Page 3
Operation COLD Blue backlight Green backlight Red backlight Too cold Just right Too hot < 35,9 °C 36 °C < > 38 °C > 38,1 °C Clean after use Replace battery CR2032H CR2032H NL - Na gebruik droog maken EN - Dry after use DE - Nach Gebrauch trocknen FR - Sec après utilisation SP - Seco después de su uso...
Page 4
BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN SPECIFICATIES: BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. meetbereik: 0,0ºC - 99,9,0ºC Uw kind kan letsel oplopen als u de afwijking: -1ºC + 2ºC instructies niet opvolgt. resolutie: 0,1ºC LCD display geeft BLAUW aan tussen temperatuur: 0 °C - 35,9 °C Handleiding digitale Badthermometer LUMA: Uw LCD display geeft GROEN aan tussen temperatuur: baby voelt zich het lekkerst als het badwater een...
Page 5
gemonteerd volgens de instructies. alone - Children have drowned while bathing Children can drown in as little as 2 cm of water in a Schoonmaken. Spoel na elke gebruik de thermo- very short time - Always remain in contact with your meter onder de kraan af en maak de thermometer child during bathing - Never leave your baby unat- droog.
Page 6
weight: 99 gram product assortment. dimensions (l x h x b): Ø 96 x 29.5 mm Guarantee. This product complies with all guidelines store temperature: -20ºC to 50ºC operating temperature: 0ºC to 40ºC regarding electromagnetic fields (EMF). Provided the device is used correctly and according to the ATTENTION! instructions in this manual, it is safe to use according The thermometer digitally is only intended for bath...
Page 7
Polarität eingelegt werden, um ein Auslaufen der WARNUNGEN Batterien zu vermeiden (Ausrichtung +/-). Überschreiten Sie niemals die empfohlene Badetem- Tauchen Sie das Thermometer nicht für längere Zeit peratur von 36 - 38 ° C. in Badewasser. Trocknen Sie das Thermometer und Plötzliche Erschütterungen oder Stöße/Schläge auf die Wassersensoren nach dem Gebrauch immer das Badethermometer (zum Beispiel beim Fallen)
IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET dépôt local destiné aux petits déchets chimiques CONSERVER POUR UNE ou dans un point de collecte spécialement prévu à CONSULTATION ULTERIEURE. La concep- cet effet. tion simple de la baignoire pour bébé la rend facile à nettoyer. CARACTÉRISTIQUES: plage de mesure: de 0,0ºC à...
Page 9
PERICOLO – non lasciare il bambino senza la adulte. Veillez à ne pas court-circuiter les bornes de supervisione di un adulto. Il tuo bambino può anne- la pile. Ce jouet ne peut être utilisé que dans l’eau du bain que s’il est entièrement assemblé selon les gare se lasciato da solo.
Page 10
temperatura di funzionamento: tra 0ºC e 40ºC IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE ATTENZIONE! Y CONSERVAR PARA REFERENCIA Il termometro digitale è inteso solo per la misurazione FUTURA. Siga las instruccionespa- della temperatura dell’acqua del bagnetto. Non usare ra la correcta seguridad de su hijo. in piscine o altri ambienti.
Page 11
instrucciones. ESPECIFICACIONES: Limpieza. Enjuague el termómetro debajo el grifo Rango de medición: 0,0 ºC - 99,9,0 ºC y seque el termómetro después de cada uso. Esto Desviación: -1 ºC + 2 ºC favorece la vida útil de las pilas. Nunca use productos Resolución: 0,1ºC de limpieza químicos.
como 2 cm. Mantenha-se sempre em contacto com outros ambientes. Recomenda-se remover as pilhas a criança durante o banho. Nunca deixe o bebé sem se o termómetro for armazenado durante um longo vigilância no banho, nem sequer por pouco tempo. Se período de tempo.
VIGTIGT! GENNEMLÆS MED OMHU OG opløsning: 0,1 °C LCD-displayet viser BLÅT imellem temperaturer: 0 °C OPBEVAR TIL SENERE REFERENCE. Barnet kan komme til skade, – 35,9 °C hvis brugsanvisningen ikke følges. LCD-displayet viser GRØNT imellem temperaturer: 36 °C – 38,0 °C LCD-displayet viser RØDT imellem temperaturer: Brugsanvisning for LUMA digitalt badetermometer: 38,1 °C –...
Rengøring. Termometeret skal skylles under FORSIKTIG vandhanen og aftørres efter hver brug. Det forlænger Anbefalt badetemperatur på 36-38°C må ikke overs- batteriernes levetid. Der må ikke benyttes kemiske krides. Brå bevegelser hos badetermometeret (f.eks. rengøringsmidler. Termometeret tåler ikke opvaske- at det mistes) kan føre til at feil temperatur blir anvist. maskine, mikroovn eller kogning.
ještě zkontrolovat rukou. batterier. Tomme batterier må alltid tas ut av termo- meteret. Batterier skal kun skiftes ut av voksne. Du må UPOZORNĚNÍ – NEBEZPEČÍ UTOPENÍ aldri forsøke å lade opp ikke-oppladbare batterier. Ved bruk av oppladbare batterier, må du alltid ta NEBEZPEČÍ...
Page 16
baterie: 1 x baterie, 950 mAh, 4,75 Wh naše webové stránky: www.lumababy. displej Ø 20 mm com. Životnost baterie: 30 hodin při běžném Garance. Tento výrobek podléhá používání. hmotnost: 99 gramů veškerým pokynům o možných účincích Rozměry (d x v x š): Ø 96 x 29,5 mm elektromagnetických polí...
Page 17
dziecka bez opieki w łazience, nawet na UWAGA! kilka chwil. Jeśli musisz wyjść z pokoju, Termometr cyfrowy jest przeznaczony zabierz dziecko z sobą. Nie pozwalaj, aby tylko do wody do kąpieli. Nie używać w inne (nawet starsze) dziecko zastępowało basenach lub w innych miejscach. Zaleca osobę...
Gwarancja. Ten produkt jest zgodny (около 2 см). Во время купания всегда ze wszystkimi wytycznymi dotyczącymi оставайтесь с ребенком. Никогда pól elektromagnetycznych (EMF). Pod не оставляйте ребенка в ванне без warunkiem, że urządzenie jest używane присмотра, даже на несколько секунд. prawidłowo i zgodnie z instrukcjami Если...
Page 19
обычном использовании. химических чистящих средств. Не вес: 99 грамм кладите термометр в посудомоечную размеры (д х в х г): Ø 96 x 29,5 mm машину, микроволновую печь или печь. температура хранения: от -20ºC до 50ºC Совместимые изделия. Пожалуйста, рабочая температура: от 0ºC до 40ºC посетите...
VAARA – Älä jätä lasta ilman aikuisen valvontaa. mitat (p x k x l): Ø 96 x 29,5 mm Lapsi voi hukkua, jos hänet jätetään yksin. säilytyslämpötila: -20ºC to 50ºC Lapsia on hukkunut kylvyn aikana. Lapset käyttölämpötila: 0...40 ºC saattavat hukkua hyvin lyhyessä ajassa erittäin matalaan, jopa vain 2 cm:n syvy- HUOMIO! iseen.
Page 21
Jos laitetta käytetään oikein ja tämän Ποτέ μην υπερβαίνετε τη συνιστώμενη käyttöohjeen mukaisesti, käyttö on tällä θερμοκρασία μπάνιου 36 - 38°C. Απότομη hetkellä käytettävissä olevien tieteellisten κίνηση του θερμόμετρου ( πτώση για tutkimusten mukaan turvallista. Lisätietoja παράδειγμα) μπορεί να οδηγήσει σε takuuehdoista on verkkosivustolla.
Page 22
Συνιστάται η αφαίρεση των μπαταριών σχετικά με την πλήρη γκάμα των εάν το θερμόμετρο φυλάσσεται για προϊόντων μας. μεγάλο χρονικό διάστημα. Κατά την Εγγύηση. Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται αντικατάσταση των μπαταριών, φροντίστε με όλες τις οδηγίες σχετικά με τα να τοποθετήσετε τις μπαταρίες με τη σωστή ηλεκτρομαγνητικά...