Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MODE D´EMPLOI
ET D´ENTRETIEN
VYR-100
1) Le vissage de l'arroseur sur le soutien doit être fait en saisissant
son attache tarafldé. N'effectuer jamais cette operation faisant
levier sur le tube de lancement.
2) Dans le cas où il est nècessaire tourner à man l'arroseur pour
centrer le secteur à irriguer, etc.; il faudra faire attention qu'il ne
fasse pas de résistence, dans ce cas la, signifiera que la foflrchette
(fig. 9) c'est insérée dans un dent de la couronne de trasmission
(fig 51) donc, en insistant dans l'effort pour faire tourner l'arroseur
on pourrait provoquer la rupture des ces organes On conceille
donc, d'intervenir sur le mécanisme d'inversion (fig. 1) pour
débrancher la fourchette et avoir par conséquent une rotation libre.
3) Graisser périodiquement (toutes les 500 heures de fonctionnement)
par le graisseur approprié (fig 5). On conseille l'emploi de graisse
IP ATHESIA GREASE 2 ou son équivalent.
4) A la fin de la saison d'irrigation, on conseille de faire les souivantes
operations:
a) Enlever le couvercle (fig. 55) et nettoyer l'intérieur de l'arroseur
en ôtant éventuels excés de graisse ou de terreau.
b) Dévisser l'écrou à oreilles (fig. 41) enlever le groupe du boîtier
du reducteur (fig 30). Nettoyer le coulisseau vis sans fin (fig 27)
pour le lubrifier de nouveau avec un léger couche de la graisse
susmentionnée. Remonter le boîtier du reducteur en s'assurant
que l'écrou à oreilles soit bien serréet que l'hélice (fig. 47)
n'intérfere pas avec le jet principal.
c) Enlever le bouchon (fig. 38) et remplacer la graisse à l'intérieur
de le boîtier du reducteur (fig. 30).
5) Pour una révision compléte de l'appareil, nous vous prions de vous
andresser chez notre Revendeur autorisé dans la région
6) Une soigneuse observation aux susdites régles d'emploi, garantie
à l´arroseur, non seulement un constant et parfoit fonctionnement,
mais aussi une trés bonne et durable efficacité.
Important: Les composants mécaniques de l'arroseur ont été etudiés
et construis pour résister au-delà de 2.000 heures de travail sans que
il soit necessaire les remplacer.
COUPLE CONIQUE (fig. 43): Au moment où il fut nécessaire
remplacer la couple conique on recommande le remplacement de
tous les deux engrenages qui devront être toujours de couleur
different entre eux (blanc et noir).
DIRECTIONS FOR USE
AND MAINTENANCE
VYR-100
1) Scrawing the sprinkler on its support has to be done by gripping its
threaded connection. Never do this operation by levering on the
barrel.
2) In case of necessity, before rotating the sprinkler by hand in order
to center the sector to irrigate, check it the sprinkler can be moved
freely. If the sprinkler makes resistance it means that the fork (fig 9)
is inserted in a tooth of a serrated ring (fig. 51) and by forcing the
rotation of the sprinkler you can irreparably damage these two
components To avoid this trouble, we recommend to act on the
reversal device (fig. 1) for disconnecting the fork and having a
free rotation.
3) We recommend to lubricate the sprinkler (every 500 hours of work)
through the appropriate greaser (fig. 5). We advise using the IP
ATHESIA GREASE 2 or its equivalent.
4) At the end of the irrigation season it is advisable to check the
sprinkler as follows:
a) Lift up the cover (fig. 55) and clean up the inside of the sprinkler
by taking out eventual excess of grease or mould.
b) Unscrew the wing nut (fig 41) and take off the assembly of
the holder reduction gear (fig. 30). Clean up the worm screw
control rod (fig. 27) and then lubricate it again by spreading a
light coating of the above described grease. Put on the holder
reduction gear again being sure that the wing nut has been well
tighten and that the wheal with pin (fig. 47) does not interfere
with the main jet.
c) Lift up the cap (fig. 38) and change the grease inside the holder
reduction gear (fig. 30)
5) For a complete overhaul of the sprinkler, please contact our Agent
in your country.
6) A careful use of the above mentioned ruies, assures a high and
lasting efficiency as well as a constant perfect running.
Important: The mechanical components of the sprinkler have been
engineered and manufactured to exceed 2.000 hours of work without
being necessary any replacement.
BEVEL GEAR PAIR (fig. 43): In case of replacement change both of
the gears which will ever have to be of different colours (white
and black).
www.vyrsa.com
Polígono Industrial N-1, Monte de la Abadesa, Parcela 3801
09001 BURGOS, ESPAÑA.
P.O. Box 313. Tel.: +(34) 947 26 22 26 Fax: +(34) 947 26 21 24
INSTRUCCIONES DE USO
Y MANTENIMIENTO
VYR-100
1) Para enroscar el aspersor en su soporte lo deberá hacer desde su
racord de conexión. Nunca realice la operación de roscado
del aspersor empujando el cañón.
2) En caso necesario, antes de girar el aspersor manualmente
para seleccionar el sector de giro de riego, compruebe que el
aspersor gira sobre el racord sin problemas ni atascos. Si el
aspersor se atasca un poco, significa que el sector grande (fig.9)
está insertado en un diente de un engranaje (fig.51) y forzando
la rotación del aspersor usted podría romper irreparablemente
estos dos
componentes.
Para
evitar este problema, le
recomendamos mover el gatillo del sistema sectorial manualmente
(fig. 1) para desatascar el sector grande y conseguir una libre
rotación.
3) Le recomendamos lubricar el aspersor (cada 500 horas de
funcionamiento) a través del engrasador (fig.5). Le recomendamos
que utilice grasa de IP ATHESIA GREASE 2 ó algún otro tipo de
grasa similar.
4) Al final de la temporada de riego es recomendable comprobar
el aspersor de la siguiente manera:
a) Levante la tapa (fig. 55) y limpie el interior del aspersor
eliminando eventualmente el exceso de grasa y suciedades.
b) Desenrosque la tuerca de mariposa de la punta (fig. 41) y
saque el mecanismo de engrane de reducción (fig.30). Limpie
la varilla roscada rotatoria (fig. 27) y después lubrique esta
otra vez en su parte de engranaje utilizando un poco de grasa.
Coloque otra vez el eje giratorio en su sitio asegurándose que
el engranaje del fondo encaja en su sitio, que el sistema
de hélice y engranajes giran correctamente (fig. 47), y que no
interfiere en el chorro principal.
c) Levante el tapón (fig. 38) y cambie la grasa del interior
del engranaje de reducción.
5) Para una revisión completa del aspersor, por favor contacte con
nuestro distribuidor de zona.
6) El uso cuidadoso de las reglas de mantenimiento arriba mencionadas
asegurará un alto y duradero funcionamiento, efectividad, y un
constante perfecto funcionamiento.
IMPORTANTE: Los componentes mecánicos del aspersor han sido
diseñados y fabricados para resistir más de 2.000 horas de
funcionamiento sin necesidad de recambio de alguna de sus piezas.
ENGRANAJE CONICO (fig. 43): En caso de ser remplazados,
cambie los dos engranajes de diferente color (blanco y negro).

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vyrsa VYR-100 GRILLO

  • Page 1 IMPORTANTE: Los componentes mecánicos del aspersor han sido COUPLE CONIQUE (fig. 43): Au moment où il fut nécessaire diseñados y fabricados para resistir más de 2.000 horas de Polígono Industrial N-1, Monte de la Abadesa, Parcela 3801...
  • Page 2 VYR-100 VYR-100 ASPERSORES ARROSEUR SPRINKLER El aspersor VYR-100 “GRILLO” es un aspersor de prestigio en producción de VYRSA. El GRILLO está fabricado con materiales de alta calidad y combina mecanismos ingeniosos unos increíbles comportamientos hidráulicos: el resultado es dinamismo, funcionalidad y una larga garantía de funcionamiento.