Télécharger Imprimer la page

ADZ Nagano SMX2 Série Manuel D'utilisation

Publicité

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
Eigensichere Drucktransmitter
für Zone 0 und Zone 1
Baureihe SMX2
Einbau und Inbetriebnahme sind nach
dieser Bedienungsanleitung und nur von
autorisiertem Personal vorzunehmen.
ADZ NAGANO GmbH
Gesellschaft für Sensortechnik
Bergener Ring 43
01458 Ottendorf-Okrilla, Germany
Telefon: +49 (0) 35205 / 59 69-30
Telefax: +49 (0) 35205 / 59 69-59
E-Mail: info@adz.de
Internet: www.adz.de
Technische Daten *
Typ
Strom
Ausgangssignal*
4...20 mA
Betriebsspannung (U )
20...27 V
B
DC
zulässiger
U -16V
<
B
Lastwiderstand (R )
20 mA
L
Genauigkeit*
0,5% (1,0%) full scale bei Raumtemperatur
£
Druckbereich
siehe Typenschild
Einstellzeit
< 1 ms
Temperaturbereich*
-40...100°C Messmedium
-40...85°C Umgebung-
-20...60°C Messmedium-
-20...60°C Umgebung-
Gewicht
> 150 g (abhängig von der Ausführung)
Abmessungen
~ 100 mm
IP Schutzklasse*
IP67 bei Flanschstecker M12x1
IP65 bei DIN EN 175301-803 Form A / C
Werkstoff*
Gehäuse: Edelstahl
Membran: Edelstahl / Silzium
Anschlüsse (Auswahl)*
Stecker M12x1
DIN EN
DIN EN
175301-803-A
175301-803-C
1
1
4
3
3
3
2
1
2
2
Strom
Strom
Strom
1: UB+
1: UB+
1: UB+
2: nc
2: out
2: out
3: out
3: nc
3: nc
4: nc
nc = nicht angeschlossen
Der elektrische Anschluss muss entsprechend dem jeweiligen Anschlussschema erfolgen,
soweit keine anderen vereinbart wurden.
Als Signalbelegung bei Kabelanschluss gilt:
4-adrig belüftet und unbelüftet
rot
Loop +
schwarz
Loop –
weiß
(clk)
grün
(dat)
Die Signale clk und dat dürfen beim Betrieb im Ex-Bereich nicht belegt werden.
* Kundenspezifische Anpassungen sind realisierbar.
[DE]
OPERATING INSTRUCTIONS
Intrinsically Safe Pressure Transmitter
for zone 0 and zone 1
SMX2 Series
This product must be installed and taken into
operation in accordance with these Operating
Instructions and by authorized personnel only.
(Abbildung ähnlich)
ADZ NAGANO GmbH
Gesellschaft für Sensortechnik
Bergener Ring 43
01458 Ottendorf-Okrilla, Germany
Phone: +49 (0) 35205 / 59 69-30
Fax: +49 (0) 35205 / 59 69-59
E-mail: info@adz.de
Internet: www.adz.de
Technical specifications *
Type
output signal*
Operating voltage (U )
Admissible load
resistance (R )
Precision*
Pressure range
Time of adjustment*
Zone 1
Temperature range*
Zone 1
Zone 0
Zone 0
Weight
Dimensions
IP protection class*
Material applied*
Connections *
Plug M12x1
4
1
Power
1: UB+
2: nc
3: out
4: nc
nc = not connected
The electrical connection must be made in accordance with the respective connection
diagram unless otherwise agreed upon.
For wire connections the following pin assignment applies:
Four-wire cable ventilated and unventilated
red
black
white
green
Signals clk and dat must not be assigned for operation within explosion zones.
* Custom-made adjustments are possible.
(similar image)
Power
4...20 mA
20...27 V
B
DC
U -16V
<
B
20 mA
L
0,5% (1,0%) full scale at room temperature
£
See type plate
< 1 ms
-40...100°C measuring medium- zone 1
-40...85°C ambient-
zone 1
-20...60°C measuring medium- zone 0
-20...60°C ambient-
zone 0
> 150 g (dependent on version)
~ 100 mm
IP67 for flange plug M12x1
IP65 for DIN EN 175301-803 Form A / C
Housing: stainless steel
Membrane: stainless steel, silicon
DIN EN
DIN EN
175301-803-A
175301-803-C
1
1
3
3
3
2
2
2
Power
Power
1: UB+
1: UB+
2: out
2: out
3: nc
3: nc
Loop +
Loop –
(clk)
(dat)
[EN]
MANUEL D'UTILISATION
Transmetteur de pression à sécurité intrinsèque
pour zone 0 et zone 1
Gamme SMX2
L'installation et la mise en marche sont à réaliser
conformément aux instructions décrites dans ce manuel
d'utilisation et exclusivement par un personnel certifié.
ADZ NAGANO GmbH
Gesellschaft für Sensortechnik
Bergener Ring 43
01458 Ottendorf-Okrilla, Germany
Téléphone: +49 (0) 35205 / 59 69-30
Téléfax: +49 (0) 35205 / 59 69-59
E-Mail: info@adz.de
Internet: www.adz.de
Données techniques *
Type
Signal de sortie*
Tension d'utilisation (U )
B
Impédance admise
de charge (R )
L
Précision*
Classe de pression
Temps de réponse*
Gamme de température*
Poids
Dimensions
Classe de protection IP*
Matériau*
Raccords *
Prise M12x1
DIN EN
175301-803-A
4
3
3
2
1
Courant
Courant
1: UB+
1: UB+
2: nc
2: out
3: out
3: nc
4: nc
nc = non connecté
Les raccords électriques doivent se faire conformément au schéma concerné, sauf
accords différents.
Les repères pour le câblage sont:
4 contacts ventilés et non ventilés
rouge
Loop +
noir
Loop –
blanc
(clk)
vert
(dat)
Les repères clk et dat ne peuvent être occupés lors de l'utilisation dans la zone Ex.
* Modifications possibles, à la demande du client.
[FR]
(Représentation similaire)
Courant
4...20 mA
20...27 V
DC
U -16V
<
B
20 mA
0,5% (1,0%) de la déviation max. à température ambiante
£
Voir la plaquette indicatrice
< 1 ms
-40...100°C fluide de mesure-
zone 1
-40...85°C conditions ambiantes-
zone 1
-20...60°C fluide de mesure-
zone 0
-20...60°C conditions ambiantes-
zone 0
> 150 g (selon la mise en œuvre)
~ 100 mm
IP67 par prise femelle à bride M12x1
IP65 par DIN EN 175301-803 forme A / C
Boîtier: acier inoxydable
Membrane: acier inoxydable, silicium
DIN EN
175301-803-C
1
1
3
2
2
Courant
1: UB+
2: out
3: nc

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ADZ Nagano SMX2 Série

  • Page 1 Personal vorzunehmen. Instructions and by authorized personnel only. d’utilisation et exclusivement par un personnel certifié. (Abbildung ähnlich) (similar image) (Représentation similaire) ADZ NAGANO GmbH ADZ NAGANO GmbH ADZ NAGANO GmbH Gesellschaft für Sensortechnik Gesellschaft für Sensortechnik Gesellschaft für Sensortechnik...
  • Page 2 [DE] [EN] [FR] Vorraussetzungen für den Produkteinsatz Requirements of product application Conditions d’utilisation du produit Allgemeine, stets zu beachtende Hinweise für den ordnungsgemäßen und sicheren Notes generally to be borne on the proper and safe use of the pressure transmitter: Recommandations générales à...