Masquer les pouces Voir aussi pour medicus prestige:

Publicité

Liens rapides

medicus prestige
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
Mode
d'emploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
2
39
76
113
150

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour boso medicus prestige

  • Page 1 Gebrauchs- anweisung User Instructions Mode d’emploi Manuale di istruzioni Manual del Usuario...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Présentation de l’appareil ......................................Contenu de l'emballage ......................................Guide rapide d’utilisation ......................................Introduction ..............................................Valeurs de la tension artérielle ..................................Tensions artérielles systolique et diastolique ......................Valeurs limites de l’OMS pour l’analyse de la tension artérielle ..........Mise en service de l’appareil ....................................
  • Page 3 Table des matières Recommandations relatives aux dimensions du brassard ..............Pose du brassard ......................................Mesure de la tension artérielle ..................................Interruption de la mesure ................................. Affichage des valeurs mesurées ..................................Remarques relatives au mode invité ..........................Compléter le carnet de suivi / Afficher la valeur moyenne .................
  • Page 4: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil Branchement de l’appareil au secteur Touche M Raccordement Touche Marche du brassard Touche SET Afficheur LCD Témoin de charge des piles voir page 86 Mesure en cours voir page 98 Trouble du rythme cardiaque pendant la mesure voir pages 99, 105 Valeur enregistrée voir page 102...
  • Page 5: Contenu De L'emballage

    Ce certificat de garantie est valable uniquement sur présentation d'une preuve d'achat (facture) Este certificado de garantía es válido sólo en boso medicus prestige combinación con una prueba de compra (factura). Questo certificato di garanzia è valido solo in combinazione con una prova di acquisto (fattura).
  • Page 6: Guide Rapide D'utilisation

    Guide rapide d’utilisation ➡ Insérez les piles en respectant la pola- mesures enregistrées selon l’échelle de rité (page 85). l’OMS. La somme des mesures enregi- strées. Exemple : « A30 ». La répétition ➡ Reliez le brassard à l'appareil de l’appui sur la touche «M» les diffé- (page 93).
  • Page 7: Introduction

    Introduction Dans ce mode d’emploi, le symbole « ➡» Cher client, chère cliente, félicitations pour l’achat de ce tensiomètre boso. La indique une action de l’utilisateur. marque boso, synonyme de qualité et pré- Pour obtenir de l’aide relative à la mise en cision, est aussi numéro 1 chez les profes-...
  • Page 8 (voir page 111). Le tensiomètre boso medicus prestige est adapté aux patients de tout âge dont le tour de bras se situe entre 16 et 48 cm. L’appareil n’est pas conçu pour les nou- veau-nés.
  • Page 9: Valeurs De La Tension Artérielle

    Valeurs de la tension artérielle ● Tension artérielle diastolique (infé- Pour obtenir la tension artérielle, deux va- leurs doivent être mesurées : rieure) : Elle apparaît lors de la dilatation du mus- ● la tension artérielle systolique (su- cle cardiaque qui se remplit de nouveau périeure) : de sang.
  • Page 10 Valeurs de la tension artérielle Lorsqu’un traitement médicamenteux est L’automesure de la tension fournit souv- nécessaire, la tension artérielle n’est pas ent des valeurs légèrement inférieures à le seul élément à prendre en compte ; il y celles mesurées dans le cabinet médical a aussi le profil de risque du patient.
  • Page 11: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service de l’appareil L'appareil doit être installé et mis en ser- Ne mélangez jamais d’anciennes vice selon les informations contenues piles avec de nouvelles piles ou des piles de dans ce manuel. types différents. En cas de polarité incorrecte, l’appa- reil ne fonctionne pas et un dégagement de chaleur est possible ou alors les piles fuient et entraînent la détérioration de...
  • Page 12: Remplacement Des Piles

    Mise en service de l’appareil L’appareil est doté d’un témoin de charge Contribuez au respect de l’envi- des piles (voir page 78). ronnement Les piles et batteries usées ne sont pas Piles totalement chargées. des ordures ménagères. Piles partiellement usées. Il s’agit de déchets spéciaux qui doivent Les piles doivent être être rapportés aux points de collecte pré-...
  • Page 13: Affichage De L'heure Et De La Date

    Affichage de l’heure et de la date Votre boso medicus prestige est équipé U appuyer sur la touche une fois et re- d’une fonction interne heure et date. Pour lâcher, le jour clignote ... l’activer, presser la touche de la façon décrite di-dessous :...
  • Page 14 Affichage de la fonction Affichage de l’heure et de la date «signal sonore» Votre boso medicus prestige est équipé de U appuyer sur la touche une fois et re- la fonction «signal sonore» avec un maxi- lâcher, mum de trois signaux acoustiques distincts le mode heure et date est activé...
  • Page 15 Affichage de la fonction «signal sonore» U appuyer sur la touche et relâchez U appuyer sur la touche et relâchez immédiatement, le mode signal 1 (P-1, immédiatement, le mode signal 3 (P-3, minutes clignote) minutes clignote) ... installer avec la touche «START» ...
  • Page 16 Affichage de la fonction «signal sonore» diatement. Quand les signaux de rappel sont activés, l’écran affiche «P». Pour réac- tiver les signaux de rappel, il faut qu’au moins un signal de rappel soit enregistré. Le son du signal sonore peut être arrêté en appuyant sur la touche «M»...
  • Page 17: Recommandations Générales Sur L'automesure De La Tension Artérielle

    Recommandations générales sur l’automesure de la tension artérielle 1. Les variations de la tension artérielle mesure de l’appareil, voire entraîner des sont normales. D’importantes diffé- mesures erronées (voir page 105). rences sont également possibles lors de la répétition d’une même mesure. Des 4.
  • Page 18 Recommandations générales sur l’automesure de la tension artérielle 7. La tension artérielle (sauf contre-indica- tion, voir page 95) se mesure toujours au bras présentant les valeurs les plus élevées. Mesurez la tension artérielle d’abord aux deux bras, puis au bras dont la tension est la plus élevée.
  • Page 19: Préparation De La Mesure De La Tension Artérielle

    Préparation de la mesure de la tension artérielle Recommandations relatives aux di- Fixez le brassard à l’appareil en introdui- mensions du brassard : sant l’embout (clic) dans l’orifice situé sur le côté gauche de l’appareil (voir figure 3). L’appareil peut être utilisé avec les brassards suivants uniquement.
  • Page 20: Pose Du Brassard

    Préparation de la mesure de la tension artérielle Les instructions suivantes doivent être Pose du brassard respectées lors de la mesure de la ten- La mesure doit être réalisée sur le bras su- sion artérielle : périeur dénudé. Évitez de consommer de la nico- Si vous portez un vêtement étroit, vé- tine ou du café...
  • Page 21 Préparation de la mesure de la tension artérielle Pendant la mesure, des dysfonction- nements peuvent apparaître sur les appa- Repère reils médicaux utilisés simultanément sur le même bras. 2-3 cm Le bras ne doit pas être trop compri- Figure 4 mé.
  • Page 22 Préparation de la mesure de la tension artérielle ➡ Posez le bras avec le brassard de Vérifiez pendant la mesure que le fle- xible d’air n'est pas comprimé. La conge- manière détendue et légèrement incli- né sur la table : le brassard doit se stion sanguine qui en résulterait peut en- trouver à...
  • Page 23: Mesure De La Tension Artérielle

    Mesure de la tension artérielle Votre appareil est doté d’une mémoire de Pour un essai de fonctionnement, tous les 30 mesures. organes de l’afficheur LCD s’affichent briè- vement (voir figure 6). ➡ Démarrez la mesure en appuyant sur la touche Marche START Immobilisez totalement votre bras et ne parlez pas.
  • Page 24: Interruption De La Mesure

    Mesure de la tension artérielle La pompe commence à remplir le brassard. Pendant la phase de mesure, la baisse de la pression du brassard et le symbole L’appareil présente une fonction de gonfle- clignotant sont affichés (voir figure 7). ment automatique et intelligente qui ga- rantit une montée en pression adaptée.
  • Page 25: Affichage Des Valeurs Mesurées

    Affichage des valeurs mesurées À la fin de la mesure, la valve intégrée La mesure est enregistrée automatique- s’ouvre automatiquement pour un dégon- ment. (exception : mode invité). Si la mé- flement rapide du brassard. moire est pleine (30 mesures), la mesure la plus ancienne est effacée et remplacée Les valeurs mesurées (Systole, Diastole, par la plus récente.
  • Page 26 Affichage des valeurs mesurées « » alors que le bras est parfaitement Au bout d’une minute l’écran revient auto- immobile peut être le signe d'une aryth- matiquement au mode horaire. Pour faire mie. Parlez-en à votre médecin lors de vo- une autre mesure appuyez sur START.
  • Page 27: Compléter Le Carnet De Suivi Calcul De La Valeur Moyenne

    Compléter le carnet de suivi Calcul de la valeur moyenne ➡ Consignez chaque valeur dans votre Si aucune mesure n’est enregistrée dans la carnet de suivi. mémoire, « » est affiché pour les tensions systolique et diastolique et « » clignote ➡...
  • Page 28: Affichage Des Différentes Valeurs Enregistrées Et Effacement De La Mémoire

    Affichage des différentes valeurs enregistrées et effacement de la mémoire ➡ Pour rappeler le dernier message enregistré pres- ➡ La répétition de l’appui sur sez la touche «M». La date et l’heure de cette la touche «M» fait successi- mesure s’affichent et après 3 secondes, la valeur vement apparaître toutes de la mesure en cours vient automatiquement les mesures contenues dans...
  • Page 29: Alimentation Secteur

    Utilisez si nécessaire le transforma- teur boso (référence 410-7150). Ce ➡ Débranchement : transformateur est réglé sur la tension de l’appareil, stabilisé et correctement pola- Lorsque l’appareil est éteint, débran-...
  • Page 30: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Si un problème se présente pendant la mesure de la tension, l’écran affiche un message d’er- reur à la place du résultat de la mesure. Signification des messages d’erreur : Signification du message Err : Solution : Variation excessive de la tension Maintenir le bras immobile du brassard pendant la mesure Lecture impossible des...
  • Page 31 Messages d’erreur Signification du message Err PuL : Solution: pas de pulsations analysables vérifier le bon positionnement du brassard (voir page 94) Affichage du symbole « » Solution : La répétition de la mesure est recommandée ; maintenir le bras parfaitement immobile.
  • Page 32: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection Garantie Garantie : Nettoyage l’appareil : Veuillez vous reporter au certificat de ga- Utilisez un chiffon doux et sec pour net- rantie pour connaître les conditions de ga- toyer l’appareil. rantie. Le droit à garantie sera pris en con- Nettoyage Brassard : sidération uniquement si le certificat de Pour enlever les petites taches sur le bras-...
  • Page 33: Service Après-Vente / Élimination

    Service après-vente Élimination Service après-vente L’appareil et les piles ne sont pas des Les interventions sous garantie ou les ré- déchets ménagers. parations doivent être confiées à un pro- fessionnel autorisé et formé. Ne pas modi- En fin de vie, l’appareil doit être rapporté à fier cet équipement sans l'autorisation du un point de collecte pour équipements fabricant.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Principe de mesure : oscillométrique Plages de mesure : 40 à 240 mmHg, 40 à 200 pulsations/min. Pression du brassard : 0 à 320 mmHg Capacité de la mémoire : 30 mesures Affichage : Conditions d’utilisation : Température ambiante +10 °C à +40 °C Humidité...
  • Page 35 Caractéristiques techniques Durée de vie habituelle des piles : 1.000 cycles de mesure (sans tenir compte de l’intensité de pompage et de la fréquence d’utilisation) Contrôle des piles : Témoin de charge sur l’afficheur Poids : 330 g (sans piles) Dimensions (L x h x l) : 165 mm x 65 mm x 115 mm Classification :...
  • Page 36 Caractéristiques techniques Écart de pression maximal ± 3 mmHg au niveau du brassard : Tolérance du dispositif de ± 5 % mesure du pouls : Normes appliquées : EN 1060, partie 1 : « Tensiomètres non invasifs – Exigences générales » et partie 3 : Exigences complémentaires concernant les systèmes électro- mécaniques de mesure de la pression sanguine ».
  • Page 37: Instructions Relatives Au Contrôle Technique De L'appareil (Uniquement Pour Les Techniciens Formés)

    Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés) Le contrôle technique – au plus tard tous B) Contrôle de l’étanchéité du circuit les 2 ans – doit être réalisé par les organi- de pression et de l’affichage de la sations ou personnes suivantes : tension –...
  • Page 38 Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil (uniquement pour les techniciens formés) Vérification 5.) Éteignez de nouveau l’appareil en appuyant sur la touche Marche et rét- 1.) Retirez les piles. ablissez le branchement initial. 2.) Appuyez et maintenez la pression sur C) Mesures de sécurité...

Table des Matières