Technische Daten ............................12 Comfort 112 Wireless Kopfhörersystem Der Comfort 112 Wireless ist ein drahtloses, digitales Stereo-Kopfhörersystem für ein Hörerlebnis ohne störende Kabel. Das zweiteilige System besteht aus einem Funk-Kopf- hörer und einem mit der Audioquelle verbundenen Sender. Kopfhörer und Sender sind im Auslieferungszustand bereits auf die gleiche Frequenz eingestellt und können sofort...
Sicherheitshinweise und allgemeine Informationen Lieferumfang • Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie den Kopfhörer benut- Im Lieferumfang enthalten sind: zen. 1 Kopfhörer • Das Verwenden von Kopfhörern mit hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum 1 Sender kann eine dauerhafte Schädigung Ihres Gehörs zur Folge haben. Wenn Sie Ohren- 1 Transportetui geräusche wahrnehmen, verringern Sie die Lautstärke oder verwenden Sie den Kopf- 1 USB-Kabel...
Übersicht Kopfhörer Batterien in den Kopfhörer einsetzen und wechseln Verwenden Sie für den Kopfhörer zwei Alkali-Batterien des Typs AAA. Verstellbarer Kopfhörerbügel Drehbare Hörmuscheln u Schalten Sie den Kopfhörer mit der Taste aus, bevor Sie die Batterien wechseln. Batteriefach u Schieben Sie den Batteriefachdeckel an der linken Hörmuschel nach unten und klap- Taste pen Sie ihn nach oben, um das Batteriefach zu öff nen.
Sender an ein Audiogerät anschließen Kopfhörersystem bedienen Der Sender kann an verschiedene Audiogeräte angeschlossen werden, wie z. B. tragbare Um mit dem Kopfhörersystem Musik zu hören, gehen Sie wie folgt vor: Player, Fernsehgeräte, Stereoanlagen oder Computer. u Schalten Sie das Audiogerät ein und starten Sie die Musikwiedergabe. u Schalten Sie das Audiogerät aus, bevor Sie den Sender anschließen.
Kopfhörer mit dem Sender verbinden Fehlerbehebung Kopfhörer und Sender sind im Auslieferungszustand bereits miteinander verbunden. Es treten Tonstörungen auf bzw. es ist kein Ton zu hören Wenn Sie einen anderen Kopfhörer am Sender verwenden möchten, müssen Sie diesen • Der Akku im Sender ist zu schwach und muss geladen werden. Kopfhörer mit dem Sender verbinden.
3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse, Comfort 112 Wireless Headphone System Mini-USB 5-polig The Comfort 112 Wireless is a wireless digital stereo headphone system for a listening Spannungsversorgung Akku, 3,7 V, 400 mA, nicht austauschbar experience without interfering cables. The two-component system consists of wireless headphones and a transmitter connected with the audio source.
Safety notes and general information Scope of delivery • Read these instructions carefully and completely before using the headphones. The scope of delivery includes: • Using the headphones at a high volume over an extended period of time can result 1 headphones in permanent damage to your hearing.
Headphones overview Inserting batteries in the headphones and replacing them Use two AAA alkaline batteries for the headphones. 8 Adjustable headphone band Rotating earpieces u Switch off the headphones with the button before replacing the batteries. Battery compartment u Push the cover of the battery compartment on the left earpiece down and fold it up button to open the battery compartment.
Connecting the transmitter to an audio device Operating the headphone system The transmitter can be connected to diff erent audio devices, such as portable players, TV To listen to music with the headphone system, proceed as follows: sets, stereo systems or computers. u Switch on the audio device and start the music playback.
Connecting the headphones with the transmitter Fault removal Headphones and transmitter are already connected with each other in the delivery state. Sound interferences occur or no sound can be heard If you want to use diff erent headphones at the transmitter, you must connected these •...
Système de casque Comfort 112 Wireless Voltage supply battery, 3.7 V, 400 mA, non-replaceable Le Comfort 112 Wireless est un système de casque stéréo numérique sans fi l pour une expérience musicale sans câbles gênants. Le système en deux parties est constitué d'un Operating time up to 6 hours casque radio et d'un émetteur relié...
Consignes de sécurité et informations générales Composition de la fourniture • Lire attentivement et intégralement cette notice avant d'utiliser le casque. La fourniture comprend les articles suivants : • L'utilisation prolongée de casques à un volume sonore élevé peut entraîner une dé- 1 casque térioration durable de votre audition.
Aperçu du casque Insertion et remplacement des piles dans le casque Pour le casque, utiliser deux piles alcalines de type AAA. Arceau de casque réglable Oreillettes pivotantes u Éteindre le casque en appuyant sur la touche avant de remplacer les piles. Compartiment des piles u Pousser le couvercle du compartiment des piles dans l'oreillette gauche vers le bas et Touche...
Raccordement de l'émetteur à un appareil audio Utilisation du système de casque L'émetteur peut se raccorder à divers appareils audio, comme p. ex. des baladeurs, des Pour écouter de la musique avec le système de casque, veuillez procéder comme suit : téléviseurs, des chaînes Stéréo ou des ordinateurs. u Allumer l'appareil audio et commencer la lecture.
Connexion du casque et de l'émetteur Dépannage À la livraison, le casque et l'émetteur sont déjà reliés ensemble. Si vous souhaitez utiliser Des perturbations sonores se produisent ou aucun son ne se fait entendre un autre casque sur l'émetteur, il vous faut relier ce casque à l'émetteur. •...
Déclaration de conformité Vista general del producto ........................35 Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, déclare par la présente que ce produit est en Carga del acumulador en el transmisor .................... 36 conformité avec les exigences de base et les autres dispositions applicables de la di- Inserción y cambio de las pilas en los auriculares .................
Indicaciones de seguridad e información general Volumen de suministro • Lea con detenimiento y en su totalidad este manual antes de utilizar los auriculares. El volumen de suministro incluye: • La utilización de auriculares a un volumen muy elevado durante un largo intervalo de 1 auriculares tiempo puede provocar lesiones permanentes en el órgano auditivo.
Vista general de los auriculares Inserción y cambio de las pilas en los auriculares Utilice dos pilas alcalinas del tipo AAA para los auriculares. 8 Aro del auricular regulable Pabellón del auricular giratorio u Desconecte los auriculares con la tecla antes de proceder a la sustitución de las Compartimento de las pilas pilas.
Conexión del transmisor a un aparato de audio Manejo del sistema de auriculares El transmisor puede conectarse a distintos aparatos de audio como, p. ej., reproductores Para escuchar música con el sistema de auriculares, siga los siguientes pasos: móviles, aparatos de televisión, equipos estéreo u ordenadores. u Conecte el aparato de audio e inicie la reproducción de música.
Conexión de los auriculares con el transmisor Subsanación de errores Los auriculares y el transmisor ya vienen de fábrica conectados entre sí. Si desea utilizar Aparecen interferencias o no se oye ningún sonido otros auriculares con el transmisor, deberá conectar dichos auriculares con el transmisor. •...
Suministro de corriente Acumulador, 3,7 V, 400 mA, O Comfort 112 Wireless é um sistema de auscultadores estéreo digital sem fi os que per- no se puede sustituir mite ouvir sem os cabos perturbadores. O sistema de duas partes é constituído por um auscultador via rádio e uma estação ligada à...
Indicações de segurança e informações gerais Fornecimento • Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar os auscultadores. Estão incluídos no fornecimento: • A utilização de auscultadores com volume de som mais alto durante um período mais 1 auscultador longo pode ter como consequência uma perturbação permanente da sua audição.
Visão geral do auscultador Notas: • Carregue o acumulador quando a indicação de funcionamento emite uma luz débil. • O acumulador deve ser carregado por completo caso não utilize a estação durante um período mais longo de tempo. Inserir e mudar as pilhas no auscultador Utilize duas pilhas alcalinas do tipo AAA para o auscultador.
Ligar a estação a um aparelho áudio Comandar o sistema de auscultadores A estação pode ser ligada a diferentes aparelhos áudio, como, p. ex., leitores portáteis, Para ouvir música com o sistema de auscultadores proceda do seguinte modo: televisores, equipamentos estéreo ou computadores. u Ligue o aparelho áudio e inicie a reprodução da música.
Ligar os auscultadores à estação Eliminação de falhas No estado de entrega, o auscultador e a estação são estão ligadas entre si. Caso pretenda Surgem falhas no som ou não é audível qualquer som utilizar um outro auscultador na estação, terá de ligar este auscultador à estação. •...
Sistema di cuffi e Comfort 112 Wireless Mini USB de 5 pinos Comfort 112 Wireless è un sistema di cuffi e digitale senza fi li per un ascolto conforte- Alimentação eléctrica Acumulador, 3,7 V, 400 mA, não pode ser trocado vole, senza la presenza di fastidiosi cavi.
Informazioni sulla sicurezza e di carattere generale Fornitura • Prima di utilizzare la cuffi a leggere attentamente e in modo completo queste istru- Sono compresi nella fornitura: zioni. 1 cuffi a • L'impiego di cuffi e a volume elevato per lungo tempo può provocare danni all'appa- 1 trasmettitore rato uditivo.
Panoramica della cuffi a Inserimento e sostituzione delle batterie nella cuffi a Per la cuffi a, utilizzare due batterie alcaline tipo AAA. 8 Struttura portacuffi a regolabile Conchiglie girevoli u Spegnere la cuffi a con il tasto prima di sostituire le batterie. Vano batterie u Per aprire il vano batterie, far scorrere verso il basso il coperchio del vano batterie Tasto...
Collegamento del trasmettitore ad un apparecchio audio Comando del sistema di cuffi e Il trasmettitore può essere collegato a vari apparecchi audio, ad es. riproduttori portatili, Per ascoltare musica con il sistema di cuffi e, procedere come segue: televisori, impianti stereo o computer. u Inserire l'apparecchio audio ed avviare la riproduzione.
Connessione della cuffi a al trasmettitore Eliminazione dei guasti Le cuffi a e il trasmettitore sono forniti, di fabbrica, già connessi tra loro. Se si desidera Il suono è disturbato oppure non si sente alcun suono utilizzare un'altra cuffi a, è necessario collegarla al trasmettitore. •...
Leveringsomvang ............................65 Dichiarazione di conformità Productoverzicht ............................65 Con la presente, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG dichiara che questo prodotto è Accu in de zender opladen ........................66 conforme ai requisiti fondamentali e altre prescrizioni rilevanti della direttiva 1999/5/CE.
Veiligheidsinstructies en algemene informatie Leveringsomvang • Lees deze handleiding zorgvuldig en volledig door, voor u de koptelefoon gebruikt. In de leveringsomvang zijn inbegrepen: • Het gebruik van koptelefoons met hoog volume gedurende een langere periode kan 1 koptelefoon schade aan uw gehoor tot gevolg hebben. Wanneer uw oren suizen, verminder dan 1 zender het volume of gebruik de koptelefoon niet meer.
Overzicht koptelefoon Batterijen in de koptelefoon plaatsen en vervangen Gebruik voor de koptelefoon twee alkali-batterijen van het type AAA. Verstelbare koptelefoonbeugel Draaibare oorschelpen u Schakel de koptelefoon met de toets uit, voordat u de batterijen vervangt. Batterijcompartiment u Schuif het deksel van het batterijcompartiment op de linker oorschelp naar onder en Toets klap deze naar boven, om het batterijcompartiment te openen.
Zender op een audio-apparaat aansluiten Koptelefoonsysteem bedienen De zender kan op verschillende audio-apparaten worden aangesloten, zoals bijv. draag- Om met het koptelefoonsysteem muziek te kunnen horen, gaat u als volgt te werk: bare spelers, TV-toestellen, stereo-installaties of computers. u Schakel het audio-apparaat in en start de muziekweergave. u Schakel het audio-apparaat uit, voordat u de zender aansluit.
Koptelefoon met de zender verbinden Probleemoplossen Koptelefoon en zender zijn bij uitlevering al met elkaar verbonden. Wanneer u een an- Er treden geluidsstoring op resp. er is geen geluid te horen dere koptelefoon aan de zender wilt gebruiken, dan moet u deze koptelefoon met de •...
Toimituslaajuus ............................75 Conformiteitsverklaring Tuotekuvaus ..............................75 Hiermee verklaart Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dat dit product in overeenstem- Lähettimen akun lataaminen ........................ 76 ming is met de vereisten en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. Kuulokkeen paristojen asennus ja vaihto ..................77 De conformiteitsverklaring kunt u op het internet vinden onder www.blaupunkt.com.
Turvallisuusohjeet ja yleistiedot Toimituslaajuus • Lue tämä opas huolellisesti ja kokonaan ennen kuulokkeiden käytön aloittamista. Toimitukseen sisältyy: • Kuulokkeiden pitkäaikainen käyttäminen suurella äänenvoimakkuudella voi aiheut- 1 kuulokkeet taa pysyviä kuulovammoja. Jos huomaat kovan äänen aiheuttamia oireita korvissasi, 1 lähetin vähennä äänenvoimakkuutta tai lopeta kuulokkeiden käyttäminen. 1 kuljetuskotelo •...
Kuulokkeiden yleiskatsaus Kuulokkeen paristojen asennus ja vaihto Käytä kuulokkeissa kahta alkaliparistoa, tyyppi AAA. 8 Säädettävä kuulokesanka Käännettävät korvakuulokkeet u Kytke kuulokkeet näppäimellä pois päältä, ennen kuin vaihdat paristot. Paristokotelo u Kun haluat avata paristokotelon, työnnä paristokotelon kantta vasemmassa korva- Näppäin kuulokkeessa alaspäin ja taita se ylös.
Lähettimen kytkeminen audiolaitteeseen Kuulokejärjestelmän käyttö Lähetin voidaan kytkeä erilaisiin audiolaitteisiin, esimerkiksi kannettavaan soittimeen, Kun haluat kuunnella musiikkia kuulokejärjestelmällä, toimi seuraavasti: televisioon, stereolaitteistoihin tai tietokoneeseen. u Kytke audiolaite päälle ja käynnistä musiikin soitto. u Sammuta audiolaite, ennen kuin kytket lähettimen. Ohje: Säädä...
Kuulokkeiden yhdistäminen lähettimeen Vikojen korjaaminen Kuulokkeet ja lähetin ovat toimitustilassa yhdistetty jo valmiiksi toisiinsa. Jos haluat Äänentoistossa esiintyy häiriöitä tai ääntä ei kuulu lainkaan käyttää muita kuulokkeita lähettimessä, silloin sinun täytyy yhdistää kyseiset kuulokkeet • Lähettimen akku on liian heikko ja täytyy ladata. lähettimeen.
Wskazówki dotyczące utylizacji ......................84 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Zakres dostawy ............................85 Täten Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tämä tuote täyttää direktii- Budowa ................................. 85 vin 1999/5/EY olennaiset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat määräykset. Vaatimusten- Ładowanie akumulatora w stacji ......................86 mukaisuusvakuutuksen voit katsoa osoitteesta www.blaupunkt.com.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje ogólne Zakres dostawy • Przed użyciem słuchawek należy dokładnie przeczytać całą instrukcję. W zakres dostawy wchodzą: • Używanie przez dłuższy okres czasu słuchawek z głośnością nastawioną na wysokim 1 słuchawki poziomie może prowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu. W przypadku pojawienia 1 stacja się...
Budowa słuchawek Wkładanie i wymiana baterii w słuchawkach Do zasilania słuchawek używać 2 baterii alkalicznych typu AAA. Regulowany pałąk na głowę Obrotowe muszle słuchawkowe u Przed przystąpieniem do wymiany baterii wyłącz słuchawki za pomocą przycisku . Przegroda na baterie u W celu otworzenia przegrody na baterie przesuń do dołu pokrywę przegrody na Przycisk lewej muszli słuchawkowej i otwórz ją...
Podłączanie stacji do urządzenia audio Obsługa zestawu słuchawkowego Stację można podłączyć do różnych urządzeń audio, np. przenośnych odtwarzaczy, Aby słuchać muzyki przez zestaw słuchawkowy, należy postępować w następujący spo- odbiorników telewizyjnych, wież stereo lub komputerów. sób: u Przed podłączeniem stacji wyłącz urządzenie audio. u Włącz urządzenie audio i uruchom odtwarzanie muzyki.
Połączenie słuchawek ze stacją Usuwanie usterek W stanie fabrycznym słuchawki i stacja są ze sobą połączone. W celu korzystania z innych Występują zakłócenia dźwięku lub brak dźwięku słuchawek, należy je połączyć ze stacją. • Akumulator w stacji jest za słaby i trzeba go naładować. u Włącz połączone ze stacją...
A csomag tartalma ............................ 95 Deklaracja zgodności Termékrajz..............................95 Firma Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG oświadcza, że niniejszy produkt spełnia Az adó akkumulátorának feltöltése ....................96 podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja A fejhallgató akkumulátorának behelyezése és cseréje .............. 97 zgodności znajduje się...
Biztonsági tudnivalók és általános információk A csomag tartalma • Kérjük, a fejhallgató használata előtt olvassa végig alaposan ezt az utasítást. A szállított csomagban található: • A fejhallgató hosszú időtartamon keresztül magas hangerővel történő használata 1 db fejhallgató tartós halláskárosodást okozhat. Ha fülzúgást észlel, csökkentse a hangerőt, vagy ne 1 db adó...
A fejhallgató termékrajza A fejhallgató akkumulátorának behelyezése és cseréje A fejhallgatóhoz két darab AAA típusú alkáli akkumulátort használjon. 8 Állítható fejhallgatófejpánt Forgatható kagylók u Az akkumulátor cseréje előtt kapcsolja ki a fejhallgatót a nyomógombbal. Akkumulátortartó rekesz u Az akkumulátortartó rekesz kinyitásához tolja a fedelét a baloldali kagylón lefelé, Nyomógomb majd hajtsa felfelé.
Az adó csatlakoztatása audiokészülékhez Fejhallgatórendszer működtetése Az adó különböző audiokészülékekhez csatlakoztatható (pl. hordozható lejátszóhoz, Járjon el a következőképpen, ha zenét kíván hallgatni a fejhallgatórendszerrel: televíziókészülékhez, sztereóberendezéshez, számítógéphez). u Kapcsolja be az audiokészüléket, és indítsa el a zenelejátszást. u Az adó csatlakoztatása előtt kapcsolja ki az audiokészüléket. Tudnivaló: Állítsa az audiokészülék hangerőszintjét a lehető...
Fejhallgató és adó összekapcsolása Hibaelhárítás A fejhallgató és az adó a gyári beállítás szerint már össze vannak kapcsolva. Ha másik Hanghibák jelentkeznek, illetve nem hallható hang fejhallgatót kíván használni az adón, össze kell kapcsolnia azt a fejhallgatót az adóval. • Az adó...
Sistem de căști audio Comfort 112 Wireless Feszültségellátás akkumulátor, 3,7 V, 400 mA, nem cserélhető Comfort 112 Wireless este un sistem digital, stereo, de căști audio fără fi r pentru experi- Működési idő max. 6 óra enţa unei audiţii fără cabluri deranjante. Sistemul din două piese constă dintr-un set de Tömeg...
Instrucţiuni de siguranţă și informaţii generale Pachetul de livrare • Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie și în totalitate, înainte de a utiliza setul de căști. Pachetul de livrare conţine: • Utilizarea setului de căști la volum ridicat pe o perioadă mai îndelungată poate duce 1 set de căști audio la afecţiuni permanente ale auzului dumneavoastră.
Page 54
Prezentarea generală a setului de căști Introducerea bateriilor în setul de căști și înlocuirea acestora Pentru setul de căști utilizaţi două baterii alcaline de tip AAA. 8 Bandă ajustabilă de prindere a căștilor Căști cu posibilitate de rotire u Deconectaţi setul de căști cu ajutorul tastei , înainte de a înlocui bateriile. Compartimentul bateriei u Împingeţi în jos capacul compartimentului bateriilor de pe casca din partea stângă...
Page 55
Racordarea emiţătorului la un aparat audio Operarea sistemului de căști Emiţătorul poate fi racordat la diverse aparate audio, ca de ex. playere portabile, televi- Pentru a asculta muzică cu ajutorul sistemului de căști, procedaţi după cum urmează: zoare, instalaţii stereo sau computere. u Porniţi aparatul audio și începeţi redarea muzicii.
Page 56
Interconectarea setului de căști cu emiţătorul Remedierea defecţiunilor În starea de la livrare, setul de căști și emiţătorul sunt deja interconectate. Dacă doriţi Apar deranjamente de sunet, respectiv nu se aude sunetul să utilizaţi un alt set de căști la emiţător, trebuie să interconectaţi acest set de căști cu •...
Declaraţie de conformitate Описание на продукта ........................115 Prin prezenta, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declară că acest produs este în con- Зареждане на акумулаторната батерия в предавателя ............116 cordanţă cu cerinţele de bază și cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE.
Page 58
Инструкции за безопасност и обща информация Окомплектовка • Прочетете това ръководство внимателно и докрай, преди да използвате слушал- Окомплектовката включва: ките. 1 слушалки • Използването на слушалки с по-висока сила на звука за по-дълъг период от вре- 1 предавател ме може да доведе до трайно увреждане на слуха Ви. Ако имате шум в ушите, 1 калъф...
Page 59
Описание на слушалките Поставяне и смяна на батериите в слушалките За слушалките използвайте две алкални батерии тип AAA. 8 Регулируема лента за глава на слушалките Въртящи се наушници u Изключете слушалките с бутона , преди да смените батериите. Отделение за батерии u За...
Page 60
Свързване на предавателя към аудио устройство Обслужване на системата слушалки Предавателят може да се свързва към различни аудио устройства, като напр. пре- За да слушате музика със системата слушалки, постъпете както следва: носими плейъри, телевизори, стерео уредби или компютри. u Включете аудио устройството и стартирайте възпроизвеждането на музика. u Изключете...
Page 61
Свързване на слушалките с предавателя Отстраняване на повреда Слушалките и предавателят са вече свързани в положение предаване. Ако искате Ако възникнат смущения в звука, респ. ако няма звук да използвате други слушалки с предавателя, трябва да свържете тези слушалки с •...
Декларация за съответствие radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur С настоящето фирма Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG декларира, че този про- in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or дукт...