Ama MAXX -THE PRO-GRINDER Notice D'emploi

Ama MAXX -THE PRO-GRINDER Notice D'emploi

Affuteuse électrique pour chaines de tronçonneuse et scies électriques

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

MODEL 13151 120 VOLT
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
Click Here for English
NOTICE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INSTRUÇÕES DE USO ÏÄÇÃÉÅÓ
×ÑÇÓÇÓ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ama MAXX -THE PRO-GRINDER

  • Page 1 MODEL 13151 120 VOLT ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS Click Here for English NOTICE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE USO ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ...
  • Page 2 mm 3.0 mm 4.5 mm 6.0 1/4” 3/8” 3/8” hobby .404” .325”...
  • Page 4: Dati Tecnici

    Prima di collegare l’affilatrice alla tensione e di usarla è obbligatorio mettersi gli occhiali di protezione. 1) DATI TECNICI Costruttore: AMA spa, Via Puccini 28, San Martino In Rio (Re), Italy Denominazione macchina: Affilatrice elettrica per catene di motoseghe/elettroseghe “MAXX the pro-grinder”...
  • Page 5: Altre Norme Di Sicurezza

    ITALIANO 4) AVVERTENZE SULLA MOLA a) Prima dell’impiego verificare che la mola sia in perfetto stato. Per fare questo appendetela per il foro centrale e battetela con precauzione con un oggetto non metallico (es. il manico di un utensile) sul raggio esterno (foto 1). Se la mola è in buono stato deve emettere un suono limpido, chiaro e metallico. Un suono sordo evidenzia invece crepe o rotture.
  • Page 6: Dichiarazione Di Conformita

    PER ULTERIORI INFORMAZIONI SULLA AFFILATRICE CONSULTATE LA VISTA ESPLOSA E LO SCHEMA ELETTRICO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Noi AMA S.p.A. Via Puccini, 28 – 42018 San Martino in Rio (RE) Italy Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Affilatrice elettrica per catene di motoseghe Mod. “MAXX the pro-grinder”...
  • Page 7 Replacement of Grinder parts must be made with original spare parts only. Always wear protective goggles before plugging in & while using the machine. 1) SPECIFICATIONS Manufacturer: AMA Spa, via Puccini 28, San Martino in Rio (Re), Italy Machine: Electric saw chain grinder “Maxx the pro-grinder” for saw chains Models: Maxx the pro-grinder 120 VAC- 60 Hz –...
  • Page 8: Residual Risk

    ENGLISH lightly with a non-metal object (for example, a screwdriver handle). If it is in good conditions it will produce a metallic sound. A dull sound indicates that the grinding wheel is cracked or broken; if this is the case, do not use the grinding wheel and utilise one with the above specification. b) Only use grinding wheels as mentioned at point 1) Specification.
  • Page 9: Declaration Of Conformity

    FOR FURTHER INFORMATION REFER TO THE EXPLODED DRAWING AND THE ELECTRICAL DIAGRAM DECLARATION OF CONFORMITY: AMA S.p.A. Via Puccini, 28 – 42018 San Martino in Rio (RE) Italy declares under its own responsibility the following product : Electrical Grinder for Chainsaw Chains Mod. “MAXX the pro-grinder”...
  • Page 10: Technische Daten

    Vor dem Anschluß der Schleifmaschine an das Stromnetz und vor deren Anwendung ist eine Schutzbrille aufzusetzen. 1) TECHNISCHE DATEN Hersteller: AMA spa, Via Puccini 28, San Martino In Rio (Re), Italy Maschinenbezeichnung: Elektrische Schleifmaschine für Motor- und Elektrosägeketten „Maxx the pro-grinder”...
  • Page 11: Weitere Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH n) Beim Schleifen der Ketten ist immer eine Hand am Griff zu halten, während die Kette erst dann mit der anderen Hand vorgeschoben wird, wenn der Maschinenarm vollständig hochgefahren ist (und die Schleifscheibe von dem Punkt, an dem der Bediener die Kette vorschiebt, entfernt ist). 4) WICHTIGE HINWEISE BEZÜGLICH DER SCHLEIFSCHEIBE a) Vor dem Einsatz ist zu kontrollieren, daß...
  • Page 12 DEUTSCH dem Arm angebrachte Hebel betätigt (Foto 9), der den seitlich der äusseren Spannbacke angebrachten Nocken einstellt. Die auf dem Nocken angegebene Kettenstärke muss mit der Spannbackenmitte übereinstimmen (wenn die Kettenstärke nicht bekannt ist, ist dieser Wert den Handbüchern des Kettenherstellers zu entnehmen).
  • Page 13: Entsorgung

    FÜR WEITERE INFORMATIONEN ÜBER DIE SCHLEIFMASCHINE BEACHTEN SIE BITTE DIE EXPLOSIONSZEICHNUNG UND DEN SCHALTPLAN KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AMA S.p.A. Via Puccini, 28 – 42018 San Martino in Rio (RE) Italien Erklaert unter seiner eigenen Verantwortung, dass folgende Artikel : Affilatrice elettrica per catene di motoseghe Mod. “MAXX the pro-grinder”...
  • Page 14: Affuteuse Electrique Pour Chaines De Tronconneuse Et Scies Electriques

    Le port des lunettes de protection est obligatoire pour utiliser l'affûteuse 1) DONNEES TECHNIQUES DE L'AFFUTEUSE Fabricant: AMA Spa. Via Puccini 28, San Martino In Rio (RE), Italie Dénomination de l'affûteuse: Affûteuse électrique pour chaînes de tronçonneuses et scies électriques ‘Maxx the pro-grinder’...
  • Page 15: Instructions Sur L'utilisation De La Meule

    FRANÇAIS 4) INSTRUCTIONS SUR L’UTILISATION DE LA MEULE a. Avant d’utiliser la meule, vérifiez son état en procédant de la façon suivante: suspendez-la par le trou central et secouez-la légèrement sur le coté extérieur avec un objet non métallique (ex:. avec le manche d’un outil) sur le rayon externe (photo 1). Si la meule est en bon état, elle produira un son métallique et clair.
  • Page 16: Pour Plus D'informations Sur L'affuteuse Consultez La Vue Eclatee Et Le Schema Electrique

    POUR PLUS D'INFORMATIONS SUR L'AFFUTEUSE CONSULTEZ LA VUE ECLATEE ET LE SCHEMA ELECTRIQUE DECLARATION DE CONFORMITE Nous AMA S.p.A. Via Puccini, 28 – 42018 San Martino in Rio (RE) Italy Nous déclarons sous notre exclusive responsabilité que le produit: Affûteuse électrique pour chaînes de tronçonneuse et scies électriques Mod. “MAXX the pro-grinder”...
  • Page 17: Datos Técnicos

    Antes de conectar la afiladora a la tensión y de usarla es obligatorio ponerse los gafas de protección. 1) DATOS TÉCNICOS Fabricante: AMA spa, Via Puccini 28, San Martino in Rio (Re), Italia Denominación de la máquina: Afiladora eléctrica para cadenas de sierras a motor/sierras eléctricas “ Maxx the pro-grinder”...
  • Page 18 ESPAÑOL 4) ADVERTENCIAS SOBRE LA MUELA a) Antes de su empleo verificar que la muela se encuentre en perfecto estado. Para hacerlo, cuélguela de la perforación central y golpéela con precaución con un objeto no metálico (ej. el mango de una herramienta) sobre el rayo externo (foto 1). Si la muela está en buenas condiciones debe emitir un sonido cristalino, claro y metálico.
  • Page 19: Declaracion De Conformidad

    PARA ULTERIORES INFORMACIONES SOBRE LA AFILADORA CONSULTE LA VISTA PORMENORIZADA Y EL ESQUEMA ELECTRICO DECLARACION DE CONFORMIDAD AMA S.p.A. Via Puccini, 28 – 42018 San Martino in Rio (RE) Italy Declara en su propia responsabilidad que el producto: : Afiladora eléctrica para cadenzas de sierras a motor denominada “MAXX the pro-grinder”...
  • Page 20: Dados Técnicos

    Antes de ligar a máquina de afiar na corrente eléctrica e usá-la é obrigatório colocar óculos de protecção. 1) DADOS TÉCNICOS Fabricante: AMA spa, Via Puccini 28, San Martino In Rio (Re), Italy Denominação da máquina: Máquina de afiar eléctrica para correntes de motosserras/electrosserras “Maxx the pro-grinder”...
  • Page 21: Instalação

    PORTUGUÊS 4) ADVERTÊNCIAS SOBRE O REBOLO a) Antes do emprego, verifique o perfeito estado do rebolo. Para isto pendure-o através do furo central e bata-o levemente com um objecto não metálico (exemplo: o cabo de uma ferramenta) lateralmente perto da periferia (foto 1). Se o rebolo estiver em bom estado deverá emitir um som límpido, claro e metálico.
  • Page 22 PORTUGUÊS malha de ligação da corrente (para maiores informações consulte os manuais sobre a manutenção da corrente fornecidos pelos fabricantes)! e) Com base na quantidade de material do dente a ser extraído, regule (para frente ou para trás) o parafuso na biela do dispositivo de travagem da corrente e que desloca para frente ou para trás o ponto traseiro de alcance do dente (foto 12).
  • Page 23 ELLHNIKA...
  • Page 24 ELLHNIKA...
  • Page 25 ELLHNIKA...
  • Page 26 ELLHNIKA...
  • Page 27 ELLHNIKA ΒΑΣΕΙ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ ΑΡΘΡΟ 13 ΙΟΥΛΙΟΣ 2005,ΝΟΥΜΕΡΟ 151 ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΝΟΜΩΝ 2002/95/CE, ΚΑΙ 2003/108/CE ΟΠΩΣ ΜΕΙΩΘΟΥΝ ΟΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ, ΚΑΘΩΣ ΕΠΙΣΗΣ ΚΑΙ Η ΧΩΝΕΥΣΙΣ ΑΥΤΩΝ. ΤΟ ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΟ ΣΥΜΒΟΛΟ ΣΤΟΝ ΚΑΔΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΣΥΛΛΕΓΕΤΑΙ...
  • Page 28 SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHALTPLAN SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO HLEKTRIKO SCEDIO 13168...
  • Page 29: Electrical Diagram

    MAXX THE PRO-GRINDER 120 VAC - 230 VAC SCHEMA ELETTRICO: 1 = interruttore 120 V 1 = interruttore 230 V 2 = spina tipo ‘USA’ 2 = spina tipo ‘SHUKO’ 3x1 3 = condensatore 12 mF 120 V 3 = condensatore 63 mF 230 V 4 = lampadina 15 W 120 V 4 = lampadina 15 W 230 V 5 = motore monofase 120 V 50 Hz...
  • Page 30 NOTE...
  • Page 31 NOTE...
  • Page 32 ® S.p.A. accessori macchine agricole Via Puccini, 28 - 42018 San Martino in Rio (RE) Italy Tel +39 0522 6369 (10 linee r.a.) / 698070 - Fax +39 0522 695753 Internet: http://www.ama.it e-m@il: ama@ama.it...

Ce manuel est également adapté pour:

1315013151

Table des Matières