Page 2
Deutsch 3 - 11 Ελληνικά 12 - 20 English 21 - 29 Español 30 - 38 Français 39 - 47 Magyar 48 - 56 Italiano 57 - 65 Nederlands 66 - 74 Polski 75 - 83 Português 84 - 92 Svenska 93 - 101 Türkçe...
Page 3
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit redu- zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan- den haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt. • Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 3 2/9/14 3:36 PM...
Page 4
• Es ist nur für die Nutzung im Haushalt und ähnlichen Anwendungen konzipiert, wie beispielsweise: - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, - in Frühstückspensionen, - in landwirtschaftlichen Anwesen. • Warnung! Belüftungsöffnungen im Produktgehäuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen. • Warnung! Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. • Warnung! Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. • Warnung! Keine elektrischen Produkten innerhalb des Kühlfachs betreiben, die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 4 2/9/14 3:36 PM...
Page 5
• In diesem Produkt keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas, lagern. • Warnung! Dieses Produkt verwendet Dämm- und Treibgase. Kontaktieren Sie für die Entsorgung einen autorisierten Kundendienst. • Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Produktes. • Heben Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Produkt weiter. • Beachten Sie alle Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung. • Benutzen Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Unsachgemäßer Gebrauch könnte zu Gefährdungen führen. • Wenn Sie das Produkt nicht bestimmungsgemäß verwenden oder falsch bedienen, kann für daraus resultierende Schäden keine Haftung übernommen werden. • Die Verwendung von Zubehör und Produktteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen oder Schäden verursachen und führt zum Verlust der Garantie. • Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser. • Versuchen Sie niemals das Produkt selbst zu reparieren. Geben Sie das Produkt zur Wartung und Reparatur an einen Fachhändler oder einen qualifizierten Kundendienst.
Page 6
• Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zugänglich und erreichbar ist. • Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen. • Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten. • Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern. • Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ... - wenn das Produkt nicht benutzt wird, - wenn Funktionsstörungen auftreten, - bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und - bevor Sie das Produkt reinigen. • Wenn das Netzkabel oder das Gehäuse des Produktes beschädigt oder das Produkt heruntergefallen ist, darf das Produkt nicht benutzt werden, bevor es von einem Fachmann überprüft worden ist. • Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien. • Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberfläche. • Schützen Sie das Produkt vor extremer Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht und Staub. • Um das Risiko von Feuer und elektrischem Schlag zu reduzieren, setzen Sie das Produkt weder Feuer (Kamin, Grill, Kerzen, Zigaretten, usw.) noch Wasser (Tropfwasser, Spritzwasser, Vasen, Wannen, Teiche, usw.) aus.
Size - A5 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Produkt ist nur zum Tiefkühlen von Lebensmitteln geeignet. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder Verletzungen führen. BAUTEILE DRAIN DRAIN 1. Tür mit Griffen 5. Temperaturregler 2. Abflussöffnung mit Abdeckung (innen) 6. Kompressor (nicht abgebildet) 3. Abflussöffnung mit Abdeckung (außen) 7. Netzkabel mit Stecker (nicht abgebildet) 4. Betrieb-(grün), Lauf-(rot), Alarm-(orange) 8. Rollfüße (nicht abgebildet) Anzeigelampe 9. Ablagekorb VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle. Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Size - A5 INSTALLATION DES GERÄTS 70 cm 20 cm 20 cm DRAIN DRAIN Gerät auf einen stabilen Zwischen der Rückseite und ebenen Untergrund des Geräts und der Wand stellen. mindestens 20 cm Platz lassen. Mindestens 70 cm Freiraum aufwärts von der Tür freilassen. HINWEIS • Die optimale Umgebungstemperatur des Tiefkühlschranks liegt in einem Bereich von 10°C bis 43°C. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Heizrohren oder Kaminen auf. Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. • Die vom Gerät aufgeheizte Luft muss frei zirkulieren können. Behindern Sie nicht die Luftzirkulation an der Rückseite des Geräts! VORSICHT Wenn das Gerät umgestellt wird, kann Öl aus dem Kompressor verdrängt werden. Lassen Sie das Gerät nach dem Umstellen mindestens 30 Minuten stehen, bevor 30 min Sie es erneut ans Netz anschließen und einschalten, damit das Kühlsystem seine vollständige Kapazität wiedererlangen kann.
Size - A5 GEBRAUCH DES TIEFKÜHLSCHRANKS 2-3h Power Alarm Power Alarm Schließen Sie den Drehen Sie den Lassen Sie das Gerät Netzstecker an eine Temperaturregler auf die 2-3 Stunden vorkühlen, geeignete Steckdose gewünschte Position. Die bevor Sie Lebensmittel an. Die Betriebsanzeige Betriebs- u. Laufanzeigen hineinstellen. leuchtet auf. leuchten auf. HINWEIS Alle Anzeigelampen leuchten auf, sobald die Innentemperatur zu hoch ist. Temperaturregler Die Einstellungen 1 - 6 stehen nicht für bestimmte Temperaturwerte. Je niedriger die Einstellung, desto höher die Temperatur im Inneren. Power Alarm HINWEIS • Zur Messung der Temperatur legen Sie ein handelsübliches Thermometer in das Gerät. • Die Temperatur im Gerät hängt von der Umgebungstemperatur und der Einstellung des Temperaturreglers ab. • Stellen Sie sicher, dass die Tür des Geräts richtig geschlossen und nicht von Lebensmitteln blockiert wird.
Size - A5 ABTAUEN Tauen Sie den Tiefkühlschrank ab, wenn die Eisschicht auf der Oberfläche 3 bis 4 mm dick ist. Nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Tiefkühlschrank. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Öffnen Sie die Tür und schrauben Sie die Abdeckung der Abflussöffnung (innen) ab. Schrauben Sie die Abdeckung der Abflussöffnung (außen) ab und stellen Sie einen geeigneten Behälter zum Auffangen des Wassers darunter. Gießen Sie nach dem vollständigen Abtauen das Wasser DRAIN weg und reinigen Sie das Innere des Tiefkühlschranks. VORSICHT Stellen Sie sicher, dass die Abflussöffnungen nicht verschlossen sind, damit das Wasser ungehindert aus dem Gerät fließen kann. REINIGUNG UND PFLEGE • Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vor dem Reinigen vollständig abkühlen. • Nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Tiefkühlschrank • Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberfläche.“ • Reinigen Sie die Außenflächen des Produktes mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sie anschließend gut ab. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z.B. an den Schaltern) ins Produktinnere gelangt. • Reinigen Sie die Türdichtung nur mit sauberem Wasser. Danach gründlich abtrocknen.
Size - A5 TECHNISCHE DATEN Spannung 220-240 V~ Frequenz 50 Hz Nenneingangsleistung 110 W Energieverbrauch kWh/24h 0,58 kWh/Jahr Umgebungstemperatur 10°C - 43°C Nettokapazität des Tiefkühlschranks 301 L Abmessungen (H x B x T) 850 x 1285 x 696 mm Tiefe mit geöffneter Tür 1445 mm ENTSORGUNG Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 11 2/9/14 3:36 PM...
Page 12
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. • Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθη- τήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεις εφόσον τους έχουν δοθεί καθοδήγηση ή οδηγίες που αφορούν τη χρήση του προϊόντος κατά ένα ασφαλή τρό- πο και κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύ- νους. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν αυτά επιτηρούνται. • Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 12 2/9/14 3:36 PM...
Page 13
• Είναι σχεδιασμένη μόνο για οικιακή και άλλες παρόμοιες χρήσεις όπως: - σε καφετέριες υπαλλήλων, σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα; - από φιλοξενούμενους σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής; - σε επιχειρήσεις Bed and Breakfast; - σε αγροικίες. • Προσοχή! Φροντίζετε ώστε τα ανοίγματα εξαερισμού, στο περίβλημα της συσκευής ή στην ενσωματωμένη δομή, να μην παρεμποδίζονται. • Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. • Προσοχή! Μην προκαλείτε ζημιές στο κύκλωμα ψύξης. • Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά προϊόντα στο εσωτερικό των διαμερισμάτων τροφίμων του προϊόντος εκτός και αν είναι του τύπου που συνιστάται από τον κατασκευαστή. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 13 2/9/14 3:36 PM...
Page 14
• Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως τα κάνιστρα αερολυμάτων (αεροζόλ) με εύφλε- κτο καύσιμο κίνησης σε αυτό το προϊόν. • Προσοχή! Το προϊόν αυτό χρησιμοποιεί εύφλεκτα αέρια εμφύσησης για τη μόνωση. Επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις πριν από τη διάθεση του προϊόντος. • Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός και φροντίδα. • Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο αυτό πριν από την πρώτη χρήση . Περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση και τη συντήρηση του εξοπλισμού. • Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές για μελλοντική αναφορά και δώστε τις μαζί με το προϊόν. • Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο. • Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο για την ενδεδειγμένη του χρήση. Τυχόν ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους. • Στην περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή εσφαλμένης λειτουργίας, δεν δεχόμαστε καμία ευθύνη για προκύπτουσες ζημιές. • Η χρήση αξεσουάρ και εξαρτημάτων, που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή ζημιές και ακυρώνει την εγγύηση. • Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό. • Μην προσπαθήσετε σε καμία περίπτωση να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Για σέρβις και επισκευές, παρακαλείστε να συμβουλευθείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. • Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες στην ετικέτα ονομαστικής...
Page 15
• Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο τροφοδοσίας που μπορεί να προκληθούν από συστροφές ή από επαφή με αιχμηρές γωνίες. • Κρατήστε το προϊόν αυτό συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά από όλες τις πηγές θερμότητας όπως για παράδειγμα, φούρνους, εστίες μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν θερμότητα. • Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το καλώδιο. • Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν από κάθε καθαρισμό. • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή η θήκη του προϊόντος έχει υποστεί ζημιά ή το προϊόν έχει πέσει κάτω, το προϊόν μπορεί να μη μπορεί να χρησιμοποιηθεί πριν να εξεταστεί από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις. • Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους. • Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια. • Προστατέψτε το προϊόν αυτό από την υπερβολική θερμότητα και το υπερβολικό κρύο καθώς και από το άμεσο ηλιακό φως και από τη σκόνη. • Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε το προϊόν σε φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά, τσιγάρα κ.ο.κ) ή σε νερό (σταγόνες νερού, πιτσιλιές νερού, βάζα, μπανιέρες, δεξαμενές κ.ο.κ.). • Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν κοντά σε νερό ή βαριά υγρασία· π.χ. σε ένα υγρό υπόγειο ή δίπλα σε μια πισίνα ή σε μια μπανιέρα. • Χρησιμοποιήστε την παρούσα συσκευή σε εύκρατες ζώνες μόνο. Αποφύγετε τροπικές και ιδιαιτέρα υγρές περιοχές. • Προστατέψτε το προϊόν από κάθε μορφή υγρασίας συμπεριλαμβανομένων υδρατμών και ατμοσφαιρικής υγρασίας.
Page 16
ΣΥΓΧΑΡΗΤΉΡΙΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για κατάψυξη τροφίμων. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμό. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ DRAIN DRAIN 1. Πόρτα με χειρολαβές 6. Ρυθμιστής θερμοκρασίας 2. Οπές αποχέτευσης με κάλυμμα (εσωτερικές) 7. Συμπιεστής (δεν απεικονίζεται) 3. Οπές αποχέτευσης με κάλυμμα (εξωτερικές) 8. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις (δεν απεικονίζεται) 5. Ένδειξη ισχύος (πράσινο), λειτουργίας 9. Κύλινδροι στήριξης (δεν απεικονίζεται) (κόκκινο), συναγερμού (πορτοκαλί) 10. Καλάθι ραφιού ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως. Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και φροντίδα. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 16 2/9/14 3:36 PM...
Page 17
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 70 cm 20 cm 20 cm DRAIN DRAIN Τοποθετήστε το προϊόν πάνω Η απόσταση ανάμεσα στο σε μια σταθερή και επίπεδη πίσω μέρος του προϊόντος επιφάνεια. και τον τοίχο πρέπει να είναι τουλάχιστον 20 cm. Διατηρείτε τουλάχιστον 70 cm. ελεύθερο χώρο από την πόρτα στο επάνω μέρος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη λειτουργία του καταψύκτη βρίσκεται μεταξύ 10°C και 43°C. • Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα, αγωγούς θέρμανσης ή κοντά σε καμινάδες, και προστατεύστε το από το άμεσο ηλιακό φως. • Ο θερμαινόμενος από το προϊόν αέρας πρέπει να μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα. Μην παρεμποδίζετε την κυκλοφορία του αέρα στο πίσω μέρος του προϊόντος! ΠΡΟΣΟΧΗ Κάθε φορά που γίνεται μετακίνηση του προϊόντος, αυτό θα πρέπει να μπορεί να παραμένει αποσυνδεδεμένο για 30 λεπτά τουλάχιστον πριν να μπει ξανά σε λειτουργία, έτσι ώστε να επιτραπεί στο σύστημα ψύξης να ανακτήσει την πλήρη 30 min χωρητικότητά του, επειδή το λάδι που περιέχεται στο συμπιεστή μπορεί να εκτοπιστεί κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 17 2/9/14 3:36 PM...
Page 18
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ 2-3h Power Alarm Power Alarm Συνδέστε το φις λειτουργίας Μόλις γυρίσετε το ρυθμιστή Αφήστε το προϊόν σε πρόψυξη σε μια κατάλληλη πρίζα και η θερμοκρασίας στην επιθυμητή για 2-3 ώρες περίπου πριν ενδεικτική λυχνία ανάβει. ρύθμιση, οι ενδείξεις ισχύος να βάλετε το φαγητό μέσα σε και λειτουργίας θα ανάψουν. αυτό. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Όλες οι ενδείξεις ανάβουν όταν η εσωτερική θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. Ρυθμιστής θερμοκρασίας Το επίπεδο 1 - 6 δεν σημαίνει μια συγκεκριμένη θερμοκρασία. Όσο χαμηλότερη είναι η ρύθμιση, τόσο υψηλότερη είναι η θερμοκρασία εσωτερικά. Power Alarm ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Για να προσδιορίσετε τη θερμοκρασία του προϊόντος, πάρτε ένα θερμόμετρο του εμπορίου, και τοποθετήστε το μέσα στο προϊόν. • Η θερμοκρασία του προϊόντος εξαρτάται από τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος, πάνω στη ρύθμιση του ρυθμιστή θερμοκρασίας. • Παρακαλείστε να βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει κλείσει σωστά και δεν παρεμποδίζεται από φαγητά. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 18 2/9/14 3:36 PM...
Page 19
ΑΠΟΨΥΞΗ Κάντε απόψυξη του προϊόντος όταν η στιβάδα του πάγου πάνω στην επιφάνεια φθάσει τα 3 έως 4 mm. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα από τον καταψύκτη. Αποσυνδέστε τον καταψύκτη από την πρίζα. Ανοίξτε την πόρτα και ξεβιδώστε το κάλυμμα της οπής αποχέτευσης (εσωτερική). Ξεβιδώστε την οπή αποχέτευσης (εξωτερική) και τοποθετήστε έναν κατάλληλο συλλέκτη για να συλλέγει το νερό. Αφού λιώσει ο πάγος, πετάξτε το νερό και καθαρίστε το εσωτερικό. DRAIN ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι η οπή αποχέτευσης δεν είναι βουλωμένη, ώστε να επιτρέπεται στο νερό της τήξης να στραγγίζει ελεύθερα από τον καταψύκτη. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ • Προειδοποίηση! Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει τελείως πριν από τον καθαρισμό. • Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα από τον καταψύκτη. • Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες, μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι διαλύτες είναι επιβλαβείς για την ανθρώπινη υγεία και μπορούν να προσβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ οι μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού και τα εργαλεία μπορεί να χαράξουν την(τις) επιφάνεια(-ες).» • Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής με υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε σχολαστικά. • Βεβαιωθείτε ότι δεν μπαίνει νερό μέσα στο εσωτερικό (για παράδειγμα, μέσω τπυ διακόπτη) του προϊόντος. • Σκουπίστε το λάστιχο της πόρτας μόνο με καθαρό νερό, και στεγνώστε το καλά ύστερα. • Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λάδι ή λιπαντικό πάνω στο λάστιχο της πόρτας. Αυτό θα το καταστήσει πορώδες με το χρόνο. • Όλα τα μεταβλητά μέρη του προϊόντος μπορούν να βγουν για καθαρισμό.
Page 20
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΗ Τάση 220-240 V~ Συχνότητα 50 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 110 W Κατανάλωση ενέργειας kWh/24h 0,58 kWh/έτος Θερμοκρασία περιβάλλοντος 10°C - 43°C Καθαρή χωρητικότητα του καταψύκτη 301 L Διαστάσεις (Υ x Π x Β) 850 x 1285 x 696 mm Βάθος με την πόρτα ανοικτή 1445 mm ΑΠΟΡΡΙΨΗ Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 20 2/9/14 3:36 PM...
Page 21
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • This product can be used by children aged from 8 years and above and per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and un- derstand the hazards involved. • Children shall not play with the product. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are supervised. • A damaged power cord must only be replaced by the authorised service agent in order to avoid hazards. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 21 2/9/14 3:36 PM...
Page 22
• It is designed for household use and similar applications only, such as for example: - in employee cafeterias, in stores, offices and other working environments; - by customers in hotels, motels and other residential facilities; - in Bed and Breakfast establishments; - in farm houses. • Warning! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. • Warning! Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Warning! Do not damage the refrigerant circuit. • Warning! Do not use electrical products inside the food storage compartments of the product unless they are of the type recommended by the manufacturer. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 22 2/9/14 3:36 PM...
Page 23
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable pro- pellant in this product. • Warning! This product is using flammable insulation blowing gases. Contact authorised service agent before disposal. • Follow the instructions in the chapter Cleaning and care. • Read this manual before first use thoroughly. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. • Keep this manual for future reference and pass it on with the product. • Pay particular attention to the warnings on the product and in this manual. • Use the product only for its intended purpose. Improper use may lead to hazards. • In the event of improper use or wrong operation, we do not accept any liability for resulting damages. • The use of accessories and components not expressly recommended by the manufacturer may result in injuries or damages and voids the warranty. • Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the product under running water. • Do not under any circumstances attempt to repair the product yourself. For servicing and repairs, please consult an authorised service agent. • The mains voltage must match the information on the rating label of the product. • The power plug is used as the disconnect device. Please be sure that the power plug is in operable condition.
Page 24
• Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord. • Unplug the product ... - when the product is not being used, - in case of malfunctions, - before attaching / detaching accessories and - before cleaning the product. • If the power cord or the casing of the product is damaged or if the product is dropped, the product may not be used before it is examined by an authorised service agent. • Use this product in dry indoor areas only and never outdoors. • Place the product on a flat, sturdy and slip-resistant surface. • Protect this product from extreme heat and cold as well as from direct sunlight and dust. • In order to reduce the risk of fire and electric shock, do not expose the product to fire (fireplace, grill, candles, cigarettes and so on) or water (water drops, water splashes, vases, tubs, ponds and so on). • Warning! Do not use this product near water or heavy moisture; e.g. in a damp basement or beside a swimming pool or bathtub. • Use this product in temperate latitudes only. Avoid tropical and especially humid climatic regions. • Protect this product from all moisture including spray water and humidity. • This product is not intended for commercial use. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 24 2/9/14 3:36 PM...
CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. INTENDED USE The product is suitable for freezing food only. Any other use may result in damage to product or injuries. COMPONENTS DRAIN DRAIN 1. Door with handles 5. Temperature regulator 2. Drainage holes with cover (inside) 6. Compressor (not shown) 3. Drainage holes with cover (outside) 7. Power cord with plug (not shown) 4. Power (green), Run (red), Alarm (orange) 8. Roller (not shown) indicator 9. Shelve basket BEFORE FIRST TIME USE Inspect the delivery contents for completeness and damages. Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately. After unpacking, please refer to chapter Cleaning and care. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 25 2/9/14 3:36 PM...
INSTALLING THE PRODUCT 70 cm 20 cm 20 cm DRAIN DRAIN Place the product on a The distance between stable and level surface. the back of the product and the wall must be at least 20 cm. Keep at least 70 cm space upwards from the door. NOTE • The recommended ambient temperature for the freezer’s operation is between 10°C and 43°C. • Do not place the product close to radiators, heating ducts or chimneys, and protect it from direct sunlight. • The air heated by the product must be allowed to circulate freely. Do not obstruct the air circulation at the back of the product! CAUTION Each time the product is moved, it must be allowed to stand unplugged for at least 30 minutes before being operated again to permit the cooling system to regain 30 min full capacity, because the oil contained in the compressor may become displaced during transport. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 26 2/9/14 3:36 PM...
USING THE FREEZER 2-3h Power Alarm Power Alarm Connect the power plug Turn the temperature Allow the product to to a suitable power outlet regulator to desired precool for about 2-3 hours and the Power indicator setting and the Power and before putting in the food. lights up. Run indicators light up. NOTE All indicators light up when the inside temperature is too high. Temperature regulator The level 1 - 6 does not mean a specific temperature. The lower the setting is, the higher the temperature inside. Power Alarm NOTE • The most common temperature for freezer should be -18°C or lower. • To determine the temperature of the product, obtain a commercially available thermometer, and place it inside the product. • The temperature of the product depends on the ambient temperature, on the setting of the temperature regulator. • Please make sure the door is closed properly and is not obstructed by foods. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 27 2/9/14 3:36 PM...
DEFROSTING Defrost the freezer when the layer of frost on the surface reaches 3 to 4 mm. Remove all foods from the freezer. Unplug the freezer. Open the door and unscrew the drainage hole cover (inside). Unscrew the drainage hole cover (outside) and place a suitable container to collect the water. After the frost melted, discard the water and clean up the interior. DRAIN CAUTION Make sure the drain opening is not blocked, to allow melt water to drain freely from the freezer. CLEANING AND CARE • Warning! Unplug the product and let it cool down completely before cleaning. • Remove all foods from the freezer. • Warning! When cleaning, never use solvents or abrasive materials, hard brushes, metallic or sharp objects. Solvents are harmful to human health and can attack plastic parts, while abrasive cleaning mechanisms and tools may scratch the surface(s). • Clean the product’s exterior surfaces with a slightly damp cloth and then dry them thoroughly. • Make sure that no water enters the product interior (for example, through the switch). • Wipe the door seal with clean water only, and dry it thoroughly afterwards. • Warning! Never use oil or grease on the door seal. This will make it porous over time. • All removable parts of the product can be taken out for cleaning. • Warning! Do not use steam cleaning equipment. The steam may come in contact with electrical parts of the product, causing a short circuit.
Page 29
SPECIFICATION Voltage 220-240 V~ Frequency 50 Hz Rated Input Power 110 W Energy Consumption kWh/24h 0.58 kWh/year Ambient temperature 10°C - 43°C Net capacity of freezer 301 L Measurement (H x W x D) 850 x 1285 x 696 mm Depth with door open 1445 mm DISPOSAL Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 29 2/9/14 3:36 PM...
Page 30
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA DE LA SEGURIDAD. LEER ATENTAMENTE Y GUARDAR PARA EVENTUALES CONSULTAS FUTURAS. • Este producto puede ser usado por ni- ños de más de 8 años de edad y per- sonas con capacidades físicas, senso- riales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y com- prenden los riesgos que implica. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizadas por niños, a menos que estén supervisados. • Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 30 2/9/14 3:36 PM...
Page 31
• Está diseñado exclusivamente para uso doméstico y similar, como por ejemplo: - En cafeterías para empleados, en tiendas, oficinas y en otros ambientes de trabajo; - por clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales; - en establecimientos de alojamiento; - en granjas. • ¡Advertencia! Mantenga las aperturas de ventilación, en el chasis del aparato o en una estructura integrada, libres de obstrucciones. • ¡Advertencia! No use dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no sean recomendados por el fabricante. • ¡Advertencia! No dañe el circuito refrigerante. • ¡Advertencia! No use productos eléctricos dentro de los compartimientos de almacenamiento de alimentos del producto a menos que sean de un tipo recomendado por el fabricante. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 31 2/9/14 3:36 PM...
Page 32
• No guarde sustancias explosivas, como aerosoles con propelente inflamable, en este producto. • ¡Advertencia! Este producto usa gases a presión aislados inflamables. Contacte con un agente de servicio autorizado antes de desecharlo. • Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados. • Lea este manual completamente antes del primer uso. Contiene información importante para su seguridad así como para el uso y el mantenimiento del equipo. • Guarde estas instrucciones para futuras consultas y transmítalo con el producto. • Preste atención particular a las advertencias que hay en el producto y en este manual. • Utilice el producto sólo para el propósito para el que está pensado. Un uso inapropiado puede ser peligroso. • En caso de uso inapropiado o manejo equivocado, no aceptamos responsabilidad por los daños resultantes. • El uso de accesorios y componentes no expresamente recomendados por el fabricante puede tener como resultado heridas o daños e invalidación de la garantía. • Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente. • Bajo ninguna circunstancia intente reparar el producto usted mismo. Para recibir asistencia y reparaciones, consulte a un agente autorizado de servicio.
Page 33
• Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones afilados. • Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor. • Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable. • Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza. • Si el cable de alimentación o la carcasa del producto están dañados o si el producto se ha caído, no debe utilizarse el producto antes de que sea examinado por un agente autorizado de servicio. • Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera. • Coloque el producto en una superficie plana, firme y antideslizante. • Proteja este producto del calor y del frío extremos así como de la luz directa del sol y del polvo. • Para reducir el riesgo de incendio y electrocución, no exponga el producto al fuego (chimenea, barbacoa, velas, cigarrillos y similares) ni agua (goteo de agua, salpicaduras, jarrones, bañeras, estanques y similares). • ¡Advertencia! No utilice este producto cerca del agua o de mucha humedad; por ejemplo en un sótano húmedo o al lado de una piscina o una bañera. • Use este producto solamente en climas templados. Evite las zonas climáticas tropicales y especialmente húmedas. • Proteja el producto de la humedad, incluyendo salpicaduras de agua y humedad ambiental. • Este producto no está diseñado para uso comercial. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 33 2/9/14 3:36 PM...
¡ENHORABUENA! Muchas gracias por haber adquirido un producto ok. Lea este manual atentamente y consérvelo para consultas posteriores. FINALIDAD DE USO El producto solamente es adecuado para congelar alimentos. Cualquier otro uso puede producir lesiones o daños en el producto. COMPONENTES DRAIN DRAIN 1. Puerta con asas 6. Compresor (no mostrado) 2. Agujeros de drenaje con tapa (interior) 7. Cable de alimentación con enchufe 3. Agujeros de drenaje con tapa (exterior) (no mostrado) 4. Indicador de alimentación (verde), 8. Rueda (no mostrado) de ejecución (rojo), de alarma (naranja) 9. Cesto de estante 5. Regulador de temperatura ANTES DEL PRIMER USO Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. Tras desembalarlo, consulte el capítulo Limpieza y cuidados. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 34 2/9/14 3:36 PM...
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 70 cm 20 cm 20 cm DRAIN DRAIN Coloque el producto sobre La distancia entre la parte una superficie estable y posterior del producto y plana. la pared debe ser de al menos 20 cm. Mantenga un espacio de al menos 70 cm desde la Puerta. NOTA • La mejor temperatura ambiente para el funcionamiento del congelador es entre 10ºC y 43ºC. • No ponga el producto cerca de radiadores, conductos de calefacción o chimeneas, y protéjalo de la luz del sol directa. • El aire calentado por el producto debe poder circular libremente. No obstruya la circulación de aire de la parte posterior del producto. PRECAUCIÓN Cada vez que se mueva el producto, debe dejarse reposar sin enchufar al menos 30 minutos antes de usarlo de nuevo para permitir que el sistema de enfriamiento 30 min llegue a su plena capacidad, debido a que el aceite del compresor puede desplazarse durante el transporte. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 35 2/9/14 3:36 PM...
USO DEL CONGELADOR 2-3h Power Alarm Power Alarm Conecte el enchufe a Gire el regulador de Deje enfriar el producto 2-3 una toma de corriente temperatura a la posición horas antes de introducir adecuada, se encenderá el deseada y los indicadores los alimentos. indicador de encendido. de Power y Run se encienden. NOTA Todos los indicadores se encienden cuando la temperatura interior es demasiado alta. Regulador de temperatura Los niveles 1-6 no indican una temperatura específica. Cuanto menor sea la posición, mayor será la temperatura interior. Power Alarm NOTA • Para determinar la temperatura del producto, adquiera un termómetro comercial y póngalo dentro del producto. • La temperatura del producto depende de la temperatura ambiente y la posición del regulador de temperatura. • Asegúrese de que la puerta esté correctamente cerrada y no se vea obstruida por alimentos. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 36 2/9/14 3:36 PM...
DESCONGELAR Descongele el congelador cuando la capa de escarcha de las superficies llegue a 3 o 4 mm. Saque todos los alimentos del descongelador. Desenchufe el congelador. Abra la puerta y desenrosque la tapa del agujero de drenaje (interior). Desenrosque la tapa del agujero de drenaje (exterior) y ponga un recipiente adecuado para recoger el agua. Cuando se haya fundido la escarcha, deseche el agua y limpie el interior. DRAIN PRECAUCIÓN Asegúrese de que la apertura de drenaje no esté taponada, para permitir que salga el agua libremente del congelador. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Atención! Desenchufe el producto y déjelo enfriar por completo antes de limpiarlo. • Saque todos los alimentos del descongelador. • Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies.” • Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un paño húmedo y después séquelas completamente. • Asegúrese de que no entre agua en el producto (por ejemplo, por el interruptor). • Limpie el sellado de la puerta solamente con agua limpia y séquelo por completo después. • ¡Advertencia! No use nunca aceite ni grasa en el sellado de la puerta. Haría que el producto se volviera poroso eventualmente. • Todas las piezas móviles del producto pueden sacarse para limpiarlas. • ¡Advertencia! No use equipos de limpieza con vapor. El vapor podría entrar en contacto con piezas eléctricas del producto y provocar un cortocircuito.
Page 38
ESPECIFICACIONES Tensión 220-240 V~ Frecuencia 50 Hz Potencia nominal de entrada 110 W Consumo kWh/24h 0,58 kWh/año Temperatura ambiente 10°C - 43°C Capacidad neta del congelador 301 L Dimensiones (A x L x P) 850 x 1285 x 696 mm Profundidad con la puerta 1445 mm abierta ELIMINACIÓN No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 38 2/9/14 3:36 PM...
Page 39
IMPORTANT ! CONSIGNES DE SECURITE A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER AFIN DE VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. • Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et sans connaissances, s’ils sont surveillées ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité du produit et s’ils com- prennent les risques qui en découlent. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien du fer ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient surveillés. • Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé que par un service après-vente agréé afin de ne pas s’exposer à d’éventuels risques. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 39 2/9/14 3:36 PM...
Page 40
• Il est réservé à un usage familial et des applications similaires telles que : - dans les cafétérias d’entreprise, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - par des clients dans des hôtels, motels et autres bâtiments résidentiels ; - dans des chambres d’hôtes ; - dans des fermes. • Mise en garde ! Veillez à ce que les ouvertures de ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées. • Mise en garde ! N’utilisez pas d’appareils mécaniques ni d’autres moyens d’accélérer le dégivrage, à moins qu’ils ne soient recommandés par le fabricant. • Mise en garde ! N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène. • Mise en garde ! N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments de stockage alimentaire de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 40 2/9/14 3:36 PM...
Page 41
• Ne stockez pas de substances explosives telles que des bouteilles d’aérosol contenant un gaz propulseur inflammable. • Mise en garde ! Ce produit contient des gaz propulseurs isolants inflammables. Contactez un réparateur agréé avant la mise au rebut. • Suivez les instructions de la section ‘Nettoyage et entretien’. • Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser votre appareil. Y figurent des informations importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement. • Veuillez conserver cette notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement et la transmettre éventuellement avec l’appareil. • Prêtez une attention particulière aux avertissements figurant sur l’appareil et dans cette notice. • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Une utilisation non conforme peut entraîner des risques. • En cas d’usage non conforme ou d’erreur de manipulation, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages en résultant. • L’utilisation d’accessoires ou de pièces non expressément recommandés par le fabricant peut occasionner des blessures ou des dommages et invalider la garantie. • N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage ou de l’utilisation. Ne passez jamais l’appareil sous l’eau courante.
Page 42
• Seul le débranchement de la fiche électrique au niveau de la prise de courant peut interrompre l’alimentation de l’appareil par le secteur. • Évitez de détériorer le cordon d’alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs. • Veuillez tenir l’appareil, y compris son cordon d’alimentation et sa fiche électrique, à l’écart de toute source de chaleur, telle qu’un poêle, une plaque chauffante ou tout autre appareil/équipement générant de la chaleur. • Pour débrancher l’appareil de la prise de courant, tirez sur la fiche électrique et non pas sur le cordon. • Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage. • Si le cordon d’alimentation ou la carcasse de l’appareil sont abîmés, ou si l’appareil est tombé, celui-ci ne doit pas être utilisé avant de l’avoir fait examiner par un service après-vente agréé. • Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur non humide et jamais à l’extérieur. • Posez l’appareil sur une surface plane, solide et antidérapante. • Protégez cet appareil de la chaleur ou du froid extrême ainsi que de la lumière directe du soleil et de la poussière. • Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, n’exposez pas le produit au feu (foyer, grill, bougies, cigarettes, etc.) ou à l’eau (flaques d’eau, éclaboussures, vases, baignoires, bassins, etc.). • Avertissement ! N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau ou dans un endroit fortement humide, par exemple dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine ou d’une baignoire. • Utilisez ce produit uniquement sous les lattitudes tempérées. Évitez les régions tropicales, tout particulièrement les régions humides.
FÉLICITATIONS Nous vous remercions d’avoir acheté un produit ok.. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour une consultation ultérieure. UTILISATION RECOMMANDEE Ce produit est réservé à la congélation d’aliments. Toute autre utilisation peut provoquer l’endommagement de l’appareil ou des blessures. COMPOSANTS DRAIN DRAIN 1. Porte avec poignées 6. Compresseur (non illustré) 2. Trou de drainage avec couvercle (intérieur) 7. Cordon d’alimentation et fiche 3. Trou de drainage avec couvercle (extérieur) (non illustrés) 4. Voyant de fonctionnement (vert), 8. Roulettes (non illustrés) marche (rouge), alarme (orange) 9. Panier clayette 5. Régulateur de température AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS Vérifiez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur. Après avoir déballé, veuillez consulter la section Nettoyage et entretien. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 43 2/9/14 3:36 PM...
INSTALLATION DU PRODUIT 70 cm 20 cm 20 cm DRAIN DRAIN Placez l’appareil sur une L’arrière du produit doit surface stable et plane. être espacé d’au moins 20 cm du mur. Tenir un espace d’au moins 70 cm au-dessus de la porte. REMARQUE • La meilleure température ambiante pour le fonctionnement du congélateur est comprise entre 10 et 43 °C. • Ne placez pas le produit près d’un radiateur, d’une conduite de chauffage ou d’une cheminée, et protégez-le de la lumière du soleil. • L’air chauffé par le produit doit pouvoir circuler librement. N’obstruez pas la circulation de l’air à l’arrière du produit ! ATTENTION À chaque fois que le produit est déplacé, attendez au moins 30 minutes avant de le brancher et de le faire fonctionner afin que le circuit réfrigérant retrouve sa 30 min capacité, car l’huile contenue dans le compresseur peut s’être déplacée lors du transport. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 44 2/9/14 3:36 PM...
UTILISATION DU CONGÉLATEUR 2-3h Power Alarm Power Alarm Branchez la fiche Tournez le thermostat sur Laissez l’appareil d’alimentation sur une la position désirée et les prérefroidir pendant 2 à prise électrique aux voyants courant et marche 3 heures avant d’y mettre normes et le voyant s’allument. des aliments. d’alimentation s’allume. REMARQUE Tous les voyants s’allume dès que la température intérieure est trop élevée. Régulateur de température Le niveau 1 à 6 ne signifie pas une température spécifique. Plus le niveau est bas, plus la température intérieure est élevée. Power Alarm REMARQUE • Pour déterminer la température de l’appareil, procurez-vous un thermomètre disponible sur le marché et placez-le à l’intérieure de l’appareil. • La température de l’appareil dépend de la température ambiante, sur le réglage du régulateur de température. • Vérifiez que la porte est bien fermée et que des aliments ne la bloquent pas. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 45 2/9/14 3:36 PM...
DÉGIVRAGE Dégivrez le congélateur lorsque la couche de glace sur la surface atteint 3 à 4 mm. Sortez tous les aliments du congélateur. Débranchez le congélateur. Ouvrez la porte et dévissez le couvercle du trou de drainage (intérieur). Dévissez le couvercle du trou de drainage (extérieur) et placez un récipient adéquat pour collecter l’eau. Une fois que la glace a fondu, jetez l’eau et nettoyez l’intérieur. DRAIN ATTENTION Vérifiez que le trou de drainage n’est pas bouché, pour que l’eau puisse s’écouler librement du congélateur. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avertissement ! Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complétement avant de le nettoyer. • Sortez tous les aliments du congélateur. • Avertissement ! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matériaux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces. • Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon humide et puis essuyez-les soigneusement. • Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil (par exemple, par le bouton). • Essuyez le joint de porte à l’eau uniquement, puis séchez-le soigneusement. • Mise en garde ! N’utilisez jamais d’huile ni de graisse sur le joint de porte. Cela le rendrait poreux avec le temps.
CARACTERISTIQUES Tension 220-240 V~ Fréquence 50 Hz Puissance d'entrée nominale 110 W Consommation d’énergie kWh/24h 0,58 kWh/an Température ambiante 10 à 43 °C Capacité nette du congélateur 301 L Dimensions (H x L x P) 850 x 1285 x 696 mm Profondeur avec porte ouverte 1445 mm MISE AU REBUT Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 47 2/9/14 3:36 PM...
Page 48
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. OLVASSA EL GONDOSAN ÉS ŐRIZZE MEG. • A terméket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, vagy akik- nek nincs meg a tapasztalatuk és tudá- suk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy megtanították őket a termék biztonságos használatára és tisztában vannak a veszélyekkel. • Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A termék tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt végezhetik. • A sérült áramvezetéket csak szakképzett szerelő cserélheti, a veszélyek elkerülése érdekében. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 48 2/9/14 3:36 PM...
Page 49
• A készülék háztartásokban és hasonló helye- ken való használatra alkalmas, mint például: - munkahelyi kávézókban, üzletekben, irodákban és egyéb munkahelyi környezetben; - hotelek, motelek és más bentlakásos szállások ügyfelei által; - ágyat és reggelit biztosító létesítményekben; - farmházakban. • Figyelmeztetés! A szellőzőnyílásokat mind a szabadon álló készülék, mind pedig beépített szerkezet esetén szabadon kell hagyni. • Figyelmeztetés! A leolvasztási folyamathoz ne használjon a gyártó javaslatától eltérő mechanikus berendezéseket, vagy más módokat. • Figyelmeztetés! Ne sértse meg a hűtőkört. • Figyelmeztetés! Ne használon elektromos berendezéseket a készülék fagyasztórekeszében, kivéve, ha azokat a gyártó kifejezetten javasolja. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 49 2/9/14 3:36 PM...
Page 50
• A készülékben ne tároljon robbanóanyagokat, mint aerposolos dobozok, amelyek gyúlékony hajtóanyaggal vannak töltve. • Figyelmeztetés! A termékben gázokat kibocsátó gyúlékony szigetelés található. Leselejtezés előtt vegye fel a kapcsolatot a szakszervízzel. • Kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírt utasításokat. • Első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. A készülék karbantartásáról illetve biztonságos használatáról lényeges információkat tartalmaz. • Tartsa meg a használati utasítást, hogy később is fellapozhassa, ha pedig a készüléket továbbadja, ezt is adja vele. • Fordítson kiemelt figyelmet a használati utasításban és a terméken található figyelmeztetésekre. • Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. A nem rendeltetésszerű használat veszélyeket rejt. • A helytelen használatból származó sérülésekért vagy meghibásodásért a gyártó felelősséget nem vállal. • Ha olyan kiegészítő alkatrészeket használ, melyek nem szerepelnek a gyártó által ajánlottak között, akkor az a garancia elvesztésével jár, valamint veszélyeket rejt magában. • Soha ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit víz alá működtetés vagy tisztítás közben. Soha ne tartsa folyóvíz alá a készüléket. • Soha, semmilyen körülmények között ne próbálja javítani a készüléket. Javítási vagy szervizelési munkálatokkal a hivatásos szerviz-céget keresse meg.
Page 51
• Csak a csatlakozó kihúzása után lehet biztos benne, hogy a készüléket teljesen áramtalanította. • Vigyázzon, hogy az áramvezeték ne sérüljön, ha éles sarkokkal vagy kiszögellésekkel kerül kapcsolatba. • Tartsa távol a készüléket, beleértve az áramvezetéket és a csatlakozót is, mindenféle hőforrástól, mint például sütők, főzőlapok, vagy más hőtermelő készülékek/tárgyak. • Csak a csatlakozónál fogva húzza ki a készüléket a konnektorból. A vezetéket ne húzza. • A készüléket húzza ki a konnektorból, ha nem használja, ha hibát észlel, ha tisztítja, vagy mielőtt kiegészítő alkatrészeket szerel fel vagy le. • Ha az áramvezeték, vagy a készülék külső borítása megsérül, vagy ha leejtette, a készülék addig nem használható, míg egy szakképzett szerelő meg nem győződik annak használhatóságáról. • Csak száraz beltéri helységben használja a készüléket, odakint soha. • A terméket sík, csúszásmentes és stabil felületre helyezze. • Védje a terméket az extrém hőmérsékletektől, valamint a közvetlen napfénytől és porosodástól is. • Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne tegye ki a terméket tűznek (kandalló, grill, gyertyák, cigaretta stb.), illetve víznek (vízcseppeknek, fröccsenő víznek, ne használja vázák, kádak, tavak mellett stb.). • Vigyázat! Ne használja a terméket víz vagy nedvesség közelében, mint például párás pincében, úszómedencében vagy fürdőkádban. • Csak mérséklet égövön használja a terméket. Kerülje a trópusi és a különösen párás klímájú régiókat. • Óvja a terméket minden nedvességtől, köztük a vízpermettől és a páratartalomtól is.
GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy ok. terméket vásárolt. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a leírást, és tartsa meg a későbbiekre. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A termék kizárólag étel fagyasztására alkalmazható. Minden más használat a termék károsodását vagy sérüléseket okozhat. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI DRAIN DRAIN 1. Ajtó fogantyúval 5. Hőmérséklet szabályzó 2. Leeresztő nyílások burkolattal (belső) 6. Kompresszor (nem látható) 3. Leeresztő nyílások burkolattal (külső) 7. Tápkábel dugaljal (nem látható) 4. Tápellátást jelző lámpa (zöld), 8. Hengerek (nem látható) működés (piros), vészjelzés (narancssárga) 9. Fagyasztókosár AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha a szállított termékek hiányosak vagy sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval. A kicsomagolás után a Tisztítás és karbantartás fejeztben leírtak szerint járjon el. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 52 2/9/14 3:36 PM...
Page 53
A KÉSZÜLÉK BEÜZEMELÉSE 70 cm 20 cm 20 cm DRAIN DRAIN A készüléket helyezze A készülék és a fal közötti stabil, vízszintes felületre. távolságnak legalább 20 centiméternek kell lennie. Tartson legalább 70 cm távolságot az ajtó felett. MEGJEGYZÉS • A fagyasztó üzemeltetéséhez az ideális környezeti hőmérséklet 10°C - 43°C. • Ne helyezze a készüléket radiátor, hőlégbefúvó, vagy kémény közelébe és óvja a közvetlen napfénytől. • Biztosítani kell a készülék által felmelegített levegő szabad áramlását. Ne zárja el a készülék hátulján a légáramlást! FIGYELEM A készülék minden szállítása után legalább 30 percig nem szabad áram alá helyezni és hagyni kell állni, hogy a hűtőrendszer visszanyerje a teljes kapacitását, 30 min mivel a kompresszorban található olaj a szállítás során elmozdulhat. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 53 2/9/14 3:36 PM...
Page 54
A FAGYASZTÓ HASZNÁLATA 2-3h Power Alarm Power Alarm Csatlakoztassa a hálózati Fordítsa el a Az étel behelyezése kábelt a megfelelő hőmérsékletszabályozót előtt hagyja a készüléket fali aljzatba. Ekkor az a kívánt állásba és a Be-/ legalább 2-3 órán át áramellátás visszajelző kikapcsoló kijelző és a előhűteni. világítani kezd. működési kijelző kigyullad. MEGJEGYZÉS Ha a belső hőmérséklet túl magas, kigyullad az összes kijelző. Hőmérséklet szabályzó Az 1-6 hűtési szintek nem jelentenek megadott hőmérséklet tartományt. Minél alacsonyabb a beállítás értéke, annál magasabb a belső hőmérséklet. Power Alarm MEGJEGYZÉS • A készülék hőmérsékletének meghatározásához használjon kereskedelmi forgalomban elérhető hőmérőt és helyezze a fagyasztótérbe. • A készülék hőmérséklete függ a környezeti hőmérséklettől és a hőmérséklet szabályzón beállított értéktől. • Győződjön meg róla, hogy az ajtó megfelelően be van csukva és az ételek nem akadályozzák. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 54 2/9/14 3:36 PM...
LEOLVASZTÁS Amikor a belső felületen a jég vastagsága eléri a 3-4 milliméteres vastagságot, olvassza le a fagyasztót. Távolítsa el az ételeket a fagyasztóból. Húzza ki a fagyasztót a fali aljzatból. Nyissa ki az ajtót és csavarja ki a leeresztő nyílás burkolatát (belső). Csavarja ki a leeresztő nyílás burkolatát (külső) és helyezzen alá megfelelő edényt a víz összegyűjtéséhez. A jég leolvadását követően távolítsa el a vizet és tisztítsa ki a fagyasztó belterét. DRAIN FIGYELEM Győződjön meg róla, hogy a leeresztő nyílás nincs eltömődve, hogy az olvadékvíz szabadon kifolyhasson a fagyasztóból. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS • Vigyázat! Húzza ki a készüléket és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt tisztítaná. • Távolítsa el az ételeket a fagyasztóból. • Vigyázat! Tisztítás során soha ne használjon oldó- vagy súrolószereket, kemény keféket, fémes vagy éles tárgyakat. Az oldatok károsak lehetnek az emberi szervezetre és a műanyag alkatrészekre, míg a súrolószerek és eszközök felsérthetik a felszín(eke)t.” • Tisztítsa meg a készülék külső felületeit egy nedves ruhával, majd alaposan szárítsa meg. • Ne engedje, hogy víz kerüljön a készülék belsejébe (például a kapcsolón keresztül). • Kizárólag tiszta vízzel törölje át az ajtó tömítését, majd törölje teljesen szárazra. • Figyelmeztetés! Soha ne olajozza vagy zsírozza be az ajtó tömítését. Ez egy idő után porózussá teszi a tömítést. • Tisztítás céljából a termék minden eltávolítható alkatrésze kivehető. • Figyelmeztetés! Ne használjon gőztisztító berendezést a tisztításhoz. A gőz kapcsolatba léphet a termék elektromos alkatrészeivel és rövidzárlatot okozhat.
Page 56
SPECIFIKÁCIÓ Feszültség 220-240 V~ Frekvencia 50 Hz Névleges bemeneti áramfelvétel 110 W Energiafogyasztás kWh/24óra 0,58 kWh/év Környezeti hőmérséklet 10°C - 43°C A fagyasztó tényleges kapacitása 301 L Méretek (Ma x SZé x Mé) 850 x 1285 x 696 mm Mélység nyitott ajtóval 1445 mm ÁRTALMATLANÍTÁS Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 56 2/9/14 3:36 PM...
Page 57
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE. • Questo apparecchio può essere utiliz- zato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sor- veglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguiti da bambini a meno che non siano controllati. • Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore o dall’assistenza o personale qualificato per evitare pericoli. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 57 2/9/14 3:36 PM...
Page 58
• Esso è stato progettato solo per uso domestico e applicazioni simili, come ad esempio: - in bar per dipendenti, negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - per i clienti di hotel, motel e altre strutture residenziali; - in Bed and Breakfast; - in fattorie. • Attenzione! Tenere le aperture di ventilazione, all’interno e all’esterno dell’apparecchio, libere da ostruzioni. • Attenzione! Non usare mezzi meccanici o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. • Attenzione! Non danneggiare il circuito del refrigerante. • Attenzione! Non usare apparecchi elettrici nei compartimenti per gli alimenti del prodotto a meno che non siano del tipo raccomandato dal produttore. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 58 2/9/14 3:36 PM...
Page 59
• Non mettere sostanze esplosive come bombolette per l’aerosol contenenti propellente infiammabile in questo prodotto. • Attenzione! Questo prodotto utilizza gas infiammabili. Contattare l’assistenza tecnica autorizzata per lo smaltimento. • Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura. • Leggere con cura questo manuale prima dell’uso. Contiene importanti informazioni per la sicurezza, nonché indicazioni di funzionamento e manutenzione. • Conservare queste istruzioni per uso futuro e consegnarle a terzi se il prodotto viene consegnato a terzi. • Fare attenzione alle avvertenze sul prodotto e nel manuale. • Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto. L’uso non corretto può portare a pericoli. • Nel caso di utilizzo improprio o funzionamento errato, non ci assumiamo responsabilità dei danni derivanti. • L’uso di accessori e componenti non espressamente consigliati dal produttore può determinare lesioni e danni e invalidare la garanzia. • Non immergere mai le parti elettriche in acqua durante la pulizia. Non tenere mai il dispositivo sotto acqua corrente. • Non riparare mai da soli il dispositivo. Per assistenza e riparazioni, contattare un centro autorizzato. • Il voltaggio deve corrispondere alle informazioni presenti sull’etichetta del modello del prodotto. • La presa è usata per scollegare il dispositivo. Accertarsi che la presa sia in condizioni buone.
Page 60
• Tirare sempre la spina e non il cavo di alimentazione. Non tirare mai dal cavo. • Scollegare il dispositivo se non in uso, prima di montare o smontare accessori e prima di pulirlo. • Se il cavo di alimentazione o l’alloggiamento del prodotto sono danneggiati o se il prodotto è caduto, questo non deve essere utilizzato se non prima controllato da un tecnico autorizzato. • Usare questo prodotto in ambienti chiusi e mai all’aperto. • Mettere il prodotto su una superficie piana, resistente e antiscivolo. • Proteggere il prodotto da calore esterno e da freddo nonché dalla luce solare diretto dal sole. • Per prevenire il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre questo apparecchio al fuoco (focolai, griglie, candele, sigarette ecc.) o all’acqua (gocce, spruzzi, vasi, lavandini, laghetti ecc.). • Avvertenza! Non usare questo prodotto vicino ad acqua o umidità forte; ad es. in una cantina o accanto a piscina o lavandino. • Utilizzare questo prodotto solo a latitudini temperate. Evitare regioni climatiche tropicali e particolarmente umide. • Proteggere questo apparecchio dall’umidità e dagli spruzzi d’acqua. • Questo apparecchio non è idoneo per uso commerciale. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 60 2/9/14 3:36 PM...
COMPLIMENTI Grazie per aver scelto un prodotto ok.. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per consultazioni future. USO PREVISTO Il prodotto è adatto al solo congelamento di alimenti. Qualsiasi altro utilizzo può arrecare danni all’apparecchio o infortuni. COMPONENTI DRAIN DRAIN 1. Porta con maniglie 5. Regolatore di temperatura 2. Fori di scarico con coperchio (interno) 6. Compressore (non illustrato) 3. Fori di scarico con coperchio (esterno) 7. Cavo di alimentazione con spina 4. Spia di alimentazione (verde), (non illustrato) funzionamento (rossa), allarme 8. Rulli (non illustrato) (arancione) 9. Cestello PRIMA MESSA IN FUNZIONE Ispezionare i contenuti della consegna per verificarne la completezza e l’eventuale presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto sia incompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto vendita. Dopo il disimballaggio, fare riferimento al capitolo sulla Pulizia e cura. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 61 2/9/14 3:36 PM...
INSTALLARE IL PRODOTTO 70 cm 20 cm 20 cm DRAIN DRAIN Porre il prodotto su una La distanza tra il retro del superficie stabile prodotto ed il muro deve essere almeno 20 cm. Mantenere almeno 70 cm di spazio in alto dalla porta. NOTA • La migliore temperatura ambiente per il funzionamento del freezer è tra 10°C e 43°C. • Non mettere il prodotto vicino a caloriferi, bocchette di riscaldamento o camini, e proteggerlo dalla luce diretta del sole. • L’aria calda emessa dal prodotto deve poter circolare liberamente. Non ostruire il circolo dell’aria sul retro del prodotto! ATTENZIONE Ogni volta che il prodotto viene mosso, deve restare scollegato per almeno 30 minuti prima di poter essere riacceso per permettere al sistema di raffreddamento di 30 min recuperare la sua piena capacità, perché l’olio contenuto nel compressore potrebbe essersi spostato durante il trasporto. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 62 2/9/14 3:36 PM...
USARE IL FREEZER 2-3h Power Alarm Power Alarm Collegare la spina ad una Ruotare il regolatore della Lasciare riscaldare il presa adatta; la spia di temperatura all’impostazio- prodotto per circa 2-3 ora alimentazione si accende. ne desiderata e gli indicatori prima di mettervi degli Power (Alimentazione) e alimenti. Run (Funzionamento) si accendono. NOTA Tutti gli indicatori si accendono quando la temperatura interna è troppo alta. Regolatore di temperatura Il livello 1 - 6 non indica una temperatura specifica. Più bassa è l’impostazione, più elevata è la temperatura interna. Power Alarm NOTA • Per determinare la temperatura del prodotto, usare un normale termometro e metterlo dentro il prodotto. • La temperatura del prodotto dipende dalla temperatura ambiente e dall’impostazione del regolatore di temperatura. • Assicuratevi che la porta sia chiusa correttamente e non bloccata da degli alimenti. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 63 2/9/14 3:36 PM...
SBRINAMENTO Sbrinare il freezer quando lo strato di ghiaccio sulla superficie raggiunge 3-4 mm. Togliere tutti gli alimenti dal freezer. Scollegare il freezer. Aprire la porta e svitare il coperchio del foro di scarico (interno). Svitare il coperchio del foro di scarico (esterno) e mettere davanti un contenitore adatto a raccogliere l’acqua. Dopo che il ghiaccio si è sciolto, gettare l’acqua e pulire l’interno. DRAIN ATTENZIONE Assicurarsi che l’uscita dello scarico non sia ostruita, per permettere all’acqua di uscire liberamente dal freezer. PULIZIA E MANUTENZIONE • Avviso! Scollegare il prodotto e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo. • Togliere tutti gli alimenti dal freezer. • Avviso! Durante la pulizia, non usare mai solventi o materiali abrasivi, spazzole metalliche, oggetti metallici o taglienti. I solventi sono pericolosi alla salute umana e possono attaccare le parti in plastica, mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili potrebbero graffiare la superficie. • Pulire le superfici esterne del dispositivo con un panno umido e quindi asciugarle completamente. • Far attenzione a non far entrare acqua all’interno del prodotto (ad esempio, attraverso l’interruttore). • Pulire la guarnizione della porta solo con acqua, e poi asciugarla accuratamente. • Attenzione! Non usare mai olio o grasso sulla guarnizione della porta. Col tempo la renderà porosa. • Tutte le parti mobili del prodotto posso essere rimosse per essere pulite. • Attenzione! Non usare sistemi di pulizia a vapore. Il vapore potrebbe venire a contatto con parti elettriche del prodotto, causando un corto circuito.
CARATTERISTICHE Alimentazione 220-240 V~ Frequenza 50 Hz Alimentazione d’ingresso 110 W Consumo energetico kWh/24h 0,58 kWh/anno Temperatura ambiente 10°C - 43°C Capacità netta del freezer 301 L Misure (H x W x D) 850 x 1285 x 696 mm Profondità a porta aperta 1445 mm SMALTIMENTO Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 65 2/9/14 3:36 PM...
Page 66
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES, LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR ALS NASLAGWERK. • Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het product en de betrok- ken gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het product spelen. • Reiniging en onderhoud voor het gebruik mag niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan. • Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend te worden vervangen door bevoegde onderhoudsinstanties om gevaar te voorkomen. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 66 2/9/14 3:36 PM...
Page 67
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zo- als bijvoorbeeld: - in personeelscafeteria’s, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - door gasten in hotels, motels en andere vormen van accommodaties; - in Bed&Breakfasts; - op boerderijen. • Waarschuwing! Houd de ventilatieopeningen, in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur, vrij van belemmeringen. • Waarschuwing! Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiingsproces te versnellen, buiten de apparaten die zijn aangeraden door de fabrikant. • Waarschuwing! Beschadig het koelcircuit niet. • Waarschuwing! Gebruik geen elektrische producten in de voedselopslagcompartimenten van de vrieskist, tenzij deze door de fabrikant zijn aangeraden. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 67 2/9/14 3:36 PM...
Page 68
• Sla geen explosieve substanties zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas op in dir product. • Waarschuwing! Dit product maakt gebruik van ontvlambare blaasmiddelen voor de isolatie. Neem contact op met een geautoriseerde instantie voor de afvalverwerking. • Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en Onderhoud. • Lees deze handleiding voor het gebruik aandachtig door. De handleiding omvat belangrijke informatie m.b.t. uw veiligheid en het gebruik en serviceonderhoud van het apparaat. • Bewaar deze voorschriften voor toekomstige referentie en geef ze samen met het product door. • Neem met name de waarschuwingen die zich op het apparaat en in deze handleiding bevinden in acht. • Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Oneigenlijk gebruik kan leiden tot gevaar. • In het geval van oneigenlijk of verkeerd gebruik, stellen wij ons op geen enkele wijze aansprakelijk voor eventueel hieruit voortvloeiende schade. • Het gebruik van accessories en onderdelen die niet uitdrukkelijk zijn aangeraden door de fabrikant, kan leiden tot letsel of schade en leidt tot de nietigheid van de garantie. • Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit onder water tijdens het reinigen of de bediening. Houd het apparaat nooit onder stromend water. • Probeer onder geen enkele omstandigheden het apparaat zelf te repareren. Wij verzoeken u voor serviceonderhoud en reparaties een bevoegde onderhoudsinstantie te raadplegen.
Page 69
• Het apparaat kan uitsluitend geheel van het voedingsnet worden gescheiden door de stekker uit het stopcontact te trekken. • Vermijd schade aan de stroomkabel door knikken of contact met scherpe hoeken. • Houd dit apparaat, met inbegrip van de stroomkabel en de stekker, uit de buurt van alle hittebronnen, zoals bijvoorbeeld ovens, kookplaten en andere hitteproducerende apparaten/voorwerpen. • Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Niet aan het snoer trekken. • Koppel het apparaat los van het voedingsnet als het apparaat niet in gebruik is of als er sprake is van storingen en alvorens accessoires te verbinden of te verwijderen en voor elke reinigingshandeling. • Als de stroomkabel of de behuizing van het apparaat is beschadigd of als het apparaat is gevallen, dient het apparaat niet meer te worden gebruikt, totdat het apparaat is onderzocht door een bevoegde onderhoudsinstantie. • Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge plaatsen en binnen, niet geschikt voor gebruik buiten. • Plaats het apparaat op een vlak, stevig en antislip oppervlak. • Bescherm dit apparaat tegen extreme hitte en kou, direct zonlicht en stof. • Om het risico van brand en elektrische schokken te verkleinen, stel het product niet bloot aan vuur (open haard, grill, kaarsen, sigaretten enzovoort) of water (waterdruppels, waterspatten, vazen, kuipen, vijvers en enzovoort). • Waarschuwing! Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water of onder zeer vochtige omstandigheden; bijv. in een vochtige kelder of naast een zwembad of badkuip. • Gebruik dit apparaat uitsluitend bij gematigde temperaturen. Voorkom tropische en met name vochtige klimaten.
GEFELICITEERD! Hartelijk dank voor het aanschaffen van een ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig; bewaar de gebruiksaanwijzing om hem later te kunnen raadplegen. VOORGENOMEN GEBRUIK Het product is uitsluitend bedoeld voor het invriezen van voedingswaren. Elk ander gebruik kan tot schade aan het product of tot letsel leiden. ONDERDELEN DRAIN DRAIN 1. Deur met handgrepen 6. Compressor (niet weergegeven) 2. Aftapopeningen met deksel (binnen) 7. Stroomtoevoerkabel met stekker 3. Aftapopeningen met deksel (buiten) (niet weergegeven) 4. Voeding (groen), In werking (rood), 8. Rolvoetjes (niet weergegeven) Alarm (oranje) indicator 9. Mandje 5. Temperatuurregelaar VOOR HET EERSTE GEBRUIK Controleer de inhoud van de verpakking op compleetheid en schade. Indien de inhoud incompleet of beschadigd is, dient u direct contact op te nemen met uw lokale verkooppunt. Raadpleeg het hoofdstuk ‘Reiniging en zorg’ nadat u de verpakking heeft verwijderd. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 70 2/9/14 3:36 PM...
Page 71
HET PRODUCT INSTALLEREN 70 cm 20 cm 20 cm DRAIN DRAIN Plaats het product op een De afstand tussen de stabiel en vlak oppervlak. achterzijde van het product en de muur dient ten minste 20 cm te bedragen. Houd ten minste 70 cm ruimte boven de deur vrij. OPMERKING • De beste omgevingstemperatuur voor de werking van de vrieskist is tussen de 10°C en 43°C. • Plaats het product niet in de buurt van radiators, warmtebronnen of schoorstenen en stel het niet bloot aan direct zonlicht. • De hete lucht die wordt geproduceerd door het product dient vrij te kunnen circuleren. Belemmer de luchtcirculatie aan de achterzijde van het apparaat niet! WAARSCHUWING Elke keer dat het product wordt verplaatst, dient het ten minste 30 minuten losgekoppeld te blijven, voordat het weer in werking wordt gesteld, zodat het koelsysteem 30 min zijn volledige capaciteit kan terugwinnenis, omdat de olie die zich in de compressor bevindt mogelijk verplaatst is tijdens het transport. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 71 2/9/14 3:36 PM...
Page 72
DE VRIESKIST GEBRUIKEN 2-3h Power Alarm Power Alarm Sluit de stroomstekker aan Stel de temperatuur re- Laat het product eerst 2-3 op een geschikt stopcon- gelaar in op de gewenste uur op temperatuur komen tact. Het vermogensindica- instelling en de Power en voordat u er voedsel in tielampje licht op. Run indicatoren lichten op. plaatst. OPMERKING Alle indicatoren lichten op als de binnentemperatuur te hoog is. Temperatuurregelaar Niveau 1 - 6 staat niet voor een specifieke temperatuur. Hoe lager de instelling, hoe hoger de temperatuur aan de binnenzijde. Power Alarm OPMERKING • Om de temperatuur van het product te bepalen, kunt u een reguliere termomether gebruiken en deze aan de binnenzijde van het product plaatsen. • De temperatuur van het product is afhankelijk van de omgevingstemperatuur en niet van de instelling van de temperatuurregelaar. • Wees er zeker van dat de deur goed is gesloten en niet wordt belemmerd door voedingswaren. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 72 2/9/14 3:36 PM...
ONTDOOIEN Ontdooi de vrieskist als er een ijslaag van 3 tot 4 mm is ontstaan. Verwijder alle voedselwaren uit de vrieskist. Koppel de vrieskist los. Open de deur en schroef de deksel van de aftapopening los (binnenzijde). Schroef de deksel van de aftapopening los (buitenzijde) en plaats er een bak van geschikte grootte onder om het water op te vangen. Nadat het ijs is gesmolten, dient het water weggegooid DRAIN te worden en de binnenkant gereinigd te worden. WAARSCHUWING Wees er zeker van dat de aftapopening niet is belemmerd, zodat het smeltwater vrije doorgang heeft. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD • Waarschuwing! Koppel het apparaat los van het stopcontact en laat het volledig afkoelen alvorens het te reinigen. • Verwijder alle voedselwaren uit de vrieskist. • Waarschuwing! Gebruik tijdens het reinigen nooit oplosmiddelen, schurende materialen, harde borstels, metalen voorwerpen of scherpe voorwerpen. Oplosmiddelen zijn schadelijk voor de gezondheid en kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten, terwijl schurende reinigingsmiddelen krassen kunnen veroorzaken op het oppervlakte/de oppervlaktes.” • Reinig de buitenvlakken van het apparaat met een vochtige doek en droog ze vervolgens volledig af. • Zorg ervoor dat er geen water het apparaat (bijvoorbeeld via de schakelaar) binnendringt. • Reinig de deurvergrendeling uitsluitend met schoon water en droog grondig • Waarschuwing! Gebruik nooit olie of vet op de deurvergrendeling. Hierdoor wordt deze poreus.
Page 74
SPECIFICATIE Spanning 220-240 V~ Frequentie 50 Hz Toegekend ingangsvermogen 110 W Energieverbruik kWh/24h 0,58 kWh/jaar Omgevingstemperatuur 10°C - 43°C Net capaciteit vrieskist 301 L Afmetingen (H x B x D) 850 x 1285 x 696 mm Diepte met deur open 1445 mm AFVAL Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten voor meer informatie. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 74 2/9/14 3:36 PM...
Page 75
ISTOTNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ DO WGLĄDU. • Produkt ten może być obsługiwany przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysło- wych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania produktu w bezpieczny sposób i zrozumieją związane z tym za- grożenia. • Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się produktem. • Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie może być przeprowadzana przez dzieci chyba, że będą one nadzorowane. • Uszkodzony przewód zasilający może wymienić wyłącznie autoryzowany agent serwisowy w celu uniknięcia zagrożeń. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 75 2/9/14 3:36 PM...
Page 76
• Nadaje się ono tylko do użytkowania w gospodarstwie domowym lub innych podobnych zastowań jak na przykład: - w stołówkach dla pracowników, w magazynach, biurach i innych strefach roboczych; - przez klientów w hotelach, motelach; - w pensjonatach ze śniadaniem; - w gospodarstwach rolnych. • Ostrzeżenie! Nie blokuj otworów wentylacyjnych urządzenia ani w zabudowie. • Ostrzeżenie! Nie używaj urządzeń mechanicznych, ani innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, poza tymi, które zaleca producent. • Ostrzeżenie! Nie uszkodź obiegu chłodzącego. • Ostrzeżenie! Nie używaj urządzeń elektrycznych w komorze do przechowywania żywności, chyba, że są rekomendowane przez producenta. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 76 2/9/14 3:36 PM...
Page 77
• Nie przechowuj w tym urządzeniu materiałów wybuchowych, takich jak puszki z aerozolem, który zawiera łatwopalny propelent. • Ostrzeżenie! Urządzenie to zawiera łatwopalne gazy wybuchowe. Przed usunięciem urządzenia skontaktuj się z odpowiednim agentem usługowym. • Prosimy zwracać uwagę na rozdział Czyszczenie i pielęgnacja. • Najpierw należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Zawiera ona istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa, jak też użytkowania i konserwacji sprzętu. • Zachować tę instrukcję na przyszłość i przechowywać ją wraz z produktem. • Zwrócić szczególną uwagę na ostrzeżenia na produkcie oraz te w instrukcji. • Produkt użytkować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do powstawania zagrożeń. • W przypadku niewłaściwego używania czy złej obsługi, producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe usterki. • Użycie akcesoriów i elementów składowych w sposób niezgodny z zaleceniami producenta może spowodować uszkodzenie ciała lub szkody materialne oraz utratę gwarancji. • W trakcie czyszczenia czy użytkowania nigdy nie zanurzać podzespołów elektrycznych produktu w wodzie. Nigdy nie wkładać produktu pod strumień bieżącej wody. • Nie próbować samemu naprawiać produktu. W celu przeprowadzenia obsługi i napraw należy kontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
Page 78
• Tylko wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania całkowicie odłącza produkt od sieci zasilania. • Unikać uszkodzeń kabla zasilania, które mogą być spowodowane skręceniem się kabla czy jego kontaktu z ostrymi krawędziami. • Produkt ten wraz z jego kablem zasilania i wtyczką trzymać z dala od wszystkich źródeł ciepła, takich jak np.: kuchenki mikrofalowe, płyty grzejne i inne urządzenia/obiekty wytwarzające ciepło. • Odłączać z gniazdka zasilania tylko poprzez chwyt dłonią za wtyczkę. Nie ciągnąć za kabel. • Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy produkt nie jest używany, w przypadku uszkodzenia, przed podłączeniem lub odłączeniem akcesoriów oraz przed każdym czyszczeniem. • W przypadku uszkodzenia kabla zasilania lub upadku samego produktu, nie należy go używać, zanim nie będzie sprawdzone przez autoryzowanego przedstawiciela serwisowego. • Produkt użytkować tylko w suchych pomieszczeniach, nigdy na otwartym powietrzu. • Produkt kłaść na płaskiej, stabilnej i antypoślizgowej powierzchni. • Produkt ten chronić przed skrajnie wysokimi, jak i niskim temperaturami jak też i przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i pyłu. • W celu zmniejszenia ryzyka pożaru i porażenia prądem elektrycznym, nie wystawiać produktu na działanie ognia (kominek, grill, świece, papierosy, itp.) czy wody (krople wody, rozbryzgi wody, wazony, wanny, stawy, itp.). • Ostrzeżenie! Nie użytkować produktu w pobliżu wody czy w pomieszczeniu o dużej wilgotności; np. w wilgotnej piwnicy lub obok basenu czy wanny. • Produkt używać tylko w umiarkowanych szerokościach geograficznych. Unikać regionów tropikalnych i szczególnie wilgotnych.
SZANOWNI KLIENCI! Dziękujemy za zakup sprzętu marki ok.. Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do zamrażania produktów spożywczych. Jakikolwiek inny sposób użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń. BUDOWA DRAIN DRAIN 1. Drzwiczki z rączką 6. Kompresor (nie pokazano) 2. Otwory drenażowe z przykrywką (wewnętrzne) 7. Kabel zasilania i wtyczka 3. Otwory drenażowe z przykrywką (zewnętrzne) (nie pokazano) 4. Wskaźnik mocy (zielony), działania (czerwony), 8. Wałek (nie pokazano) alarmu (pomarańczowy) 9. Koszyk na półkę 5. Regulator temperatury PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Zawartość opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności i uszkodzeń. W przypadku braku części w opakowaniu lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy skontaktować się z punktem sprzedaży. Po wypakowaniu urządzenia zapoznaj się z rozdziałem Czyszczenie i pielęgnacja. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 79 2/9/14 3:36 PM...
INSTALACJA URZĄDZENIA 70 cm 20 cm 20 cm DRAIN DRAIN Umieść urządzenie Odległość pomiędzy tylną na stabilnej, równej ścianą urządzenia a ścianą powierzchni. musi wynosić przynajmniej 20 cm. Proszę zachować co najmniej 70 cm wolnej przestrzeni nad urządzeniem w celu otwierania drzwi. UWAGA • Najlepsza temperatura otoczenia dla pracy zamrażarki, to pomiędzy 10°C a 43°C. • Nie ustawiaj urządzenia blisko kaloryferów, kanałów grzejnych lub kominów, a także chroń przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. • Powietrze podgrzewane przez urządzenie musi bez przeszkód móc cyrkulować. Nie blokuj przepływu powietrza z tyłu urządzenia! OSTRZEŻENIE Za każdym razem, kiedy urządzenie jest przeniesione, należy ustawić je bez włączenia na co najmniej 30 minut, aby system chłodzący mógł odzyskać pełną wydajność, 30 min jako że olej w kompresorze może się przemieścić podczas transportu. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 80 2/9/14 3:36 PM...
UŻYTKOWANIE ZAMRAŻARKI 2-3h Power Alarm Power Alarm Podłącz wtyczkę do Ustaw regulator Przed włożeniem żywności odpowiedniego gniazdka, temperatury na żądaną pozwól, aby urządzenie się a zaświeci się wskaźnik pozycję a diody Power schłodziło wstępnie przez zasilania. oraz Run zapalą się. 2-3 godziny. UWAGA Jeżeli temperatura jest zbyt wysoka zapalą się wszystkie diody. Regulator temperatury Poziom 1 - 6 nie oznacza specyficznej temperatury. Im niższe ustawienie, tym wyższa temperatura wewnątrz. Power Alarm UWAGA • Aby ustalić temperaturę w urządzeniu, kup dostępny w sklepach odpowiedni termometr i włóż do środka. • Temperatura w urządzeniu zależy od temperatury otoczenia oraz od ustawienia na regulatorze temperatury. • Upewnij się, że drzwiczki są szczelnie zamknięte, a nie zablokowane przechowywanymi produktami. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 81 2/9/14 3:36 PM...
ROZMRAŻANIE Rozmrażaj zamrażarkę, kiedy warstwa szronu na ściankach osiągnie 3 do 4 mm. Wyjmij wszystkie produkty spożywcze z zamrażarki. Odłącz zamrażarkę od prądu. Otwórz drzwiczki i odkręć przykrywkę otworu drenażowego (wewnętrznego). Odkręć przykrywkę otworu drenażowego (zewnętrznego) i ustaw odpowiedni pojemnik do zbierania wody. Po roztopieniu się szronu, wylej wodę i wyczyść wnętrze. DRAIN OSTRZEŻENIE Upewnij się, że otwory drenażowe są otwarte, aby woda mogła swobodnie wypływać z zamrażarki. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do całkowitego ostygnięcia. • Wyjmij wszystkie produkty spożywcze z zamrażarki. • Ostrzeżenie! Do czyszczenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, silnych środków czyszczących, twardych szczotek, metalowych ani ostrych przedmiotów. Rozpuszczalniki są szkodliwe dla zdrowia ludzkiego i mogą uszkodzić plastikowe części; silne środki i przybory do czyszczenia mogą natomiast porysować powierzchnię.” • Oczyść wszystkie zewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną ściereczką i osusz je całkowicie. • Należy uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia (np. przez przełącznik). • Przetrzyj uszczelkę na drzwiczkach tylko czystą wodą, następnie dokładnie osusz. • Ostrzeżenie! Nigdy nie używaj oleju lub tłuszczu na uszczelkę. Z czasem stanie się ona porowata. • Wszystkie ruchome części mogą być wyciągnięte do czyszczenia.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie 220-240 V~ Częstotliwość 50 Hz Moc wejściowa znamionowa 110 W Zużycie energii kWh/24h 0,58 kWh/rok Temperatura otoczenia 10°C - 43°C Pojemność zamrażarki netto 301 L Wymiary (wys. x szer. x dł.) 850 x 1285 x 696 mm Głębokość przy otwartych drzwiczkach 1445 mm UTYLIZACJA Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzędem. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 83 2/9/14 3:36 PM...
Page 84
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA. LEIA-AS CUIDADOSAMENTE E CONSERVE-AS PARA FUTURA REFERÊNCIA. • Este produto pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pes- soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiên- cia, se forem supervisionadas ou instruí- das relativamente à utilização segura do produto e se compreenderem os peri- gos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o produto. • A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças a menos que sejam supervisionadas. • Para evitar perigos, um cabo de alimentação danificado só pode ser substituído pelo agente de serviços autorizado. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 84 2/9/14 3:36 PM...
Page 85
• Foi concebido apenas para uso doméstico e em utilizações similares, como por exemplo: - em cafeterias dos trabalhadores, em lojas, escritórios e outros locais de trabalho; - por clientes em hoteis, moteis e outras instalações residenciais; - em estabelecimentos com alojamento e pequeno-almoço; - em quintas. • Atenção! Mantenha as aberturas de ventilação, à volta do aparelho ou na estrutura incoporada, desobstruídas. • Atenção! Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, além dos recomendados pelo fabricante. • Atenção! Não danificar o circuito de refrigeração. • Atenção! Não utilize equipamentos eléctricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do produto a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 85 2/9/14 3:36 PM...
Page 86
• Não guarde substâncias explosivas tais como embalagens de aerossóis com propulsores inflamáveis neste equipamento. • Atenção! Este equipamento utiliza gases extintores de isolamento inflamável. Contacte o seu fornecedor de serviços antes da sua eliminação. • Siga as instruções no capítulo Limpeza e manutenção. • Leia este manual na íntegra antes de utilizar o produto pela primeira vez. Contém informações importantes para sua segurança, bem como para a utilização e manutenção do equipamento. • Mantenha estas instruções para referência futura e transmita-as juntamente com o produto. • Tome especial atenção aos avisos que se encontram no produto e neste manual. • Utilize o produto apenas para a finalidade a que se destina. A utilização incorrecta poderá conduzir a perigos. • No caso de funcionamento inadequado ou incorrecto, não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes. • A utilização de acessórios e componentes não recomendados expressamente pelo fabricante poderá resultar em ferimentos ou danos e anula r a garantia. • Nunca mergulhe peças eléctricas do produto na água durante a respectiva limpeza ou funcionamento. Nunca segure o produto debaixo de chuva. • Não tente, em nenhuma circunstância, reparar o produto sozinho. Para serviço e reparações, consulte um agente de serviços autorizado. • A tensão do sector tem de corresponder às informações na etiqueta de classificação do produto.
Page 87
• Só desligando da tomada é que é possível separar o produto completamente da rede. • Evite danos no cabo de alimentação que possam ser originados por nós ou pelo contacto com extremidades pontíagudas. • Mantenha este produto, incluindo o cabo de alimentação, longe de todas as fontes de calor como, por exemplo, fornos, placas quentes e outros dispositivos/objectos que produzam calor. • Desligue apenas o cabo de alimentação através da respectiva ficha. Não puxe o cabo. • Desligue o produto quando este não estiver a ser utilizado, em caso de funcionamento incorrecto, antes de ligar ou remover acessórios e antes de cada limpeza. • Se o cabo de alimentação ou a caixa do produto estiver danificado ou se o produto cair, não poderá ser utilizado antes de ser examinado por um agente de serviços autorizado. • Utilize este produto apenas em áreas internas e secas e nunca no exterior. • Coloque o produto numa superfície plana, forte e anti-deslizante. • Proteja este produto do calor e frios extremos e da luz solar directa e poeira. • Para reduzir o risco de incêndio e choque eléctrico, não exponha o produto a chamas (lareira, grelha, velas, cigarros, etc.) ou à água (pingos de água, salpicos de água, copos, tubos, tanques, etc.). • Aviso! Não utilize este produto próximo da água ou elevada humidade; por exemplo, numa cave húmida ou ao lado de uma piscina ou banheira. • Utilize este aparelho apenas em climas temperados. Evite regiões tropicais e especialmente húmidas. • Proteja este aparelho de toda a humidade, incluindo água pulverizada. • Este equipamento não se destina a utilização comercial.
PARABÉNS Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referência futura. UTILIZAÇÃO PREVISTA O equipamento é adequado apenas para a congelação de alimentos. Qualquer outra utilização poderá resultar em danos no aparelho ou lesões pessoais. COMPONENTES DRAIN DRAIN 1. Porta com puxadores 6. Compressor (não mostrado) 2. Furos de drenagem com tampa (interior) 7. Cabo de alimentação com ficha 3. Furos de drenagem com tampa (exterior) (não mostrado) 4. Energia (verde), Executar (vermelho), 8. Rodízios (não mostrado) indicador de alarme (laranja) 9. Cesto de prateleira 5. Regulador de temperatura ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ Inspeccione o conteúdo fornecido e verifique se está completo e sem danos. Se o conteúdo fornecido estiver incompleto ou com danos, contacte imediatamente o seu ponto de venda. Depois de desembalar, consulte o capítulo Limpeza e cuidado. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 88 2/9/14 3:36 PM...
Page 89
INSTALAR O EQUIPAMENTO 70 cm 20 cm 20 cm DRAIN DRAIN Coloque o equipamento A distância entre a parte sobre uma superfície plana de trás do equipamento e e estável. a parede deve ser de pelo menos 20 cm. Mantenha pelo menos 70 cm de espaço livre acima da porta. NOTA • A melhor temperatura ambiente para o funcionamento do congelador situa-se entre 10°C e 43°C. • Não coloque o equipamento perto de radiadores, condutas de aquecimento ou cheminés e proteja-o da luz solar directa. • O ar aquecido pelo equipamento deve poder circular livremente. Não obstrua a circulação de ar na parte de trás do equipamento! CUIDADO De cada vez que o equipamento for deslocado, deve ser deixado em repouso, desligado durante pelo menos 30 minutos antes de voltar a funcionar para permitir que 30 min o sistema de arrefecimento recupere a sua capacidade total, pois o óleo contido no compressor pode ter-se deslocado durante o transporte. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 89 2/9/14 3:36 PM...
Page 90
UTILIZAR O CONGELADOR 2-3h Power Alarm Power Alarm Ligue a ficha a uma Gire o regulador de Deixe o equipamento tomada eléctrica temperatura para a refrigerar durante cerca de adequada e os indicadores definição pretendida e os 2-3 horas antes de colocar de energia acendem-se. indicadores de Energia e alimentos dentro. Funcionamento acendem. NOTA Todos os indicadores acendem quando a temperatura no interior é muito alta. Regulador de temperatura Os níveis 1 - 6 não significam uma temperatura específica. Quanto mais reduzida for a posição, mais elevada é a temperatura no interior. Power Alarm NOTA • Para determinar a temperatura do equipamento, adquira um termómetro que se encontre disponível no mercado, e coloque-o no interior do equipamento. • A temperatura do equipamento depende da temperatura ambiente, na configuração do regulador de temperatura. • Certifique-se que a porta está bem fechada e não está obstruída por alimentos. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 90 2/9/14 3:36 PM...
DESCONGELAÇÃO Descongele o congelador quando a camada de gelo à superfície atinja 3 a 4 mm. Retire todos os alimentos do congelador. Desligue o congelador. Abra a porta e desaperte a tampa do furo de drenagem (interior). Desaparafuse a tampa do furo de drenagem (exterior) e coloque um recipiente adequado para recolher a água. Após o gelo derretido, elimine a água e limpe o interior. DRAIN CUIDADO Certifique-se que o furo de drenagem não está entupido, para permitir que a água de descongelação escoe livremente do congelador. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Aviso! Desligue o produto da alimentação e deixe-o arrefecer totalmente antes de o limpar. • Retire todos os alimentos do congelador. • Aviso! Durante a limpeza, nunca utilize solventes, materiais abrasivos, escovas duras nem objetos metálicos ou afiados. Os solventes são prejudiciais à saúde humana e podem danificar as peças de plástico, enquanto os materiais e instrumentos de limpeza abrasivos podem deixar riscos na(s) superfície(s).” • Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido e, em seguida, seque-as totalmente. • Certifique-se de que não se infiltra água no produto (por exemplo, através do interruptor). • Limpe o vendante da porta apenas com água limpa, e seque-o totalmente depois. • Atenção! Nunca utilize óleo ou lubrificante no vedante da porta. Com o tempo, isto irá torná-lo poroso. • Todas as peças variáveis do equipamento podem ser removidas para limpeza. • Atenção! Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor. O vapor pode entrar em contacto com as partes eléctricas do equipamento e provocar um curto-circuito.
ESPECIFICAÇÕES Tensão 220-240 V~ Frequência 50 Hz Potência Nominal de Consumo 110 W Consumo de Energia kWh/24h 0,58 kWh/ano Temperatura ambiente 10°C - 43°C Capacidade líquida do congelador 301 L Medidas (H x W x D) 850 x 1285 x 696 mm Profundidade com a porta aberta 1445 mm ELIMINAÇÃO Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor ou as autoridades locais. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 92 2/9/14 3:36 PM...
Page 93
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. LÄS IGENOM NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING. • Denna produkt kan användas av barn över 8 års ålder och personer med redu- cerad fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller saknar erfarenhet och kunskap om de har fått instruktion eller övervakas beträffande produktens användning på ett säkert sätt samt förstår risken för- knippade med detta. • Barn ska inte leka med produkten. • Rengöring och underhåll av strykjärnet får inte utföras av barn utan vuxens tillsyn. • En skadad nätsladd får bara ersättas av en auktoriserad serviceagentur för att förhindra skador. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 93 2/9/14 3:36 PM...
Page 94
• Den är endast utformad för hushållsbruk och liknande tillämpningar såsom till ex- empel: - i personalmatsalar, butiker, kontor och andra arbetsplatser; - av kunder på hotell, motell och andra boendeformer; - i Bed and Breakfast anläggningar; - på bondgårdar. • Varning! Se till att ventilationsöppningarna i apparatens hölje och i den inbyggda konstruktionen inte är blockerade. • Varning! Använd inte mekaniska redskap eller andra metoder för att påskynda avfrostningsprocessen än de som rekommenderas av tillverkaren. • Varning! Se till att kylsystemet inte skadas. • Varning! Använd inte några elektriska apparater inuti utrymmena där matvarorna lagras, såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 94 2/9/14 3:36 PM...
Page 95
• Förvara inte explosiva föremål såsom aerosolburkar med brandfarlig drivgas i denna produkt. • Varning! I denna produkt används brandfarliga isoleringsgaser. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad innan du kasserar produkten. • Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och skötsel. • Läs denna bruksanvisning nogrant före användning. Den innehåller viktig information om din säkerhet liksom om användning och skötsel av utrustningen. • Spara dessa anvisningar för framtida referens och lämna den vidare med produkten. • Var uppmärksam på varningarna på produkten och i denna bruksanvisning. • Använd bara produkten för dess avsedda användning. Olämplig användning kan orsaka skador. • Vid felaktig användning eller felfunktion, ansvarar vi inte för några skador orsakade av detta. • Användning av tillbehör och delar ej uttryckligen rekommenderade av tillverkaren kan orsaka skador och annulera garantin. • Doppa aldrig ner elektriska delar i vatten i samband med rengöring eller under användning. Håll aldrig produkten under rinnande vatten. • Under inga omständigheter försök reparera din produkt på egen hand. För service och reparation kontakta en auktoriserad service agentur. • Nätspänningen måste stämma med informationen som anges på etiketten på produkten. • Nätkontakten används som urkopplingsenhet. Se till att kontakten är i funktionsdugligt tillstånd.
Page 96
• Dra bara ut kontakten från vägguttaget med kontakten själva. Dra inte i nätsladden. • Dra först ut nätkontakten innan tillbehör monteras eller tas bort och före rengöring samt vid felfunktion. • Om kontakten eller höljet på produkten är skadat eller om produkten tappats får produkten inte användas innan den kontrollerats av en auktoriserad service representant. • Använd bara denna produkt inomhus och aldrig utomhus. • Placera produkten på en plan, stadig och halkfri yta. • Skydda produkten mot extrem värme och kyla liksom från direkt solljus och damm. • För att minska risken för brand och elektrisk stöt, utsätt inte produkten för eld (öppen spis, grill, ljus, cigaretter osv) eller vatten (vattendroppar, vattenstänk, vasar, tuber, dammar osv). • Varning! Använd inte denna produkt i närheten av vatten eller kraftig fukt; t ex i en fuktig källare eller vid sidan av en pool eller ett badkar. • Använd endast denna produkt i tempererade klimat. Undvik tropiska och särskilt fuktiga klimatregioner. • Skydda produkten från alla typer av fukt, inklusive vattenstrålar och vattenånga. • Denna produkt är inte avsedd för kommersiellt bruk. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 96 2/9/14 3:36 PM...
GRATTIS Tack för att du har valt att köa en ok. produkt. Läs noga igenom bruksanvisningen och förvara den för framtida behov. AVSEDD ANVÄNDNING Produkten är endast avsedd för att frysa matvaror. All annan användning kan leda till skador på produkten eller personskador. KOMPONENTER DRAIN DRAIN 1. Lucka med handtag 5. Temperaturreglage 2. Dräneringshål med lock (insida) 6. Kompressor (visas ej) 3. Dräneringshål med lock (utsida) 7. Strömkabel med kontakt (visas ej) 4. Ström (grön), Kör (röd), Larm (orange) 8. Länkhjul (visas ej) indikator 9. Korg med hyllor INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Kontrollera leveransens innehåll, så att alla delar finns med och att delarna inte är skadade. Om leveransens innehåll är ofullständigt eller skadat bör du kontakta din återförsäljare omedelbart. När du har packat upp produkten, läs vidare i kapitlet Rengöring och skötsel. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 97 2/9/14 3:36 PM...
Page 98
INSTALLERA PRODUKTEN 70 cm 20 cm 20 cm DRAIN DRAIN Ställ produkten på en Avståndet mellan stabil och jämn yta. produktens baksida och väggen måste vara minst 20 cm. Håll minst 70 cm avstånd uppåt från dörren. • Den mest optimala omgivande temperaturen för frysboxen är mellan 10 °C och 43 °C. • Ställ inte produkten nära element, uppvärmningskanaler eller skorstenar, och skydda den från direkt solljus. • Luften som värms upp av produkten måste kunna cirkulera fritt. Blockera inte luftcirkulationen på produktens baksida! VARNING Varje gång som produkten flyttas måste du låta den stå utan att vara inkopplad under minst 30 minuter innan du använder den igen för att låta kylsystemet få tillbaka full 30 min kapacitet, eftersom oljan i kompressorn kan förskjutas under transporten. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 98 2/9/14 3:36 PM...
ANVÄNDA FRYSBOXEN 2-3h Power Alarm Power Alarm Anslut strömkontakten till Vrid temperaturreglaget Låt produkten förkylas ett lämpligt vägguttag, till önskat läge. Ström- och under cirka 2-3 timmar och strömindikatorn tänds. driftindikatorerna tänds. innan du lägger i matvaror. Om innertemperaturen blir för hög tänds samtliga indikatorer. Temperaturreglage Nivåerna 1 - 6 indikerar inte någon specifik temperatur. Ju lägre inställningen är, desto högre är temperaturen på insidan. Power Alarm • Om du vill kontrollera produktens temperatur på insidan kan du köpa en vanlig termometer och lägga den inuti produkten. • Produktens temperatur beror på den omgivande temperaturen och på temperaturreglagets inställning. • Se till att luckan är ordentligt stängd och att den inte hindras från att stängas av matvarorna. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 99 2/9/14 3:36 PM...
AVFROSTNING Avfrosta frysboxen när islagret på ytan närmar sig en tjocklek på 3 till 4 mm. Ta ut alla matvaror ur frysboxen. Dra ur frysboxens strömkontakt. Öppna luckan och skruva loss locket till dräneringshålet (på insidan). Skruva loss locket till dräneringshålet (på utsidan) och placera en lämplig behållare så att vattnet kan samlas upp. När all is har smält kan du hälla ut vattnet och rengöra insidan av frysboxen. DRAIN VARNING Se till att dräneringshålet inte är igentäppt, så att smältvattnet kan rinna ut fritt från frysboxen. RENGÖRING OCH SKÖTSEL • Varning! Koppla ur produkten och låt den svalna helt innan rengöring. • Ta ut alla matvaror ur frysboxen. • Varning! Vid rengöring, använd aldrig lösningsmedel eller slipande material, hårda borstar, metall eller vassa föremål. Lösningsmedel är skadliga för människors hälsa och kan angripa plastdelarna, medan slipande rengöringsmedel och verktyg kan repa ytan(-orna).” • Rengör de yttre ytorna av enheten med en fuktig trasa och torka dem sedan helt. • Se till att inget vatten kommer in i produktens interiör (till exempel genom kontakten). • Använd endast rent vatten när du rengör luckans tätning, och torka av den ordentligt efteråt. • Varning! Använd aldrig olja eller fett på luckans tätning, det kan göra den porös med tiden. • Alla de uttagbara delarna av produkten kan tas ut för rengöring. • Varning! Använd inte utrustning för ångrengöring. Ångan kan komma i kontakt med produktens elektriska delar och orsaka kortslutning.
Page 101
SPECIFIKATION Spänning 220-240 V~ Frekvens 50 Hz Ingående märkeffekt 110 W Energiförbrukning kWh/dygn 0,58 kWh/år Omgivande temperatur 10 °C – 43 °C Frysboxens nettokapacitet 301 L Mått (H x B x D) 850 x 1285 x 696 mm Djup med luckan öppen 1445 mm AVYTTRING Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 101 2/9/14 3:36 PM...
Page 102
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLİCE OKUYUN VE REFERANS OLARAK SAKLAYIN. • Bu cihaz, eğer gözetim altındalar ise veya bu ürünün güvenli bir şekilde kul- lanımıyla ilgili talimatları aldılar ve içer- diği tehlikeleri anladılar ise 8 yaş ve üstü çocuklar tarafından ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı ya da de- neyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tara- fından kullanılabilir. • Çocuklar ürünle oynamamalıdır. • Gözetim altında olmadığı sürece temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Hasarlı bir şebeke kablosu, tehlikeleri önlemek için sadece üretici, üretici tarafından görevlendirilmiş bir atölye veya benzer niteliğe sahip bir kişi tarafından değiştirilebilir. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 102 2/9/14 3:36 PM...
Page 103
• Sadece evdeki ve benzer kullanım için tasarlanmıştır, örneğin: - Kantinlerde, mağazalarda, ofislerde ve diğer çalışma ortamlarında; - Otellerde, motellerde ve diğer konaklama yerlerindeki müşteriler için; - Kahvaltı pansiyonlarında; - Çiftlik evlerinde. • Uyarı! Cihazın bulunduğu bölümde ya da dahili sisteminde bulunan havalandırma boşluklarını kapatmayınız. • Uyarı! Buz çözdürme işlemini hızlandırmak için üretici tarafından tavsiye edilenler dışında başka bir mekanik cihaz veya araç kullanmayınız. • Uyarı! Soğutucu akışkan devresine zarar vermeyiniz. • Uyarı! Ürünün yiyecek saklama bölümlerinin içinde üretici tarafından tavsiye edilenler dışında başka bir elektrikli ürün kullanmayınız. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 103 2/9/14 3:36 PM...
Page 104
• Yanıcı gaz içeren aerosol kutuları gibi patlayıcı maddeleri bu ürün içinde depolamayınız. • Uyarı! Bu ürün yanıcı izole madde üfleyen gazlar kullanmaktadır. Atmadan önce yetkili servis ile irtibata geçiniz. • Temizlik ve koruyucu bakim bölümünü dikkate alın. • İlk kullanımdan önce bu kılavuzu derinlemesine okuyun. Kılavuz, ekipmanın kullanımı ve bakımı hakkında olduğu kadar güvenliğiniz hakkında da önemli bilgiler içerir. • İleride danışmak için bu talimatları saklayın ve ürünle beraber teslim edin. • Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki uyarılara özellikle dikkat edin. • Bu ürünü sadece amaçlanan görev için kullanın. Uygunsuz kullanım tehlikelere yol açabilir. • Uygunsuz kullanım veya yanlış işletim durumunda, hasarla sonuçlanmalar için hiçbir sorumluluk kabul etmiyoruz. • Aksesuar ve ek parçaların kullanımı üretici tarafından kesinlikle tavsiye edilmez ve yaralanmalara ve hasara yol açabilir ve garantiyi geçersiz kılar. • Temizleme veya işletim sırasında ürünün hiçbir elektrikli parçasını su içerisine sokmayın. Ürünü asla akan suyun altına tutmayın. • Hiçbir koşul altında ürünü kendiniz tamir etmeye kalkışmayın. Hizmet ve tamirler için lütfen yetkili bir hizmet çalışanına danışın. • Evinizdeki ana elektrik ürünün üzerindeki değer etiketindeki bilgiyle uyuşmalıdır. • Güç fişi cihazın bağlantısını kesmek için kullanılır. Lütfen güç fişinin çalışabilir durumda olduğundan emin olun.
Page 105
• Ürün kullanımda değilken, arıza durumlarında, aksesuarları takmadan veya çıkarmadan önce ve her temizlemeden önce ürünün fişini çekin. • Eğer elektrik kablosu veya ürünün şasesi zarar görmüşse veya ürün yere düşürülmüşse, ürün bir yetkili servis elemanı tarafından incelenmeden önce tekrar kullanılmamalıdır. • Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın, asla açık alanda kullanmayın. • Ürünü düz, sağlam ve kaymaz bir yüzeye yerleştirin. • Bu ürünü direkt gün ışığı ve tozdan olduğu kadar aşırı sıcak ve soğuktan da koruyun. • Yangın ve elektrik çarpması riskini azaltmak için, ürünü ateşe (şömine, ızgara, mum, sigara ve benzerleri) ve suya (su damlaları, su sıçramaları, vazolar, küvetler, havuzlar ve benzerleri) maruz bırakmayın. • Uyarı! Bu cihazı su veya ağır nemli ortamların yakınında kullanmayın; örn. nemli bodrum katı veya yüzme havuzu ya da küvet yanı. • Cihazı tropik iklime ve nemli iklime sahip bölgelerde kullanmaktan kaçının. • Sıçrayan su ve nem de dahil olmak üzere ürün her türlü ıslaklığa karşı korunmalıdır • Bu cihaz ticari amaçlı kullanım için uygun değildir. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 105 2/9/14 3:36 PM...
TEBRİKLER Bir ok. ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere saklayın. KULLANIM AMACI Ürün sadece yiyecek dondurmak için uygundur. Başka herhangi bir kullanım ürün hasarına veya yaralanmaya neden olabilir. PARÇALAR DRAIN DRAIN 1. Kapı ve kapı kolu 5. Scaklık Regülatörü 2. Kapaklı drenaj delikleri (içeride) 6. Kompresör (gösterilmiyor) 3. Kapaklı drenaj delikleri (dışarıda) 7. Güç kablosu ve fiş (gösterilmiyor) 4. Güç (yeşil), çalışma (kırmızı), 8. Tekerlek (gösterilmiyor) alarm (turuncu) göstergesi 9. Raf sepeti İLK KULLANIMDAN ÖNCE Ambalaj içeriğinin tam olup olmadığını ve hasar bakımından kontrol edin. Ambalaj içeriği eksik ise veya hasar tespit ederseniz derhal satış yerinize başvurun. Paketi açtıktan sonra, lütfen Temizlik ve bakım bölümüne bakın. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 106 2/9/14 3:36 PM...
Page 107
ÜRÜN KURULUMU 70 cm 20 cm 20 cm DRAIN DRAIN Ürünü sağlam ve düz bir Ürünün arka tarafıyla duvar yüzeye yerleştiriniz. arasında en az 20 cm mesafe olmalıdır. Kapıdan yukarı doğru en az 70 cm boşluk bırakın. • Buzluğun çalışması için en iyi ortam sıcaklığı 10°C ve 43°C arasıdır. • Ürünü radyatörlere, ısıtma kanallarına veya ocağa yakın bir yere yerleştirmeyin ve doğrudan güneş ışığından koruyunuz. • Ürün tarafından ısınan havanın serbestçe dolaşımına izin verilmelidir. Ürünün arkasında hava dolaşımını engellemeyiniz! DİKKAT Ürün her hareket ettirildiğinde, soğutma sisteminin tam kapasite kazanmasına izin vermek için ürün yeniden çalıştırılmadan önce en az 30 dakika fişten çekili 30 min durmalıdır, çünkü kompresörde bulunan yağ taşıma sırasında yerinden çıkabilir. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 107 2/9/14 3:36 PM...
Page 108
BUZLUĞUN KULLANIMI 2-3h Power Alarm Power Alarm Elektrik fişini uygun bir Sıcaklık regülatörünü Yiyecekleri koymadan güç çıkışına takınız, güç istenilen ayara getirin, önce ürünün 2-3 saat göstergesi yanacaktır. Power ve Run göstergeleri soğumasına izin verin. yanar. Sıcaklık çok yüksek olduğunda tüm göstergeler yanar. Sıcaklık regülatörü 1-6 arası seviyeler belirli bir sıcaklığa işaret etmez. Ayar ne kadar düşük olursa içerideki sıcaklık o kadar yüksek olur. Power Alarm • Ürünün sıcaklığını belirlemek için piyasada mevcut olan bir termometre edinin ve ürünün içine yerleştirin. • Ürünün sıcaklığı ortam sıcaklığına, sıcaklık regülatörünün ayarına bağlıdır. • Lütfen kapının düzgün biçimde kapandığından ve yiyeceklerin engel oluşturmadığından emin olunuz. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 108 2/9/14 3:36 PM...
BUZ ÇÖZDÜRME Yüzeydeki buzlanma 3 ile 4 mmarasına ulaştığında ürünün buzunu çözdürünüz. Yiyecekleri buzluktan çıkartınız. Buzluğu prizden çekiniz. Kapıyı açınız ve drenaj deliği kapağının (içeride) vidasını sökünüz. Drenaj deliği kapağının (dışarıda) vidasını sökünüz ve suyu toplamak için uygun bir kap yerleştiriniz. Buz çözüldükten sonra suyu atınız ve ürünün içini temizleyiniz. DRAIN DİKKAT Eriyen suyun Buzluktan serbestçe boşaltılabilmesi için drenaj ağzının kapalı olmadığından emin olunuz. TEMİZLİK VE BAKIM • Uyarı! Temizlemeden önce ürünün fişini prizden çekin ve tamamen soğumasını bekleyin. • Yiyecekleri buzluktan çıkartınız. • Uyarı! Temizlerken, çözücüler veya aşındırıcı malzemeler, sert fırçalar, metalik veya keskin nesneler kullanmayın. Çözücüler insan sağlığına zararlıdır ve aşındırıcı temizlik mekanizmaları ve araçları bir yandan yüzeyleri çizebilirken, plastik parçalara zarar verebilir. • Nemli bir bezle cihazın dış yüzeylerini temizleyin ve ardından tamamen kurulayın. • Ürünün içine su girmemesine (örneğin, anahtar yoluyla) dikkat edin. • Kapı fitilini sadece temiz su ile siliniz ve ardından iyice kurulayınız. • Uyarı! Kapı fitilinde asla yağ ve makine yağı kullanmayınız. Bu zamanla geçirgen olmasına neden olur. • Ürünün tüm parçaları temizlemek için çıkartılabilir. • Uyarı! Buharlı temizleme malzemeleri kullanmayınız. Buharın ürünün elektrikli parçalarıyla temas etmesi kısa devreye neden olabilir.
Page 110
ÖZELLİKLER Voltaj 220-240 V~ Frekans 50 Hz Nominal Giriş Gücü 110 W Enerji Tüketimi kWs/24s 0,58 kWs/yıl Ortam sıcaklığı 10°C - 43°C Buzluk net kapasitesi 301 L Ebatlar (Y x G X D) 850 x 1285 x 696 mm Kapı açık derinlik 1445 mm İMHA ETME Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış mağazasına veya yerel idareye başvurun. IM_OFZ6151 A2_140902_V04_HR.indb 110 2/9/14 3:36 PM...
Page 111
Produktdatenblatt // Φυλλάδιο δεδομένων προϊόντος // Product fiche Imtron GmbH OFZ6151 A2 • Energieverbrauch 212 kWh pro Jahr, basierend auf Ergebnissen von Standardtests über 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Gerätes ab. • Kategorie des Kühlschranks: 9 (Gefriertruhe) • Energieeffizienzklasse A++ • Tiefkühlfach (kälteste Lagertemperatur: -30 °C 301 L (4 Sterne) • Autonomie bei Stromausfall 30 Std. (Temperaturanstiegszeit) • Gefrierkapazität: 14 kg/24 Std. • Klimaklasse: T/ST/N. Dieses Gerät sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen 16 °C und 43 °C eingesetzt werden. • Geräuschleistungspegel: 44dB (A) • Dieses Modell ist kein Einbaugerät. • Κατανάλωση ρεύματος 212 kWh ανά έτος με βάση αποτελέσματα συνήθων δοκιμών για 24 ώρες. Η πραγματική κατανάλωση ρεύματος εξαρτάται από το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή και που βρίσκεται. • Κατηγορία του ψυγείου: 9 (καταψύκτης οριζόντιου τύπου) • Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης: A++ • Θάλαμος αποθήκευσης κατεψυγμένων τροφίμων (ψυχρότερη θερμοκρασία αποθήκευσης: -30 °C):...
Ficha de producto // Fiche produit // Termék adatlap Imtron GmbH OFZ6151 A2 • 212 KWh al año de consumo de energía en base a los resultados de la prueba estándar de 24 horas. El consumo real de energía dependerá de cómo se utilice el aparato y dónde está ubicado. • Categoría del refrigerador: 9 (Congelador) • Clase de eficiencia energética: A++ • Compartimento de almacenamiento de alimentos congelados (temperatura de almacenamiento más fría: -30 °C): 301L (4 estrellas) • 30 h. de corte de energía seguro (tiempo de subida de temperatura) • Capacidad de congelación: 14 kg/24h • Clase climática: T/ST/N. Este aparato está diseñado para ser utilizado a temperatura ambiente entre 16 °C y 43 °C. • Nivel de potencia acústica: 44dB (A) • Este modelo no es un producto incorporado. • Consommation d’énergie de 212 kWh par an, basée sur des résultats d’essais standards pendant 24 heures. La consommation d’énergie actuelle dépend du type d’utilisation et de l’endroit où l’appareil est utilisé. • Catégorie du réfrigérateur : 9 (Congélateur coffre) • Classe d’efficacité énergétique : A++...
Page 113
Foglio dati prodotto // Productfiche // Karta produktu Imtron GmbH OFZ6151 A2 • Consumo energetico di 212 kWh all’anno, in base ai risultati dei test standard per 24 ore. Il reale consumo energetico dipende da come è usato il dispositivo e da dove è collocato. • Categoria del frigorifero: 9 (congelatore basso) • Classe di efficienza energetica: A++ • Vano per conservazione di alimenti congelati (temperatura di conservazione più fredda: -30 °C): 301 L (4 stelle) • Sicurezza interruzione di corrente 30 h (tempo di aumento temperatura) • Capacità di congelamento: 14 kg/24h • Classe climatica: T/ST/N. Questo dispositivo è previsto per l’uso a temperature ambiente tra 16 °C e 43 °C. • Livello di Potenza sonora: 44dB (A) • Questo modello non è un prodotto integrato. • Het energieverbruik is 212 kWh per jaar, gebaseerd op de resultaten van de standaardtests van 24 uur. Het werkelijke energieverbruik hang af van hoe het apparaat wordt gebruikt en waar het zich bevindt. • Categorie van de koelkast: 9 (diepvrieskist) • Energie-efficiëntieklasse: A++...
Page 114
Ficha produto // Informationsblad // Ürün veri sayfası Imtron GmbH OFZ6151 A2 • Consumo de energia 212 kWh por ano, baseado em resultados de testes padrão durante 24 horas. O consumo real de energia irá depender da forma como o aparelho é utilizado e da sua localização. • Categoria do refrigerador: 9 (Arca congeladora) • Classe de eficiência de energia: A++ • Compartimento de armazenamento de alimentos congelados (temperatura mais baixa de armazenamento: -30 °C): 301 L (4 Estrelas) • Segurança de corte de energia 30 h (tempo de subida da temperatura) • Capacidade de congelação: 14 kg/24h • Classe de clima: T/ST/N. Este aparelho foi concebido para ser usado a uma temperatura ambiente entre os 16 °C e os 43 °C. • Nível de potência sonora: 44dB (A) • Este modelo não é um produto encastrado. • Energikonsumption 212 kWh per år, baserat på standardiserade testresultat för 24 timmar. Faktisk energikonsumption varierar beroende på hur apparaten används och var den är placerad • Kylskåpets kategori: 9 (Frysbox) • Energieffektivitetsklass: A++...