Page 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese MONACOR unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen ON: Tonaderspeisung eingeschaltet dann immer die beschriebenen Bedien elemente bei Anschluss eines Elektretmikrofons, das und Anschlüsse. eine +5-V-Versorgungsspannung benötigt Den Hinweis „Vorsicht“ in Kapitel 5 beachten. 19 asymmetrischer Mikrofoneingang (6,3-mm-Klin ken - 1 Übersicht der Bedienelemente buchse) und Anschlüsse...
net sich somit speziell für Anwendungen, bei denen 5 Anschluss das Signal einer Tonquelle mehreren Personen zuge- 1) Die beiliegende Antenne auf den TNC-Anschluss führt werden soll, z. B. für Gruppenführungen oder ANTENNA (14) schrauben und senkrecht stellen. mehrsprachige Vorträge. Für die Funkübertragung 2) Für den Anschluss eines Mikrofons verfügt der stehen 16 Kanäle im UHF-Bereich 863,1 MHz bis Sender über zwei Mikrofoneingänge MIC IN:...
3) Den Regler (11) der Sendeeinheit so weit nach Steckdose ziehen, denn es verbraucht auch bei rechts aufdrehen, bis sie einschaltet: Die Sende - ausgeschaltetem Gerät einen geringen Strom. anzeige TX (7) leuchtet und das Display (6) zeigt Hinweis für den Betrieb mehrerer Funksysteme den momentan eingestellten Kanal.
Please unfold page 3. Then you will always see the ON: T-power activated operating elements and connections described. when an electret microphone requiring a +5 V supply voltage is connected Observe the “Caution” note in chapter 5. 1 Operating Elements and Connections 19 Unbalanced microphone input (6.3 mm jack) 20 Jack POWER OUT for power supply of a second 1 POWER switch...
3 Applications and Accessories 5 Connection In combination with a receiver tuned to the same radio 1) Screw the antenna provided onto the TNC jack frequencies, this PLL multifrequency transmitter allows ANTENNA (14) and put it in a vertical position. to set up a wireless mono audio transmission system.
Page 9
4) Adjust the same channel as on the receiver: Note concerning operation of several wireless transmission systems a) Press the button SET (9) until the channel indi- It is possible to simultaneously operate 5 to maximally cation starts flashing on the display (6). 8 transmission systems using different channels in this b) While the channel indication keeps flashing (for frequency range.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- 19 Entrée micro asymétrique (prise jack 6,35 femelle) liser les éléments et branchements. 20 Prise POWER OUT pour lʼalimentation dʼun second TXA-800ST : reliez la prise à la prise POWER IN du second appareil 1 Eléments et branchements 21 Prise POWER IN pour lʼalimentation de lʼappareil : 1 Interrupteur Marche /Arrêt...
plusieurs personnes, par exemple dans des visites 5 Branchement guidées ou des conférences multilingues. Pour la 1) Vissez lʼantenne livrée à la prise TNC ANTENNA transmission sans fil, 16 canaux, dans la plage UHF (14) et mettez lʼantenne à la verticale. 863,1 à...
4) Réglez le même canal que sur le récepteur : Conseil pour le fonctionnement de plusieurs sys- tèmes sans fil a) Appuyez sur la touche SET (9) jusquʼà ce que On peut utiliser simultanément 5 systèmes de trans- lʼindication du canal sur lʼaffichage (6) clignote. mission et jusquʼà...
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. OFF: alimentazione del conduttore audio disatti- Così vedrete sempre gli elementi di comando e i vata collegamenti descritti. in caso di collegamento di un microfono dina- mico ON: alimentazione del conduttore audio attivata in caso di collegamento di un microfono a 1 Elementi di comando e collegamenti elettrete che richiede una tensione dʼalimen-...
3 Possibilità dʼimpiego ed accessori 5 Collegamento Questo trasmettitore PLL multibanda, in collegamento 1) Avvitare lʼantenna in dotazione sul contatto TNC con un ricevitore sintonizzato sulla stessa radiofre- ANTENNA (14) e disporla in senso verticale. quenza, costituisce un sistema wireless di trasmis- 2) Per il collegamento di un microfono, il trasmettitore sione audio mono.
3) Girare il regolatore (11) dellʼunità trasmettitore a mentatore dalla presa in quanto consuma un poʼ di destra finché lʼunità si accende: si accende la spia corrente anche con lʼapparecchio spento. di trasmissione TX (7) e il display (6) indica il canale Nota per il funzionamento di più...
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds OFF: T-powering uitgeschakeld een overzicht hebt van de bedieningselementen en bij het aansluiten van een dynamische micro- de aansluitingen. foon ON: T-powering ingeschakeld bij het aansluiten van een elektreetmicrofoon 1 Overzicht van de bedieningselemen- waarvoor een voedingsspanning van +5 V ten en aansluitingen nodig is...
teem. Het zendersignaal kan naar een willekeurig aan- 5 Aansluiting tal ontvangers worden gestuurd. Het systeem is dus 1) Schroef de bijgeleverde antenne op de TNC-aan- bijzonder geschikt voor toepassingen waarbij het sig- sluiting ANTENNA (14) en zet ze rechtop. naal van een geluidsbron naar meerdere personen 2) Voor de aansluiting van een microfoon beschikt de moet worden gestuurd, b.v.
de zendmodule licht op en op het display (6) ver- Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, schijnt het momenteel ingestelde kanaal. trekt u de netadapter uit het stopcontact, want zelfs een uitgeschakeld apparaat verbruikt een geringe 4) Stel hetzelfde kanaal in als op de ontvanger: hoeveelheid stroom.
Abra el manual por la página 3, en ella podrá ver ON: T-power activado los elementos de funcionamiento y las conexiones Cuando está conectado un micrófono elec- que se describen a continuación. tret que necesita una alimentación de +5 V Preste atención a la nota de “Precaución”...
para aplicaciones en las que la señal de una fuente de Cuando el micrófono sea simétrico, audio alimenta varias personas, por ejemplo en visitas utilice la toma XLR (17). guiadas o en discursos multilingües. Hay 16 canales Cuando el micrófono sea asimétrico, disponibles en UHF, desde 863,1 MHz a 864,9 MHz, utilice el jack 6,3 mm (19);...
Page 21
a) Pulse el botón SET (9) hasta que empiece a par- Nota referente al funcionamiento de varios siste- mas de transmisión inalámibricos padear la indicación de canal en el visualizador (6). Pueden funcionar simultáneamente 5 sistemas de b) Mientras la indicación de canal parpadea (apro- transmisión hasta un máximo de 8 utilizando canales ximadamente 10 segundos), los botones de fle- diferentes en este rango de frecuencia.
Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Pokazano ON: T-power włączone tam rozkład elementów operacyjnych i złączy. przy podłączaniu mikrofonu elektretowego wymagającego zasilania +5 V Patrz “Uwaga“ w rozdz. 5. 1 Elementy operacyjne i złącza 19 Wejście mikrofonowe, niesymetryczne (gniazdo 6,3 mm) 1 Włącznik POWER 20 Gniazdo POWER OUT do zasilania drugiego 2 Regulator głośności MIC dla mikrofonu podłączo-...
Page 23
wysyłany do nieograniczonej liczby odbiorników. W przypadku podłączania mikrofonu symetrycz- Dzięki temu, zestaw taki jest idealnym rozwiązaniem nego, wykorzystać gniazdo XLR (17). dla wielu zastosowań, np. dla wycieczek z przewodni- W przypadku podłączania mikrofonu niesymetrycz- kiem lub tłumaczeń na wiele języków. Do transmisji, nego, wykorzystać...
Page 24
b) Podczas gdy numer kanału miga (około 10 Uwagi dotyczące pracy z kilkoma systemami bez- przewodowymi sekund), za pomocą przycisków ze strzałkami (10) ustawić żądany numer kanału: przycisk Możliwa jest równoczesna praca maksymalnie 8 zwiększanie numeru kanału, = zmniejszanie nadajników, ustawionych na różne kanały. Liczba numeru kanału.
Page 25
16-kanals PLL sender Tag ikke senderen i brug og tag straks strømforsynings - enheden ud af stikkontakten i følgende tilfælde: Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt igen- 1. hvis der er synlig skade på senderen eller strømfor- nem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerheds - syningsenheden, oplysningerne henvises til den engelske tekst.