Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
F
Mode d'emploi
et instructions de sécurité
Bedienings-
en veiligheidsaanwijzingen
Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bifinett KH-400

  • Page 1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Mode d'emploi et instructions de sécurité Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜...
  • Page 2 Bedienungsanleitung Seite 4 - 5 Mode d'emploi Page 6 - 7 Gebruiksaanwijzing Pagina 8 - 9 10 - 11 ™ÂÏ›‰· √¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burg- straße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    14. Ein beschädigtes Gerätekabel muss durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine Fachwerkstatt ausgetauscht werden. Zur Vermeidung jegwelcher Gefährdungen müssen Reparaturen an Elektrogeräten von Fachkräften durchgeführt werden. Technische Daten Typ: KH-400 Betriebsspannung: 230 V Wechselstrom Nennleistung: 400 W Sollfrequenz: 50 Hz Vor der ersten Inbetriebnahme Die Kochschale, Eiereinsatz und Deckel mit einem angefeuchteten Tuch auswischen.
  • Page 5: Reinigung Und Pflege

    Betrieb 1. Mit dem Meßbecher die gewünschte Menge Wasser in die Kochschale geben. Die Wassermenge richtet sich nach dem gewünschten Härtegrad und der Menge der zu kochenden Eier. Hinweis: Die Angaben gelten für mittlere Eigrößen (Größe M). Verwenden Sie dementsprechend weniger oder mehr Wasser wenn Sie andere Eigrößen kochen wollen, um den gewünschten Härtegrad zu erreichen.
  • Page 6: Caractéristiques

    14. Si le câble est défectueux, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou un atelier spécialisé. Pour des raisons de sécurité, les réparations doivent exclusivement être confiées à des techniciens qualifiés. Caractéristiques Type : KH-400 Tension réseau : 230 V CA Puissance nominale : 400 W Fréquence nominale : 50 Hz...
  • Page 7: Utilisation

    Utilisation 1. Versez de l’eau dans le fond avec le verre-mesureur. La quantité d’eau est fonction du degré de dureté désiré et du nombre d’œufs à cuire. Remarque : les indications sont valables pour des œufs de calibre moyen (M). Variez la quantité d’eau en fonction de la taille des œufs pour obtenir le degré...
  • Page 8 14. Een beschadigd apparaat moet de fabrikant, door diens technische dienst of door de handelaar worden vervangen. Ter vermijding van mogelijke gevaren moeten reparaties aan elektrische apparaten worden uitgevoerd door vakpersoneel. Technische gegevens Type: KH-400 Bedrijfsspanning: 230 V wisselstroom Nominaal vermogen: 400 W Standaardfrequentie: 50 Hz Vóór de eerste ingebruikname...
  • Page 9: Reiniging En Onderhoud

    Bediening 1. Vul met de maatbeker de gewenste hoeveelheid water in de kookschaal. De waterhoeveelheid is afhankelijk van de gewenste hardheid en het aantal te koken eieren. Opmerking: de aangegeven hoeveelheden gelden voor een gemiddeld formaat ei (maat M). Gebruik meer of minder water wanneer u een ander formaat eieren wilt koken, zodat de eieren ook de juiste hardheid verkrijgen.
  • Page 10 ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ ÙÔ˘ ‹ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·. °È· ÙËÓ ·ÔÙÚÔ‹ ÔÔȈӉ‹ÔÙ ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ ÔÈ ÂÈÛ΢¤˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÈÂÍ¿ÁÔÓÙ·È ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ∆‡Ô˜: KH-400 √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜: 400 W ∆¿ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: 230 V ∂Ó·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷ √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ Û˘¯ÓfiÙËÙ·: 50 Hz ¶ÚÈÓ...
  • Page 11 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 1. ¶ÚÔÛı¤ÛÙ Ì ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ̤ÙÚËÛ˘ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ ÛÙÔ Î¤Ï˘ÊÔ˜ ‚ڷ̷ۛÙÔ˜. ∏ ÔÛfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ‚·ıÌfi ÛÎÏËÚfiÙËÙ·˜ Î·È ·fi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ·‚ÁÒÓ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ‚Ú¿ÛÂÙÂ. Àfi‰ÂÈÍË: Ù· ‰Â‰Ô̤ӷ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÁÈ· ÌÂÛ·›· ÌÂÁ¤ıË ·‚ÁÒÓ (̤ÁÂıÔ˜ ª). ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ‚Ú¿ÛÂÙÂ...
  • Page 12 © design, photos and translations by ORFGEN · Essen / Germany · www.orfgen-nm.de...

Table des Matières