Page 1
Trymer do włosów z nosa i uszu Instrukcja obsługi/Gwarancja Orr- és fülszőrnyíró Használati utasítás Машинка для підстригання волосся носа і вух Інструкція з експлуатації усекатель для волос в носу и ушах Руководство по эксплуатации NaseN- / Ohrhaar- eNtferNer Ne 5609...
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Deutsch Umgang mit Batterien WARNUNG: Explosionsgefahr! Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Scherkopf, der Scherblatthalter oder das Scherblatt verformt bzw. beschädigt sind! • Nehmen Sie den Scherkopf während des Betriebes nicht ab! • Führen Sie das Gerät nicht weiter als bis zur schmalen Spitze des Scherkopfes in das Nasenloch / die Ohrmuschel ein.
Page 4
Deutsch Benutzung 1. Ziehen Sie die transparente Schutzkappe ab. 2. Schieben Sie den Schalter in Richtung „OFF“, um das Gerät einzuschalten. • Wenn der Schalter einrastet, haben Sie einen kontinuierlichen Betrieb. • Lassen Sie den Schalter vor dem Einrasten los, schaltet sich das Gerät wieder aus. 3. Führen Sie die Spitze des Scherkopfes an das Nasenloch oder die Ohrmuschel. WARNUNG: Entfernen Sie nur die aus dem Nasenloch / der Ohrmuschel herausstehenden Haare. Drücken Sie das Gerät nicht mit Kraft in das Nasenloch / die Ohrmuschel hinein.
Deutsch Technische Daten Modell: ............................NE 5609 Nettogewicht: ........................ca. 0,43 kg Batterie: ................1x 1,5 V, Typ: MIGNON LR6, AA, UM3 Technische Änderungen vorbehalten! Garantie • Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. • Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garan-...
Deutsch Entsorgung • Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach. • Geben Sie die verbrauchte Batterie bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. Sie gehört nicht in den Hausmüll! • Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij- zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’...
Nederlands Omgaan met batterijen WAARSCHUWING: Ontploffingsgevaar! Stel de batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi nooit bat- terijen in het vuur. Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! • Gebruik het apparaat niet als de scheerkop, meshouder of blad vervormd of bescha- digd zijn! • Verwijder de scheerkop niet tijdens het gebruik! • Steek het apparaat verder in het neusgat of de oorschelp dan tot de smalle punt van de scheerkop.
Page 9
Nederlands Gebruik 1. Verwijder de transparante beschermkap. 2. Schuif de schakelaar naar “OFF” om het apparaat aan te schakelen. • Wanneer de schakelaar hoorbaar in positie klikt, werkt het apparaat continu. • Bij het loslaten van de schakelaar voordat het hoorbaar in positie klikt, zal het ap- paraat weer uitschakelen. 3. Geleid de punt van de scheerkop in het neusgat of de oorschelp. WAARSCHUWING: Verwijder alleen het uitstekende neus- of oorhaar. Duw het apparaat niet met kracht in het neusgat of de oorschelp.
Nederlands Technische specificaties Model: ............................NE 5609 Netto gewicht: ........................ca. 0,43 kg Batterij: ................1x 1,5 V, Type: MIGNON LR6, AA, UM3 Onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving! Verwijdering • Verwijder de batterij uit het batterijvak. • Werp de batterij bij een geschikt inzamelpunt of de distributeur weg. Dit product mag niet in de standaard huishoudelijk afval worden weggegooid! • Gooi het apparaat niet weg met het huishoudelijk afval als het niet meer werkt. Breng...
Français Manuel Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
Français Manipulation des piles AVERTISSEMENT : Danger d’explosions ! N’exposez pas les piles à des températures élevées ou aux rayons directs du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Consignes de sécurité spécifiques à cet appareil AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! • N’utilisez pas l’appareil si la tête de rasage, le support de la lame ou la lame sont déformés ou endommagés ! • N’enlevez pas la tête de rasage pendant utilisation !
Français Utilisation 1. Enlevez le capuchon de protection transparent. 2. Faites glisser l’interrupteur sur “OFF” pour allumer l’appareil. • Lorsque l’interrupteur s’emboîte, l’appareil fonctionne en permanence. • Si vous relâchez l’interrupteur avant qu’il ne s’emboîte, l’appareil s’éteindra à nou- veau. 3. Orientez l’extrémité de la tête de rasage dans la narine ou l’oreille. AVERTISSEMENT: Enlevez uniquement les poils importants du nez et des oreilles. Ne poussez pas trop l’appareil dans la narine/l’oreille. Vous pouvez vous blesser lorsqu’il est trop inséré ! 4. Faites glisser l’interrupteur sur “ON” après utilisation pour éteindre l’appareil.
Français Caractéristiques techniques Modèle : .............................NE 5609 Poids net : ........................0,43 kg environ Pile :..................1x 1,5 V, Type : MIGNON LR6, AA, UM3 Sujet à changement sans avertissement préalable ! Elimination • Enlevez la pile du compartiment à piles. • Jetez la pile dans un centre de collecte ou distributeur approprié. Ce produit ne doit pas être jeté dans les déchets ménagers standard. • Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les déchets ménagers. Apportez-le à un centre de collecte autorisé pour être recyclé. Vous participez ainsi à la protection de...
Español Manual del usuario Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver- tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
Español Manejo de las baterías AVISO: ¡Hay riesgo de explosión! No exponga las baterías a altas temperaturas ni a la luz directa del sol. Nunca tire las baterías al fuego. Instrucciones de seguridad especiales para este aparato AVISO: ¡Riesgo de heridas! • ¡No utilice el aparato si el cabezal de afeitado, el portacuchillas o la hoja están defor- mados o dañados! • ¡No quite el cabezal de afeitado durante el funcionamiento.
Page 17
Español 1. Quite la tapa transparente de protección. 2. Deslice el interruptor hacia “OFF” para encender el aparato. • Cuando el interruptor se encaje elásticamente de forma audible en su sitio, el aparato funcionará de manera continua. • Si suelta el interruptor antes que de que encaje elásticamente de forma audible en su sitio, el aparato se apagará otra vez. 3. Guíe la punta del cabezal de afeitado a la ventana de la nariz o el pabellón de la oreja. AVISO: Sólo quite el pelo prominente de la nariz o la oreja.
Español Especificaciones técnicas Modelo: ............................NE 5609 Peso neto: ........................aprox. 0,43 kg Batería: ................1x 1,5 V, Tipo: MIGNON LR6, AA, UM3 Sujeto a cambios sin previo aviso! Eliminación • Quite la batería del compartimento de la batería. • Deshágase de la batería en un punto apropiado de recogida o distribuidor. Este producto no debe desecharse en la basura doméstica estándar.
Italiano Manuale dell‘utente Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva- re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
Italiano Maneggiamento delle batterie AVVISO: Pericolo di esplosione! Non esporre le batterie a temperature elevate o luce solare diretta. Non gettare mai le batterie nel fuoco. Particolari istruzioni di sicurezza relative all’apparecchio AVVISO: Pericolo di lesioni! • Non usare la macchinetta se la testa di taglio, il supporto lama o la lama sono defor- mati o danneggiati! • Non rimuovere la testa di taglio durante il funzionamento! • Non mettere l’apparecchio nelle narici / padiglione oltre la punta della testa di taglio.
Page 21
Italiano Utilizzo 1. Rimuovere la protezione trasparente. 2. Far scorrere l’interruttore verso “OFF” per accendere l’apparecchio. • Quando l’interruttore è in posizione, l’apparecchio funziona in modo continuo. • Se si lascia l’interruttore prima che scatta in posizione, l’apparecchio si spegnerà di nuovo. 3. Portare la punta della testa di taglio nella narice o padiglione. AVVISO: Rimuovere solo i peli di naso e padiglione che fuoriescono eccessivamente. Non forzare l’apparecchio nella narice / padiglione. C’è il rischio di ferita se inserito troppo in profondità! 4. Far scorrere l’interruttore indietro verso “ON” dopo l’uso per spegnere l’apparecchio.
Italiano Specifiche tecniche Modello: .............................NE 5609 Peso netto: ..........................ca. 0,43 kg Batteria : ................1x 1,5 V, Tipo: MIGNON LR6, AA, UM3 Soggetto a modifiche senza preavviso! Smaltimento • Rimuovere la batteria dall’apposito vano. • Smaltire la batteria presso un apposito centro di raccolta o distributore. Questo pro- dotto non deve essere smaltito nei rifiuti domestici.
English User manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
English Handling of batteries WARNING: Danger of explosion! Do not expose the batteries to high temperatures or direct sunlight. Never throw batter- ies into fire. Special safety instructions for this appliance WARNING: Risk of injuries! • Do not use the appliance if the shaving head, blade holder or blade are deformed or damaged! • Do not remove the shaving head during operation! • Do not introduce the appliance further into the nostril / auricle than to the narrow tip of the shaving head.
Page 25
English Usage 1. Remove the transparent protection cap. 2. Slide the switch towards “OFF” in order to turn on the appliance. • When the switch snaps audibly into place, the appliance works continuously. • If you release the switch before it snaps audibly into place, the appliance will switch off again. 3. Guide the tip of the shaving head into the nostril or auricle. WARNING: Only remove the prominent nose or ear hair. Do not forcefully push the appliance into the nostril / auricle.
English Technical Specifications Model: ............................NE 5609 Net weight: ........................approx. 0.43 kg Battery: ................1x 1.5 V, Type: MIGNON LR6, AA, UM3 Subject to change without prior notice! Disposal • Remove the battery from the battery compartment. • Dispose of the battery at an appropriate collection point or distributor. This product must not be disposed of in standard domestic refuse.
Język polski Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra- wi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
Page 28
Język polski Obsługa baterii OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie narażać baterii na wysokie temperatury lub bezpośrednie nasłonecznienie. Nigdy nie wrzucać baterii do ognia. Szczególne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Nie korzystać z urządzenia, jeśli głowica goląca, uchwyt na ostrze lub samo ostrze są zdeformowane lub uszkodzone! • Nie zdejmować głowicy golącej podczas pracy! • Nie wkładać urządzenia głębiej do nozdrzy/ małżowiny usznej niż do wąskiego koniuszka w głowicy golącej.
Page 29
Język polski Użytkowanie 1. Zdjąć przezroczystą nakładkę ochronną. 2. Zsunąć przełącznik w kierunku „OFF” aby włączyć urządzenie. • Kiedy przełącznik słyszalnie zatrzaśnie się na miejscu, urządzenie pracuje już bez przerwy. • Jeśli zwalniamy przełącznik przed jego zatrzaśnięciem, urządzenie ponownie się wyłączy. 3. Wprowadzić koniuszek głowicy golącej do nozdrza lub małżowiny usznej. OSTRZEŻENIE: Usuwać tylko widoczne włosy z nosa lub uszu. Nie dociskać zbyt mocno urządzenia do nozdrzy / uszu.
Język polski Techniczne specyfikacje Model: ............................NE 5609 Waga netto: ...........................ok. 0,43 kg Bateria: ..................1x 1,5 V, Typ: MIGNON LR6, AA, UM3 Możliwość dokonywania zmian bez powiadomienia! Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
Page 31
Język polski Usuwanie • Wyjąć baterię z komory baterii. • Zanieść baterię do właściwego punktu zbiórki lub dystrybutora. Tego produktu nie wolno wyrzucać wraz z standardowymi odpadami domowymi. • Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z odpadami gospodarstwa domowego pod koniec jego przydatności do użycia. Należy przekazać je do oficjalnego punktu zbiórki w celu recyklingu. Dzięki takiemu działaniu pomagasz chronić środowisko.
Magyarul Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü- léket. A használati útmutatóban található szim-bólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü- lék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító...
Magyarul Az elemek kezelése FIGYELMEZTETÉS: Robbanásveszély! Ne tegye ki az elemeket magas hőmérsékleteknek vagy közvetlen napfénynek. Tilos az elemeket tűzbe dobni. A készülékre vonatkozó speciális biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • Ne használja a készüléket, ha a vágófeje, késtartója vagy kése deformálódott vagy károsodott. • Működés közben ne távolítsa el a vágófejet. • Ne engedje be jobban a készüléket az orrlyukakba / fülkagylóba, mint a vágófej vékony csúcsa. VIGYÁZAT: • A vágófej és kés pontosan megmunkált, ne tegye ki erős terhelésnek, ütésnek vagy hasonlónak. • Ne helyezzen semmilyen éles tárgyat a vágófejbe. • Védje a készüléket a nedvességtől és a folyadékoktól.
Page 34
Magyarul Használat 1. Távolítsa el az átlátszó védőkupakot. 2. Csúsztassa a kapcsolót “OFF” irányba a készülék bekapcsolásához. • Amikor a kapcsoló hallhatóan a helyére kattan, a készülék folyamatosan működik. • Ha elengedi a kapcsolót mielőtt az hallhatóan a helyére kattanna, a készülék újra ki fog kapcsolni. 3. Vezesse a vágófej csúcsát az orrlyukba vagy a fülkagylóba. FIGYELMEZTETÉS: Csak a kiemelkedő orr- vagy fülszőrt távolítsa el. Ne tolja be erővel a készüléket az orrlyukába/fülkagylóba. Sérülést okozhat magának, ha túl mélyre helyezi be! 4. A használat után csúsztassa hátra a kapcsolót “ON” irányba a készülék kikapcsolásá- hoz. 5. Használat után egy tisztítókefével tisztítsa meg a vágófejet. 6.
Magyarul Műszaki adatok Modell: ............................NE 5609 Nettó tömeg: ........................kb. 0,43 kg Elem: ...................1x 1,5 V, típus: MIGNON LR6, AA, UM3 Előzetes értesítés nélkül módosulhat. Hulladékkezelés • Távolítsa el az elemet az elemtartóból. • Adja le az elemet egy megfelelő gyűjtőpontban vagy kereskedőnél. Ez a termék nem dobható ki a standard háztartási szemétbe. • Élettartama végén ne a háztartási hulladékba dobja a készüléket. Vigye egy hivatalos gyűjtőpontba. Ezzel segít megvédeni a környezetet.
Page 36
Українська Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли- востями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Українська Поводження з батареями ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Існує небезпека вибуху! Не залишайте батареї у спекотному місці або під прямим сонячним промінням. Ніколи не кидайте батареї у вогонь. Спеціальні інструкції з техніки безпеки для цього пристрою ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Існує небезпека травмування! • Не використовуйте пристрій, якщо головка з лезом, тримач леза або лезо деформовано чи пошкоджено! • Не знімайте головку з лезом під час роботи пристрою! • Не вставляйте пристрій у ніздрю/вушну раковину далі, ніж на довжину вузького кінця головки. УВАГА. • Головка і лезо виготовлені за допомогою технології високої точності, тому на них не слід тиснути, вдаряти тощо. • Не ставте будь-які гострі предмети в головку з лезом.
Page 38
Українська Використання 1. Відкрийте захисний прозорий чохол. 2. Посуньте перемикач до позначки “OFF” , щоб увімкнути пристрій. • Коли перемикач чітко зафіксується на місці, пристрій працюватиме безперерв- но. • Якщо відпустити перемикач на місце, пристрій знову вимкнеться. 3. Спрямуйте кінець головки з лезом у ніздрю або вушну раковину. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Видаляйте лише волосинки носа та вуха, що виступають. Не тисніть із силою пристрій у ніздрю/вушну раковину. Якщо вставити пристрій занадто глибоко, можна себе травмувати! 4. Щоб вимкнути пристрій після його використання, посуньте перемикач до позна- чки...
Українська Технічні характеристики Модель: .......................... NE 5609 Вага нетто: ......................прибл. 0,43 кг. Батарея : ..............1x 1,5 В, Тип: MIGNON LR6, AA, UM3 Технічні характеристики можуть бути змінені!
Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен- ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов. Указания...
Page 41
Русский Обращение с элементами питания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность взрыва! Не подвергайте элементы питания воздействию высоких температур или прямых солнечных лучей. Никогда не бросайте элементы питания в огонь. Специальные инструкции по технике безопасности для этого прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск ранения! • Не пользуйтесь прибором, если стригущая головка, держатель головки или лезвие деформировано или повреждено! • Не снимайте стригущую головку при работающем приборе! • Не вводите прибор в носовое / ушное отверстие дальше узкого конца стригу- щей головки. ВНИМАНИЕ: • Стригущая головка и лезвие точно обработаны и не должны подвергаться большим нагрузкам, ударам или подобным воздействиям. • Не вставляйте острые предметы в стригущую головку. • Защищайте прибор от влаги или жидкостей.
Page 42
Русский 3. Закройте батарейный отсек: Сориентируйте отметку “” напротив символа “ ” . Поверните крышку в направлении символа “ ” так, чтобы был слышен щелчок фиксации ее на месте. Использование 1. Снимите прозрачную защитную крышку. 2. Передвиньте переключатель в направлении “OFF” для включения прибора. • При фиксации переключателя в положении включения прибор работает не- прерывно. • При отпускании переключателя до его фиксации прибор выключится. 3.
Русский Технические характеристики Модель: .......................... NE 5609 Чистый вес: ......................прибл. 0,43 кг Элемент питания : ..........1x 1,5 V, типа: MIGNON LR6, AA, UM3 Мы оставляем за собой право на технические изменения!