Page 7
Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole / Simboluri de avertizare Læs betjenings-vejledningen Benyt høreværn og Advarsel: Advarsel: Brug ikke på skråninger over Rør ikke roterende dele grundigt før maskinen sikkerhedsbriller. Sikkerhedsinformation Pas på flyvende objector 22° benyttes. omkring situationer der kan ende i personskade Please read the user manual Always wear eye and ear...
Dansk Original brugsanvisning Udvis ekstra forsigtighed ved arbejde på skråninger. Betjen aldrig maskinen i hurtigt tempo. Sikkerhedsforskrifter ............ 6 Undlad at overbelaste maskinens kapacitet ved at Identifikation af dele ............. 7 forsøge at skubbe den for stærkt. Montering ..............7 ...
Vedligeholdelse og opbevaring Montering Stop motoren ved udførelse af vedligeholdelsesarbejde og rengøring, ved Udpakning: udskiftning af værktøj og under transport på andre Fjern plæneklipperen fra kassen. Træk maskinen ud! måder end ved egen kraft. Kassen indeholder: Kontroller jævnligt, at alle skruer og møtrikker er 1 stk.
Betjening Olieskift Kontroller og påfyld altid motorolie før start! Olien bør skiftes første gang efter ca. 5 timer, derefter Læs og anvend instruktionerne i den vedlagte start mindst 1 gang om året. guide. Der skal anvendes et olieskiftersæt, Olieniveauet skal altid være mellem min. og maks. på Varenummer: 40-11336 oliepinden.
Montering/anvendelse af uoriginale reservedele Opbevaring: Efter brug bør din plæneklipper • Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for opbevares i et tørt rum. Rengør maskinen efter hvert brug. Græs og snavs skal løbende fjernes fra Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert undersiden af klippeskjoldet.
Page 12
GB Original instructions Never operate the machine at a fast pace. Do not overload machine capacity by attempting to push at too fast a rate. Safety ................. 10 Do not carry passengers. Identification of the parts ..........11 Never allow any bystanders in front of unit.
Maintenance and storage Mounting The engine shall be stopped when carrying out maintenance and cleaning operations, when Unpacking: changing tools and when being transported by Remove the mower from the box by pulling the machine means other than under its own power. out form the side.
Operation Oil change Always check and refill oil before the start! Oil should be changed for the first time after 5 hours, Read and apply the instructions given in the then at least 1 time per year. enclosed start guide! You will need an oil extractor kit.
Use of unoriginal spare parts. distribute oil. Mount the spark plug, but not the spark • Other conditions where Texas cannot be held plug cap. Change oil as described in the section above. responsible. Spray silicone lubrication into the cables and move them.
Page 16
DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Betrieb Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, stoppen Sie sofort den Motor, entfernen Sie den Sicherheitsvorkehrungen..........14 Zündkerzenstecker und untersuchen Sie die Identifizierung der Teile ..........15 Maschine gründlich auf Beschädigungen. Montage ..............15 Reparieren Sie die Beschädigungen, bevor Sie ...
Verwenden Sie beim Betanken niemals die Identifizierung der Teile Feststellfunktion der Tankpistole. Rauchen Sie nicht beim Betanken. Siehe Abbildung 1 Betanken Sie niemals innerhalb von Gebäuden Hinweis: Die Abbildungen können von Ihrem Modell oder wo Benzindämpfe auf eine Zündquelle treffen abweichen können.
Bowdenzug-Einstellungen Wasserdüse Folgende Bowdenzüge müssen möglicherweise neu An der linken Seite des Mähergehäuses ist eine justiert werden: Abbildung 6 Wasserdüse zum Waschen des Mähwerks. (Siehe Antriebs-Bowdenzug Abbildung 1-K) • Motorbrems-Bowdenzug Bei Verwendung des Wassereinlaufs muss die Maschine in die niedrigste Höheneinstellung Einstellung des Antriebs-Bowdenzugs: gestellt werden und sich auf einem Rasen Abbildung 6-1...
Luftfilter Wartung der Zündkerze Bitte inspizieren und reinigen Sie die Luftfilter Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. regelmäßig. Wenn die Filter nicht über einen längeren Entfernen Sie Schmutz und Rückstände von der Zeitraum gereinigt worden sind, beeinflusst dies die Zündkerze mit einer Bürste. Motorkraft, den Abgasausstoß...
Verunreinigung des Kraftstoffsystems zur Folge hat • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen. • Andere Bedingungen, für die Texas nicht verantwortlich gemacht werden kann. Inwieweit es sich bei einem Schaden um einen Garantiefall handelt oder nicht, wird von einer autorisierten Fachwerkstatt entschieden.
FR Sommaire "Traduction de la notice originale immédiatement la cause. Les vibrations signalent en général un dégât. Coupez toujours le moteur et vérifiez que toutes les Consignes de sécurité ..........19 parties mobiles sont complètement arrêtées avant Identification des pièces ..........20 ...
Entretien et rangement Montage Le moteur doit être coupé lors des travaux de maintenance et de nettoyage, du changement Déballage: d'outils et du transport par d'autres moyens que Retirez la tondeuse de la boîte en sortant la machine son propre déplacement. sur le côté.
Utilisation Vidange d'huile Vérifiez toujours le niveau d'huile et remplissez de L'huile doit être vidangée après 5 heures lors de la nouveau son réservoir avant toute utilisation ! première utilisation puis au moins une fois par an. Lisez et respectez les instructions du guide de démarrage fourni avec la tondeuse ! Vous aurez besoin d'un kit d'extraction d'huile.
Lame Rangement et entretien Inspection de la lame Entretenez régulièrement votre tondeuse à • gazon : Vérifiez tous les boulons, écrous et le Basculez la tondeuse en plaçant sa partie frontale capot. Assurez-vous que la lame est toujours en l'air. •...
Page 25
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymały. Zachować najwyższą ostrożność podczas pracy na Środki ostrożności ............23 zboczach. Elementy składowe ............ 24 Nigdy nie pracować w szybkim tempie. Montaż ............... 24 Nie przeciążać urządzenia, pracując w zbyt ...
Wszystkie etykiety należy utrzymywać w dobrym Montaż stanie i w razie konieczności wymieniać. Używać tylko oryginalnych części zamiennych lub Rozpakowywanie: akcesoriów. W przypadku użycia nieoryginalnych Wyjąć kosiarkę z pudełka, wyciągając ją z boku. części lub akcesoriów wygasa wszelka odpowiedzialność. Opakowanie zawiera: 1 kosiarkę...
Obsługa Wymiana oleju Zawsze przed uruchomieniem silnika należy Pierwszą wymianę oleju należy wykonać po 5 sprawdzić oraz uzupełnić poziom oleju! godzinach pracy kosiarki, a następnie co najmniej 1 raz Należy uważnie przeczytać oraz stosować w roku. wskazówki zawarte w dołączonej instrukcji uruchomienia! Konieczny będzie zestaw do odciągania oleju.
Ostrze Przechowywanie w okresie zimowym: Opróżnić zbiornik paliwa i włączyć silnik aż do usunięcia resztek paliwa. Zdjąć kołpak świecy zapłonowej. Wyjąć świecę Kontrola ostrza zapłonową i wlać jedną łyżkę stołową oleju w otwór. • Obrócić kosiarkę spodem do góry. Kilkakrotnie pociągnąć sznurek rozruchowy. Włożyć •...
Page 29
RO Cuprins - Traducere a Instrucţiuni originale Fiţi extrem de atent la operarea în pante. Nu operaţi niciodată maşina rapid. Nu suprasolicitaţi capacitatea maşinii, încercând să Precauţii de siguranţă ..........27 lucraţi la o viteză prea rapidă. Identificarea pieselor ..........28 ...
Întreţinerea şi depozitarea Montarea Motorul trebuie oprit în timpul executării operaţiilor de întreţinere şi curăţare, în timpul schimbării Despachetarea: sculelor şi în timpul transportării prin alte mijloace Scoateţi maşina din cutie, trăgând-o într-o parte. Cutia în afară de propria putere. conţine: Verificaţi în mod regulat că...
Operarea Schimbarea uleiului Verificaţi întotdeauna şi completaţi cu ulei înainte Uleiul trebuie schimbat pentru prima dată după 5 ore, de pornire! apoi cel puţin 1 dată pe an. Citiţi şi aplicaţi instrucţiunile date în ghidul de pornire ataşat! Veţi avea nevoie de un set pentru extragerea uleiului. Numărul de articol: 40-11336 Nivelul uleiului trebuie să...
Cuţitul Depozitarea și conservarea Inspectarea cuţitului Cositoare ar trebui să fie întreținut în mod regulat: • Verificați toate șuruburile, piulițele și carcase. Verificați Întoarceţi maşina cu faţa în sus. fiecare claritatea lama. Este recomandat să înlocuiți • Inspectaţi cuţitul dacă prezintă deteriorări, fisuri, lama la fiecare doi ani.
Page 33
Содержание - РУС Использование Натолкнувшись на посторонний предмет, немедленно заглушите двигатель, снимите Правила безопасности ..........31 колпачок свечи зажигания и тщательно Обозначение составных частей ......32 осмотрите машину на предмет повреждений. Сборка ............... 32 Прежде чем продолжить работу, устраните ...
Никогда не используйте функцию замыкания Обозначение составных частей заправочного пистолета при заправке. Не курите во время заправки. См. рисунок 1 Никогда не выполняйте заправку внутри зданий Примечание: рисунки могут отличаться от или там, где пары бензина могут вступить в имеющейся у вас модели. контакт...
Регулировка тросика Остановка: Рисунок 9 Отпустите ручку тормоза двигателя и рукоять самоходного режима для отключения косилки и Указанные тросики возможно придется ее двигателя. отрегулировать заново: Рисунок 6 Тросик для управления Примечание: Нож продолжает вращаются до 3-х Тросик торможения двигателя секунд после остановки. Регулировка...
см. рисунок 10 Техническое обслуживание Очистите место вокруг воздушного фильтра перед снятием. Регулярно обслуживайте газонокосилку: Аккуратно снимите бумажный фильтр и Проверьте затяжку всего крепежа. Регулярно проверьте его. Очистите его с помощью мягкой проверяйте состояние ножа. Нож должен быть щетки. Если фильтр очень загрязнен, замените всегда...
Page 37
NL Originele instructies Schakel de motor altijd uit en zorg ervoor dat alle bewegende delen geheel gestopt zijn, voordat u eventuele reparaties, aanpassingen of inspecties Veiligheid ..............35 uitvoert. Identificatie van de onderdelen ........36 Wees extreem voorzichtig bij gebruik op hellingen. Montage ..............
Onderhoud en opslag Montage De motor moet stilgezet worden tijdens het uitvoeren van onderhoud en Uitpakken: schoonmaakwerkzaamheden, tijdens het Verwijder de maaier uit de doos door het apparaat er vervangen van gereedschap en tijdens het aan de zijkant uit te trekken. De doos bevat: transport met middelen, anders dan zijn eigen vermogen.
Bediening watermondstukfunctie schoonmaken. Als het gras opdroogt, werkt deze functie niet optimaal. Voor het starten altijd olie controleren en bijvullen! Olie verversen Lees de instructies in bijgevoegde beginhandleiding en pas deze toe! Olie moet voor de eerste keer na 5 uur vervangen Het oliepeil moet altijd tussen min.
Opslag en onderhoud Controle van het mes Onderhoud uw grasmaaier: Controleer alle bouten, • schroeven, moeren en het dek. Zorg er altijd voor dat Til de motor vanaf de voorzijde omhoog. het mes scherp is. Het is verstandig om uw grasmaaier •...
Tekniske specifikationer Technical specifikations Technische Daten Caractéristiques techniques Model 4805TR/M / 4810TR/M Model 4805TR/M / 4810TR/M Modell 4805TR/M / 4810TR/M Modèle 4805TR/M / 4810TR/M Klippebredde 48 cm Cutting width 48 cm Messer 48 cm Lames 48 cm Højdejustering 25-75 mm Height adjustment 25-75 mm Höheneinstellung...
Page 42
Motor vil ikke stoppe Problem Årsag Løsning Maskinen stopper ikke efter 5 sek. • • Motorkabel går for stramt. Kontrollér motorkabel og juster, følg vejledningen i manualen. Hvis dit problem ikke er beskrevet i foroven, kontakt venligst et godkendt servicecenter eller Texas A/S.
Page 43
The machine does not stop after 5 seconds • • The engine brake cable runs too tightly Check and adjust the engine brake cable, following the instructions in the manual. If your problem is not described above, please contact an approved service centre or Texas A/S.
Page 44
Das Motorbremskabel liegt zu straff Überprüfen Sie das Motorbremskabel und stellen Sie es entsprechend den nicht an Anweisungen im Handbuch ein. Falls Ihr Problem nicht oben beschrieben ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit einem anerkannten Kundendienstzentrum oder mit Texas A/S auf.
• Le câble du frein moteur est trop tendu. Vérifiez et réglez le câble du frein moteur en suivant les instructions du manuel. 5 secondes Si vous problème n'est pas décrit ci-dessus, veuillez contacter un réparateur agréé ou Texas A/S.
Page 46
Linka hamulca silnika jest za bardzo naprężona Sprawdzić i wyregulować linkę hamulca silnika, według procedury opisanej w instrukcji po 5 sekundach obsługi. Jeżeli występujący problem nie jest tutaj opisany, prosimy o kontakt z wyznaczonymi centrami serwisowymi lub firmą Texas A/S.
Page 47
Cablul de frână al motorului funcţionează prea Verificaţi şi ajustaţi cablul de frână al motorului, respectând instrucţiunile din manual. secunde strâns Dacă problema dvs. nu este descrisă mai sus, vă rugăm să contactaţi un centru de service aprobat sau Texas A/S.
Page 48
Машина не останавливается через 5 Трос торможения двигателя ходит слишком Проверьте и отрегулируйте трос двигателя, следуя инструкциям руководства по секунд туго эксплуатации. Если вы не нашли описание своей проблемы выше, обратитесь в авторизованный сервисный центр или в компанию Texas A/S.
Het apparaat stopt niet na 5 seconden De motorremkabel draait te strak Controleer de motorremkabel en stel deze bij volgens de instructies in de handleiding. Als uw probleem hierboven niet is beschreven, neemt u dan contact op met een goedgekeurd service centre of met Texas A/S.
CE Certificaat van Conformiteit Producent • Manufacturer • Hersteller • Fabricant • Producent • Producător • fabrikant Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden • Certifie ici que •...