Page 1
FQ-RP 3.400 Originalbetriebsanleitung Regenfasspumpe Instructions d’origine Pompe pour collecteur de pluie Istruzioni per l’uso originali Pompa per fusti di acqua piovana Originele handleiding Regentonpomp Original-bruksanvisning Pump till regnvattentunna Originální návod k obsluze Čerpadlo do sudu s dešťovou vodou Originálny návod na obsluhu Čerpadlo pre sudy s dažďovou...
Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvor- kehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lassen Sie fachmännisch prüfen, ob die Erdung, Nullung oder Fehlerstromschutzschaltung den Sicherheitsvorschriften der Energie-Versorgungsunterneh- men entsprechen und einwandfrei funktionieren. • Die elektrischen Steckverbindungen sind vor Nässe zu schützen. • Bei Überschwemmungsgefahr die Steckverbindungen im überflu- tungssicheren Bereich anbringen.
2.2 Lieferumfang • Regenfasspumpe • Alurohr lang • Alurohr kurz • Alurohr mit Einhängehaken • Schwenkbarer Anschluss mit Absperrhahn • Originalbetriebsanleitung Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist hauptsächlich für das Abpumpen von Wasser aus Re- genfässern geeignet. Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die Förderung von Wasser mit einer maximalen Temperatur von 35° C bestimmt. Das Gerät darf nicht für andere Flüssigkeiten, insbesondere nicht für Motorenkraft- stoff...
Durch Auslaufen von Schmieröl/Schmiermittel kann das Wasser ver- unreinigt werden. 4. Technische Daten Netzanschluss ............230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung ..............320 Watt Fördermenge max.: mit 19 mm (¾ “)-Schlauch ............3400 l/h mit Regenfassrohr ..............1700 l/h Förderhöhe max.................10 m Förderdruck max.
Page 10
Hinweis: Klären Sie vor dem Betrieb der Pumpe mögliche Sonderbedingun- gen für die Installation! Wenn z.B. ein Stromausfall, eine Verschmutzung oder eine defek- te Abdichtung zu Sachschäden führen können, sind zusätzliche Schutzmaßnahmen zu installieren. Diese Schutzmaßnahmen sind zum Beispiel: Parallel laufende Pumpen auf einem getrennt abgesicherten Strom- kreis, Feuchtigkeitssensoren zur Abschaltung, und ähnliche Sicher- heitseinrichtungen.
Gefahr! Diese Arbeit ist nur von einem Fachmann des Elektrohandwerks oder vom Kundendienst durchzuführen, um Gefährdungen zu vermeiden. 6. Bedienung Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsanweisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb nehmen: •...
rät sich ein, bzw. ausschaltet. • Achten Sie auch darauf, dass der Abstand zwischen dem Schwimmschalterkopf und der Kabelhalterung nicht kleiner als 10 cm ist. Bei zu geringem Abstand wird die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet. • Achten Sie bei der Einstellung des Schwimmschalters darauf, dass der Schwimmschalter nicht vor dem Ausschalten des Gerä- tes den Boden berührt.
• Den Schwimmschalter mit klarem Wasser von Ablagerungen rei- nigen. 8.1 Reinigung des Filters (Abb. 7 u. 8) Um das Gerät und das Pumpenrad vor größeren Verschmutzungen zu schützen, befi ndet sich im unteren Saugkorb ein zusätzlicher Filter. Bitte gehen sie bei der Reinigung des Filters wie folgt vor: 1.
11. Entsorgung Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoff e enthalten. Diese Werkzeuge sind an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
12. Service-Informationen Bei Mängeln oder Fehlern wenden Sie sich bitte an den nächsten Hornbach Baumarkt. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbe- schreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: • Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? •...
Page 17
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Entretien et maintenance 9.
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Page 19
L’appareil ne convient pas à l’emploi dans les piscines, les pa- taugeoires de tous genres et toutes autres pièces d’eaux dans lesquelles des personnes ou des animaux peuvent se trouver pendant son fonctionnement. Il est interdit de faire fonctionner l’appareil pendant la présence de personnes ou d’animaux dans la zone dangereuse.
2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) 1. Poignée 2. Panier d‘aspiration 3. Vis de réglage de la hauteur 4. Interrupteur à fl otteur 5. Tube d’aluminium long 6. Tube d’aluminium court 7.
• Pompe de récupérateur d‘eau de pluie • Tube d’aluminium long • Tube d’aluminium court • Tube d’aluminium avec crochet de suspension • Raccord orientable avec robinet d‘arrêt • Mode d‘emploi d‘origine 3. Utilisation conforme à l’aff ectation L‘appareil convient principalement pour le pompage de l‘eau hors des récupérateurs d‘eau de pluie.
ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsa- bilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute respon- sabilité...
5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux don- nées du réseau. 5.1 Montage (fi g. 3 à 6) 1. Visser le tuyau en aluminium (pos. 5) sur le raccordement de la pompe (fi...
être exempt de boue ou d’autres impuretés. Lorsque le niveau de l’eau est trop faible, la boue qui se trouve dans la cuve peut rapide- ment sécher, ce qui est un obstacle au bon démarrage de l’appareil. Raison pour laquelle il est nécessaire de contrôler l’appareil réguli- èrement (en eff...
• Pour prendre de l’eau, veuillez ouvrir le robinet d‘arrêt (fig. 6, pos. • Débranchez la prise secteur pour éteindre l’appareil. Réglage du point de contact de mise en/hors circuit : Le point de contact de mise en / hors circuit peut être réglé en con- tinu en déplaçant le réglage de la hauteur sur l‘appareil.
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
9. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La tem- pérature de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Con- servez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. •...
10. Plan de recherche des erreurs Dérange- Origines Remède ments L‘appareil ne - Tension secteur man- - Vérifi er la tension démarre pas secteur - Interrupteur à fl otteur - Placer l‘interrupteur à ne commute pas fl otteur dans une positi- on plus élevée L‘appareil ne - Filtre d‘entrée bouché...
11. Mise au rebut Le symbole « Poubelle barrée » signifi e que l‘on doit mettre les vieux appareils électriques et électroniques au tri (WEEE). Ces ap- pareils peuvent contenir des substances dangereuses et nocives pour l‘environnement. Ces outils doivent être apportés dans une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques et ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques.
12. Informations service après-vente En cas de vices de fabrication ou d‘erreurs, veuillez-vous adresser au magasin de matériaux et bricolage Hornbach le plus proche. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Page 31
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Manutenzione e cura 9. Conservazione 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie 11.
Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio, fate controllare da uno specialista che la messa a terra, la messa a terra del neutro o il circuito di sicurezza per correnti di guasto corrispondano alle nor- me di sicurezza dell’ente responsabile della fornitura di energia elettrica e funzionino in modo corretto.
2.2 Elementi forniti Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi for- niti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Cen- tro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo.
3. Utilizzo proprio L‘apparecchio è adatto principalmente a pompare acqua dai serbatoi di acqua piovana. L’apparecchio che avete acquistato è destinato a convogliare acqua con una temperatura massima di 35° C. L’apparecchio non deve es- sere assolutamente usato per altri liquidi, in particolare se si tratta di carburanti per motori, detergenti ed altri prodotti chimici! L’apparecchio può...
4. Caratteristiche tecniche Collegamento alla rete ..........230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita ..............320 watt Portata max.: con tubo fl essibile da 19 mm (¾ „) ........3.400 l/h con tubo per serbatoio dell‘acqua piovana ......1.700 l/h Prevalenza max................10 m Pressione di mandata max.
Avviso! Eventuali condizioni speciali di installazione vanno chiarite prima del- la messa in esercizio della pompa! In caso di danni causati ad esempio da sporcizia, una caduta di cor- rente o una guarnizione difettosa, dovete installare le ulteriori misure di protezione. Le misure di protezione sono ad esempio: pompe con funzionamento parallelo su un circuito di corrente con protezione separata, sensori di umidità...
Pericolo! Al fi ne di evitare rischi, tale operazione deve essere eseguita da un elettricista specializzato o da un servizio di assistenza. 6. Uso Dopo aver letto attentamente queste istruzioni di installazione ed uso, potete mettere in esercizio l’apparecchio tenendo presente i se- guenti punti: •...
riore a 10 cm. In caso di distanza insufficiente non viene garantito il perfetto funzionamento. • Nel regolare l’interruttore a galleggiante fate attenzione che quest’ultimo non venga a contatto del fondo prima della disattiva- zione dell’apparecchio. Attenzione! Pericolo di funzionamento a secco.
8.1 Pulizia del fi ltro (Fig. 7 e 8) Per proteggere l‘apparecchio e la girante della pompa da sporco grossolano, nella griglia di aspirazione inferiore si trova un fi ltro addi- zionale. Per la pulizia del fi ltro procedete nel modo seguente. 1.
10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non - Manca la tensione di - Controllate la tensione si avvia rete di rete - L‘interruttore a galleg- - Portate l‘interruttore a giante non funziona galleggiante in una po- sizione più...
11. Smaltimento Il simbolo „cassonetto barrato“ richiede lo smaltimento diff eren- ziato di rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Apparecchiature di questo tipo possono contenere sostanze perico- lose e nocive per l‘ambiente. Questi utensili devono essere smaltiti in un punto di raccolta indicato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche e non insieme ai rifi...
12. Informazioni sul Servizio Assistenza In caso di difetti o errori vi preghiamo di rivolgervi al punto vendita per materiali edili Hornbach più vicino a voi. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Page 44
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging en onderhoud 9. Opbergen 10. Foutopsporing 11. Verwijdering 12. Service-informatie - 44 - Anl_FQ_RP_3400_SPK7.indb 44 Anl_FQ_RP_3400_SPK7.indb 44 28.06.2016 16:53:46...
Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, ge- lieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
• Voordat u het toestel in gebruik neemt dient u door een deskun- dige te laten controleren of de aarding, de nulleider, de aardlek- schakeling beantwoorden aan de veiligheidsvoorschriften van de energievoorzieningsmaatschappij en naar behoren werken. • De elektrische insteekverbindingen dienen tegen vocht te worden beschermd.
Page 47
2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
3. Reglementair gebruik Het apparaat is hoofdzakelijk bedoeld voor het afpompen van water uit regentonnen. Het door uw aangekochte toestel is bedoeld voor het opvoeren van water met een maximale temperatuur van 35°C. Het toestel mag niet worden gebruikt voor andere vloeistoff en, vooral niet voor motor- brandstoff...
4. Technische gegevens Netaansluiting ............. 230 V ~ 50 Hz Krachtontneming ..............320 watt Transportcapaciteit max.: met 19 mm (¾ “) slang ............3400 l/h met regentonbuis ..............1700 l/h Opvoerhoogte max..............10 m Opvoerdruk max............ 0,1 MPa (≙ 1 bar) Dompeldiepte max.
Page 50
Aanwijzing: Ga na of er mogelijk speciale voorwaarden voor de installatie zijn voordat u de pomp in gebruik gaat nemen. Wanneer b.v. door stroo- monderbreking, vervuiling of defecte afdichting materiële schade kan worden berokkend, dienen bijkomende veiligheidsmaatregelen te worden geïnstalleerd. Deze veiligheidsmaatregelen zijn bijvoorbeeld: parallel draaiende pompen op een door een aparte zekering bevei- ligde stroomkring, vochtigheidssensoren voor de uitschakeling en...
Gevaar! Deze werkzaamheid dient enkel door een gekwalifi ceerde elektricien of door de klantendienst te worden uitgevoerd zodat niemand in ge- vaar kan worden gebracht. 6. Bediening Als u de installatie- en gebruiksinstructies nauwkeurig hebt gelezen kan u het toestel in gebruik nemen mits inachtneming van het volgen- •...
• Let wel dat de afstand tussen de kop van de vlotterschakelaar en de kabelhouder niet kleiner is dan 10 cm. Bij een te geringe af- stand is de perfecte werking van het toestel niet verzekerd. • Let bij het afstellen van de vlotterschakelaar erop dat de vlotter- schakelaar voor het uitschakelen van het toestel niet de bodem raakt.
• De vlotterschakelaar met helder water van bezinksels ontdoen. 8.1 Reiniging van het fi lter (fi g. 7 en 8) Om het apparaat en het pompwiel te beschermen tegen grovere vervuilingen zit in de onderste zuigkorf een extra fi lter. Gelieve bij de reiniging van het fi...
11. Verwijdering Het symbool ‚doorgestreepte vuilnisbak‘ vereist de aparte verwer- king van elektrische en elektronische oude apparaten (WEEE). Zulke apparaten kunnen gevaarlijke en voor het milieu schadelijke stoff en bevatten. Deze gereedschappen moeten op een erkend verzamel- punt voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur worden verwerkt en mogen niet met het niet-gesorteerde huisvuil meegegeven worden.
12. Service-informatie Gelieve u bij gebreken of fouten te wenden tot uw dichtstbijzijnde Hornbach bouwmarkt. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige be- schrijving van de fout, en beantwoordt daarbij in elk geval de volgen- de vragen: • Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het be- gin defect? •...
Page 57
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Skötsel och underhåll 9. Förvaring 10. Felsökning 11. Skrotning 12. Serviceinformation - 57 - Anl_FQ_RP_3400_SPK7.indb 57 Anl_FQ_RP_3400_SPK7.indb 57 28.06.2016 16:53:46 28.06.2016 16:53:46...
Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant ige- nom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
• Innan du tar pumpen i drift måste du låta en fackman kontrollera att, jordningen, nollningen, jordfelsbrytaren fungerar på avsett vis och motsvarar säkerhetsföreskrifterna som har utgetts av energi- bolaget. • Skydda elektriska stickkontakter mot väta. • Vid risk för översvämningar måste stickkontakterna placeras på en plats där det inte finns risk för att de översvämmas.
Page 60
2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt ser- vicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruk- sanvisningen.
3. Ändamålsenlig användning Pumpen är främst avsedd för pumpning av vatten från regnvattentun- nor. Pumpen som du har köpt är avsedd för pumpning av vatten vars max. temperatur uppgår till 35°C. Denna pump får inte användas till andra vätskor. Detta gäller särskilt för motorbränsle, rengöringsmedel eller andra kemiska produkter! Pumpen kan användas inom alla områden där vatten måste pumpas, t ex inom hushåll, trädgård eller många andra tillämpningar.
4. Tekniska data Nätanslutning .............. 230 V ~ 50 Hz Eff ektbehov ................320 W Max. kapacitet med 19 mm (¾ “)-slang ............3400 l/h med rör till regnvattentunna ...........1700 l/h Max. uppfordringshöjd ...............10 m Max. matningstryck ..........0,1 MPa (≙ 1 bar) Max.
Page 63
Märk! Innan pumpen tas i drift måste du informera dig om ev. särskilda vill- kor gäller för installationen! Om t ex ett strömavbrott, nedsmutsning eller en defekt packning kan leda till materiella skador, måste extra skyddsåtgärder installeras. Dessa skyddsåtgärder är till exempel: parallellt löpande pumpar på...
6. Använda Efter att du läst igenom installations- och bruksanvisningen noggrant kan du använda pumpen. Beakta nedanstående punkter. • Kontrollera att pumpen har ställts säkert. • Kontrollera att tryckledningen har monterats på föreskrivet sätt. • Kontrollera att den elektriska anslutningen uppgår till 230 V ~ 50 Hz.
Manuell drift: Flottörbrytaren måste monteras enligt bild 1. Detta innebär att pum- pen ständigt är i drift. I detta driftslag måste pumpen ständigt hållas under uppsikt så att den inte kör torrt. Pumpen måste slås ifrån (dra ut stickkontakten) när tryckledningen inte längre avger något vatten. 7.
8.2 Underhåll I maskinens inre fi nns inga delar som kräver underhåll. 9. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. •...
10. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen star- - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspännin- tar ej gen. - Flottörbrytare kopplar - Flytta fl ottörbrytaren till inte in ett högre läge Pumpen ma- - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen tar inte med vattenstråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts...
11. Skrotning Symbolen „kryssad soptunna“ innebär att elektriska och elektronis- ka produkter ska avfallshanteras separat (WEEE). Sådana produkter kan innehålla farliga och miljöfarliga ämnen. Dessa verktyg ska lä- mnas in till ett godkänt insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska produkter och får inte kastas bland osorterade hus- hållssopor.
12. Serviceinformation Kontakta din närmaste Hornbach byggmarknad vid fel eller brister. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? • Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (sym- ptomer före defekt)? •...
Page 70
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Péče a údržba 9. Skladování 10. Plán vyhledávání chyb 11.
Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obs- luze/bezpečnostní...
• Než uvedete přístroj do provozu, nechte odborníkem zkontrolovat, zda, uzemnění, nulování, ochranné vypínání proti chybnému prou- du odpovídá bezpečnostním předpisům energetického rozvodné- ho podniku a zda bezvadně funguje. • Elektrické zástrčky chránit před vlhkem. • Při nebezpečí zatopení umístit zástrčky v oblasti chráněné před zatopením.
2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsa- hu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení plat- ného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
3. Použití podle účelu určení Přístroj je vhodný hlavně k odčerpávání vody ze sudů s dešťovou vo- dou. Vámi zakoupený přístroj je určen na čerpání vody o maximální teplotě 35 °C. Přístroj nesmí být používán pro jiné kapaliny, obzvláště ne pro motorová paliva, čisticí prostředky a jiné chemické výrobky! Před použitím čerpadla si vyjasněte možné...
4. Technická data Síťová přípojka ............. 230 V ~ 50 Hz Příkon ..................320 W Dopravované množství max.: s hadicí 19 mm (¾ “) .............3400 l/h s trubkou sudu na dešťovou vodu .........1700 l/h Dopravní výška max..............10 m Dopravní tlak max..........0,1 MPa (≙ 1 bar) Hloubka ponoření...
Upozornění! Před použitím čerpadla si vyjasněte možné zvláštní podmínky pro instalaci! Pokud by mohlo dojít např. kvůli výpadku proudu, znečištění nebo de- fektnímu těsnění k věcným škodám, musí se nainstalovat dodatečná ochranná opatření. Tato ochranná opatření jsou například: čerpadla běžící paralelně v odděleně zajištěném elektrickém obvodu, senzory vlhkosti na vypnutí...
6. Obsluha Poté, co jste si pečlivě přečetli tento návod k instalaci a použití, můžete za dodržení následujících bodů přístroj uvést do provozu: • zkontrolujte, zda je přístroj bezpečně postaven. • zkontrolujte, zda bylo řádně připevněno výtlačné vedení. • ubezpečte se, zda elektrická přípojka vykazuje 230 V ~ 50 Hz. •...
Ruční provoz: Plovákový spínač musí být smontován tak, je znázorněno na obr. 1. Tím běží přístroj neustále. Přístroj smí být používán v tomto druhu provozu pouze pod dohledem, aby se zabránilo chodu nasucho. Přístroj se musí vypnout (vytáhnout síťovou zástrčku), jakmile z výtlačného vedení...
8.1 Čištění fi ltru (obr. 7 a 8) Na ochranu přístroje a lopatkového kola čerpadla před většími nečistotami je v dolním sacím koši umístěn dodatečný fi ltr. Při čištění fi ltru postupujte prosím následovně: 1. Stlačte boční úchytku (obr. 7 / pol. A) dovnitř, až bude možné vyj- mout sací...
10. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj - Chybí síťové napětí - Síťové napětí nenaskočí překontrolovat - Plovákový spínač - Plovákový spínač dát nespíná do vyšší polohy Přístroj nedo- - Sací fi ltr ucpán - Sací fi ltr vyčistit prou- pravuje dem vody - Tlaková...
11. Likvidace Symbol „přeškrtnuté popelnice“ vyžaduje samostatnou likvidaci starých elektrických a elektronických přístrojů (směrnice WEEE). Ta- kové přístroje mohou obsahovat nebezpečné látky a látky škodlivé pro životní prostředí. Tyto přístroje musí být odevzdány na autorizo- vaném sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů...
12. Servisní informace V případě nedostatků nebo vad se obraťte na nejbližší prodejnu Hornbach. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: • Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní? • Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)? •...
Page 83
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Starostlivosť a údržba 9. Skladovanie 10. Plán na hľadanie chýb 11.
Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete príst- roj požičiavať...
• Predtým než prístroj uvediete do prevádzky, nechajte odborne skontrolovať, či vyhovuje uzemnenie, nulovanie alebo ochran- né zapojenie chybového prúdu bezpečnostným predpisom spoločností dodávajúcich elektrickú energiu, a tiež či tieto správ- ne fungujú. • Elektrické zásuvné spojenia sa musia chrániť pred vlhkom. •...
2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného ob- jemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najnes- kôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením plat- ného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
3. Správne použitie prístroja Prístroj je vhodný hlavne na odčerpávanie vody z dažďových sudov. Vami zakúpený prístroj je určený na čerpanie vody s maximál- nou teplotou 35 °C. Prístroj sa nesmie používať na iné tekutiny, predovšetkým nie na motorové palivá, čistiace prostriedky ani iné chemické...
4. Technické údaje Sieťové pripojenie ............230 V ~ 50 Hz Príkon ................320 wattov Prepravované množstvo, max.: s 19 mm (¾ “)-hadicou ............3400 l/h s potrubím na dažďovú vodu ..........1700 l/h Prepravná výška, max..............10 m Prepravný tlak, max..........0,1 MPa (≙ 1 bar) Hĺbka ponorenia, max.
Upozornenie: Pred použitím čerpadla si prosím vyjasnite prípadné zvláštne podmi- enky pre inštaláciu! Ak by mohlo dôjsť napr. kvôli výpadku prúdu, znečisteniu alebo defektnému tesneniu k vecným škodám, musia sa nainštalovať dodatočné ochranné opatrenia. Tieto ochranné opatrenia sú napríklad: Paralelne bežiace čerpadlá na elektrickom obvode s oddeleným is- tením, senzory vlhkosti na vypnutie a podobné...
6. Obsluha Po dôkladnom prečítaní návodu na inštaláciu a obsluhu môžete po dodržaní nasledovných bodov spustiť prístroj do prevádzky: • Skontrolujte, či je prístroj bezpečne umiestnený. • Skontrolujte, či bolo tlakové vedenie správne namontované. • Ubezpečte sa, či má elektrické pripojenie 230 V ~ 50 Hz.
Manuálna prevádzka: Plavákový spínač sa musí namontovať tak, ako je to znázornené na obrázku 1. Takto beží prístroj nepretržite. Prístroj sa môže v tomto prevádzkovom režime používať len pod dozorom, aby sa zabránilo chodu na sucho. Prístroj sa musí vypnúť (vytiahnuť sieťovú zástrčku), keď...
8.1 Čistenie fi ltra (obr. 7 a 8) Aby sa prístroj a koleso čerpadla chránilo pred väčšími nečistotami, nachádza sa pod spodným odsávacím košom dodatočný fi lter. Pri čistení fi ltra postupuje prosím nasledovne: 1. Zatlačte na bočnú sponu (obr. 7/pol. A) dovnútra, pokým sa nedá odobrať...
10. Plán na hľadanie chýb Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Prístroj sa - Chýba elektrické napä- - Skontrolovať sieťové nerozbieha napätie - Plavákový spínač - Plavákový spínač nespína premiestniť do vyššej polohy Prístroj ne- - Upchaté vstupné sito - Vyčistiť vstupné sito pumpuje prúdom vody - Tlaková...
11. Likvidácia Symbol „preškrtnutý odpadkový kôš“ vyžaduje separátnu likvidá- ciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Takéto prístroje môžu obsahovať nebezpečné a životné prostredie ohrozu- júce látky. Tieto nástroje sa musia odovzdať vo vyznačenom zber- nom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov a nesmú...
12. Servisné informácie V prípade nedostatkov alebo porúch sa prosím obráťte na najbližšiu predajňu Hornbach. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpove- dzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: • Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný? •...
Page 96
Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Îngrijire şi întreţinere 9. Lagăr 10. Plan de căutare a erorilor 11.
Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponi- bile în orice moment.
Pericol! • Înainte de punerea în funcţiune a aparatului se va controla de către un specialist dacă: pământarea, legarea la nul, comutarea de protecţie împotriva curenţilor vagabonzicorespund prevederilor referitoare la siguranţă ale firmei de alimentare cu energie şi că acestea funcţionează ireproşabil. •...
2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil.
3. Utilizarea conform scopului Aparatul se pretează în special la pomparea apei din cisternele cu apă de ploaie. Aparatul achiziţionat de dumneavoastră este destinat pompării apei la o temperatură maximă de 35 °C. Această aparat nu se va folosi pentru alte fl uide, în nici un caz pentru combustibili pentru motoare, detergenţi sau alte produse chimice! Montarea acestui aparat într- un puţ...
4. Date tehnice Racordul de reţea ............230 V ~50 Hz Puterea consumată ..............320 Watt Debitul max. de transport: cu furtun de 19 mm (¾ “) ............3400 l/h cu ţeavă pentru cisterne cu apă de ploaie ......1700 l/h Înălţimea maximă de transport ............10 m Presiunea max.
Page 102
Indicaţie: Înainte de punerea în funcţiune a pompei clarifi caţi eventuale condiţii speciale necesare pentru instalare! În cazul în care o întrerupere a alimentării electrice, murdărire sau o etanşare defectă pot duce la daune materiale, trebuie luate măsuri de protecţie suplimentare. Aceste măsuri de protecţie sunt de exemplu: Pompe instalate paralel şi racordate la circuite de curent asigurate separate, senzori de umiditate pentru decuplare şi alte dispozitive de...
Pericol! Această lucrare se va efectua numai de către un electrician specialist sau de către service-ul pentru clienţi, pentru a se evita pericolele. 6. Operare După citirea cu atenţie a acestor instrucţiuni de instalare şi operare, puteţi pune în funcţiune aparatul respectând următoarele puncte: •...
atingă solul înainte de oprirea aparatului. Atenţie! Pericol de funcţionare în gol. Funcţionarea manuală: Întrerupătorul cu fl otor trebuie montat conform fi gurii 1. Astfel aparatul funcţionează în mod continuu. Aparatul se va folosi în acest mod de funcţionare numai sub supraveghere, pentru a evita mersul în gol. Aparatul trebuie oprit imediat (se va scoate ştecherul din priză) dacă...
8.1 Curăţarea fi ltrului (Fig. 7 şi 8) Pentru a proteja aparatul şi rotorul pompei de sedimente mai mari, în coşul de sucţiune inferior se găseşte un fi ltru suplimentar. Pentru curăţarea fi ltrului se va proceda în modul următor: 1.
10. Plan de căutare a erorilor Defecţiuni Cauze Remedieri Aparatul nu - Nu există tensiune - se verifi că tensiunea de porneşte reţea - întrerupătorul cu fl otor - întrerupătorul cu fl otor nu cuplează se aduce într-o poziţie mai înaltă Aparatul nu - sita de intrare înfundată...
11. Eliminarea Simbolul „tomberon tăiat“ indică eliminarea separată ca deşeu a aparatelor electrice şi electronice vechi (WEEE). Astfel de aparate pot conţine materiale periculoase şi dăunătoare pentru mediul ambi- ant. Aceste scule trebuie eliminate ca deşeu la un centru de colecta- re corespunzător pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice şi nu au voie să...
12. Informaţii de service În caz de deteriorări sau defecţiuni adresaţi-vă celui mai apropiat magazin de specialitate Hornbach. Vă rugăm să ţineţi cont de de- scrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: • A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect? •...