Salat-to-go Gebrauchsanweisung 4 Gebruiksaanwijzing 34 Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso 28 Bruksanvisning...
Page 2
Tasti start (I e II) Leikkuusuppilo ja täyttötuet Unità motore Käynnistysnäppäimet (I ja II) Inserti per tagliare con box per la conservazione Moottoriyksikkö Box Salat-to-go con contenitore integrato per il Leikkuuyksikkö ja säilytyslaatikko condimento Salad-to-go-laatikko ja kastikesäiliö Componentes de Salat-to-go Oppbygning Salat-to-go...
⋅ von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; Verwendung ⋅ in Frühstückspensionen. Der WMF KÜCHENminis Salat-to-go ist ein platzsparendes und energieeffizientes Küchengerät. Das Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt. Gerät ist vorgesehen für das Raspeln, Schneiden und Reiben von Lebensmitteln wie Gemüse, Parmesan ▪...
Page 4
Übersicht Schneid-/Raspeleinsätzen Inbetriebnahme Die mitgelieferten Schneideinsätze sind für eine einfache Unterscheidung an der Außenseite wie folgt Reinigen Sie vor der Verwendung das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. markiert: ▪ Setzen Sie den Schneideinsatztrichter an die Motoreinheit an und drehen Sie den Schneideinsatz- feines Raspeln trichter eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn.
Sie die Schneideinsätze nur am Kunststoff an. Zur einfachen Reinigung können Sie den Trichter, Stopfer, Schneideinsätze, Aufbewahrungsbox der Schneideinsätze und die Salat-to-go box mit Dressingcontainer in die Spülmaschine geben. Wir empfehlen für eine materialschonende Reinigung die Schneideinsätze mit warmen Spülwasser zu reinigen.
Operating Manual Important safety information Before use ▪ Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or The appliance may only be used for the intended purpose according to these operating instructions. Therefore, carefully read the instruction manual before operating the appliance. It contains instruc- mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are tions for using, cleaning and caring for the appliance.
Overview of slicing/chopping cutter inserts Getting started The cutter inserts provided are marked as followed on the outside to make them easy to tell apart: Clean the device before use as described in the chapter on “Cleaning and Care”. fine chopping ▪...
Cleaning and maintenance For UK use only Remove the mains plug after use. The motor unit should never be placed in water, only wiped down ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the with a damp cloth.
⋅ par des clients dans des hôtels, des motels et autres établisse- ments résidentiels ; Le WMF KÜCHENminis Salat-to-go est un appareil ménager compact et économe en énergie. Cet ⋅ dans des chambres d’hôtes. appareil sert à frotter, râper ou couper des aliments comme des légumes, du parmesan et du chocolat.
Aperçu des tambours de coupe/râpes Mise en service La face extérieure des plaquettes de coupe fournies sont marquées comme suit pour une distinction Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez-le comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». facile : ▪ Posez l’entonnoir à plaquette de coupe sur le bloc moteur et tournez l’entonnoir de tambour d’un râpe fine quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Boîte à salade Vous pouvez ranger et transporter votre salade fraîchement préparée dans la boîte à salade incluse dans la livraison. Remarque : transportez toujours la salade sans vinaigrette. Pour la vinaigrette, utilisez toujours le récipient intégré. Pour le retirer de la boîte à salade, il vous suffit de le tourner légèrement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
⋅ in bed & breakfast. Utilizzo Questo apparecchio non è destinato ad un uso puramente Il WMF KÜCHENminis Salat-to-go è un elettrodomestico ad elevata efficienza energetica che occupa commerciale. poco spazio. L’apparecchio gratta, grattugia e taglia alimenti come verdure, formaggio Parmigiano e ▪...
Panoramica inserti per tagliare/grattugiare Prima messa in servizio Gli inserti per tagliare contenuti nella confezione sono contrassegnati sul lato esterno per una facile Pulire l’apparecchio prima dell’uso, come descritto nel capitolo “Pulizia e manu- identificazione: tenzione“. grattugiare fine ▪ Appoggiare l’imbuto per gli inserti per tagliare all’unità motore e girare grattugiare grossolano l’imbuto di un quarto di giro in senso antiorario.
Per una più semplice pulizia è possibile lavare in lavastoviglie l’imbuto, il calcatoio, gli inserti per tagliare, la scatola per riporre gli inserti e il box Salat-to-go con il contenitore per il condimento. Consigliamo una pulizia delicata degli inserti per tagliare con acqua calda saponata. Il lavaggio troppo frequente in lavastoviglie potrebbe pregiudicare l’affilatura delle superfici da...
Utilización ⋅ en pensiones con desayuno. El WMF KÜCHEN minis Salat-to-go es un utensilio de cocina con una alta eficiencia energética y que, No está diseñado para el uso meramente industrial. además, ocupa poco espacio. El aparato está diseñado para raspar, rallar y cortar alimentos tales como ▪...
Vista general de los tambores para cortar/rallar Puesta en funcionamiento Para poder distinguirlos con facilidad, los suplementos de corte están identificados de la siguiente Limpie el aparato antes de usarlo tal y como se describe en el capítulo “Limpieza y cuidados”. manera en la parte exterior: ▪...
Indicación: transporte la ensalada siempre sin aliño. Utilice el recipiente integrado para aliño. Para quitarlo de la caja de ensalada, hágalo girar ligeramente en sentido contrario a las agujas del reloj. Indicación: La caja de Salat-to-go no es apta para el microondas. Limpieza y cuidados Retire el enchufe después del uso.
⋅ bij agrarische bedrijven; ⋅ door klanten van hotels, motels en andere verblijfsomgevingen; De WMF KÜCHENminis Salat-to-go is een plaatsbesparend en energie-efficiënt keukenapparaat. Het apparaat is bedoeld voor het fijn raspen, snijden en raspen van levensmiddelen zoals groenten, ⋅ in pensions met ontbijt.
Overzicht snij-/rasptrommels In gebruik nemen Opdat u ze gemakkelijk zou kunnen herkennen, zijn de meegeleverde snij-inzetstukken aan de buiten- Reinig het apparaat voor gebruik zoals is beschreven in het hoofdstuk “Reiniging zijde als volgt gemarkeerd: en onderhoud”. fijn raspen ▪ Zet de snij-inzettrechter op de motorunit en draai de trommeltrechter een grof raspen kwart draai tegen de wijzers van de klok in.
Voor de eenvoudige reiniging kunt u de trechter, duwer, snij-inzetstukken, bewaardoos van de snij- inzetstukken en de Salat-to-go box met het dressingreservoir in de vaatwasmachine zetten. Voor een materiaalbesparende reiniging adviseren wij om de snij-inzetstukken met een warm sopje te reinigen.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger Inden ibrugtagning ▪ Dette apparat kan bruges af personer med nedsat fysisk, Apparatet må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsanvisning. Læs brugsan- visningen grundigt, inden apparatet tages i brug. Brugsanvisningen indeholder anvisninger om brug, sansemotorisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og/ rengøring og pleje af apparatet.
Page 22
Ibrugtagning Før brug rengøres apparatet som beskrevet i afsnittet ”Rengøring og pleje”. WMF KÜCHENminis salat-to-go er en pladsbesparende og energieffektiv køkkenmaskine. Apparatet er ▪ Anbring skæreindsatstragten på motorenheden, og dreje tromletragten en kvart omgang mod uret. beregnet til at raspe, skære og rive fødevarer som grøntsager, parmesan og chokolade.
Brug ikke slibende rengøringsmidler. Pas på ikke at komme til skade på de skarpe knive ved rengøring af skæreindsatsene. Tag kun fat i skæreindsatsene på kunststofdelen. Tragten, stopperen, skæreindsatse, skæreindsatsenes opbevaringsboks og salat-to-go-boksen med dres- singbeholder kan komme i opvaskemaskinen.
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Före användning ▪ Apparater kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk Apparaten får användas endast för det ändamål som beskrivs i den här användarguiden. Läs därför noga igenom användarguiden innan du börjar använda apparaten. Guiden innehåller anvisningar för eller mental förmåga eller av personer som saknar erforderlig användning, rengöring och skötsel av apparaten.
Page 25
Översikt över skär-/rivtrummor Användning Bifogade skärinsatser är markerade på utsidan för att du enkelt ska kunna skilja på dem: Rengör apparaten enligt beskrivningen i ”Rengöring och skötsel” innan du använder den för första Finriva gången. Grovriva ▪ Sätt skärinsatstratten i motorenheten och vrid trumtratten ett fjärdedels varv moturs. Finskära ▪...
Rengöring och skötsel Dra ur kontakten efter användning. Sänk aldrig ned motorenheten i vatten, utan torka av utsidan med en fuktig trasa. Använd inga frätande rengöringsmedel. Var försiktig så att du inte skadar dig på de vassa knivarna när du rengör skärinsatserna. Ta endast i plasten på skärinsatserna. För enkel rengöring kan tratten, stopparen, skärinsatserna, skärinsatsernas förvaringsbox och Salad-to- go-boxen med dressingbehållaren diskas i diskmaskin.
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita Ennen käyttöä ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu. Lue sen vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Se sisältää tietoa kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta laitteen käytöstä, puhdistamisesta ja huollosta.
Page 28
Yleiskuva leikkuu-/raastinrummuista Käyttöönotto Mukana toimitettavat leikkuuyksiköt on merkitty selvyyden vuoksi ulkopuolelta seuraavasti: Puhdista laite ennen käyttöä kappaleessa ”Puhdistus ja huolto” kuvatulla tavalla. hieno raastaminen ▪ Aseta leikkuusuppilo moottoriyksikköön ja käännä rumpusuppiloa neljänneskäännös vastapäivään. karkea raastaminen ▪ Valitse haluttu leikkuuyksikkö ja aseta se leikkuusuppiloon kiertämällä kevyesti. hieno leikkaaminen Huomautus: Leikkuuyksikön terät ovat teräviä.
Puhdistus ja huolto Irrota verkkopistoke pistorasiasta käytön jälkeen. Älä missään tapauksessa upota moottoriyksikköä veteen, vaan pyyhi se vain ulkopuolelta kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Var- mista, ettet loukkaa itseäsi puhdistuksen aikana leikkuuyksikön teräviin teriin. Tartu leikkuuyksikköön vain muoviosista. Voit pestä suppilon, työntimen, leikkuuyksikön, leikkuuyksikön säilytyslaatikon sekä salaattilaatikon ja kastikesäiliön astianpesukoneessa.
▪ Apparatet skal bare brukes slik det er beskrevet i denne Bruk bruksanvisningen. Ukyndig bruk kan forårsake elektrisk støt eller WMF KÜCHENminis Salat-to-go er et plassbesparende og energieffektivt kjøkkenapparat. Apparatet er andre risikomomenter. konstruert for rasping, kutting og riving av matvarer som grønnsaker, parmesan og sjokolade.
Page 31
Obs: Matvarene som står oppført i tabellen, er ment som orientering; du kan også bruke apparatet Ta denne ut av salatboksen ved å dreie den lett mot klokken. til andre matvarer. Matvarenes hardhet kan variere, derfor er de anbefalte hastighetstrinnene bare Obs: Salat-to-go-boks er ikke egnet for mikrobølgeovn. anbefalinger.
Rengjøring og vedlikehold Trekk ut støpselet etter bruk. Motorenheten må ikke dyppes i vann, men kun tørkes av med fuktig klut. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler. Pass på at du ikke skader deg på de skarpe knivene ved rengjøring av kutteinnsatsen, ta bare i plastdelene på kutteinnsatsen. Du kan enkelt rengjøre trakt, stapper, kutteinnsats, oppbevaringsboksen for kutteinnsatsene og salat- to-go-boksen med dressingbeholder i oppvaskmaskin.