Page 1
УРЕД ЗА ПОДГРЯВАНЕ НА МЛЯКОА AQUECEDOR DE LEITE ГЛАДЕНЕ INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА RISCALDATORE DI LATTE DISPOZITIV DE ÎNCĂLZIT LAPTELE ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MELKOPWARMER جهاز تسخين الحليب اميلعت GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
Page 4
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Este aparato ha sido creado para calentar le- • che y caldos y preparar chocolate a la taza. No A Cuerpo lo emplee para otros usos. B Asa Antes de usar el producto por primera vez y a •...
Page 5
Añada más chocolate o leche a la mezcla para • obtener un chocolate más o menos espeso se- gún su preferencia. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: Parar el aparato, accionando el interruptor • marcha/paro. Desenchufar el aparato de la red eléctrica. •...
Page 6
ENGLISH DESCRIPTION Before using the product for the first time it is • A Body advisable to boil water within, so as to remove B Handle all remaining dust and impurities. C Lid Before using the product for the first time, clean •...
Page 7
The cable housing means you can remove and • have available the required length of cable for working with the appliance, preventing acci- dent risk situations. Clean the appliance. • CARRY HANDLE/S: This appliance has a handle on the side of the •...
FRANÇAIS DESCRIPTION MODE D’EMPLOI A Corps REMARQUES AVANT UTILISATION : B Poignée Vérifier d’avoir retiré tout le matériel d’embal- • C Couvercle lage du produit. D Fiche électrique Cet appareil est conçu pour chauffer du lait et • E Connecteur du câble des bouillons, et préparer du chocolat chaud.
Ajoutez davantage de chocolat ou de lait au • mélange pour obtenir un chocolat plus ou moins épais, à votre préférence. Après utilisation de l’appareil : • Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur • de marche/arrêt. Débrancher l’appareil de la prise secteur. •...
DEUTSCH BEZEICHNUNG BENUTZUNGSHINWEISE A Gehäuse VOR DER BENUTZUNG: B Handgriffe Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam- • C Deckel te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt D Netzstecker haben. E Kabelstecker Dieses Gerät ist zum Erhitzen von Milch und F Kabelanschluss •...
Page 11
ZUBEREITUNG VON HEISSER SCHOKOLADE: Brechen Sie die Schokolade in Stücke, damit • sie sich besser auflöst. Geben Sie die Stücke in die Milch. • Rühren Sie in regelmäßigen Abständen vor- • sichtig mit einem Holzlöffel um, damit sich eine homogene Masse bildet. Geben Sie je nach Belieben mehr Milch oder •...
PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Este aparelho foi concebido para aquecer lei- • te e caldos e preparar chocolate na chávena. A Corpo Não o use para outros fins. B Pega Antes de usar o produto pela primeira vez e • C Tampa para que fique totalmente isento de pó...
Page 13
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO: Pare o aparelho, acionando o botão de ligar/ • desligar. Desligue o aparelho da corrente elétrica. • Limpe o aparelho. • PEGA(S) DE TRANSPORTE: Este aparelho dispõe de uma asa na sua parte •...
Page 14
ITALIANO DESCRIZIONE Questo apparato è stato creato per riscaldare • latte e brodo e preparare cioccolata in tazza. A Corpo Non utilizzare per scopi diversi. B Manico Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si • C Coperchio raccomanda di far bollire dell’acqua e poi get- D Spina di collegamento alla rete tarla via per eliminare la polvere ed altre im- E Connettore del cavo...
Page 15
Aggiunga più cioccolato o latte alla miscela per • ottenere un cioccolato più o meno spesso se- condo i suoi gusti. Una volta concluso l’utilizzo dell’apparecchio: • Spegnere l’apparecchio premendo l’interrutto- • re accensione/spegnimento. Scollegare l’apparecchio dalla rete. • Pulire l’apparecchio. •...
NEDERLANDS BESCHRIJVING Dit apparaat is bedoeld om melk en bouillon • op te warmen en drinkchocolade te smelten. A Romp Gebruik het niet voor andere doeleinden. B Handgreep Het wordt aanbevolen voor het eerste gebruik • C Deksel van het apparaat er water mee op te warmen D Stekker van de voedingskabel en dit water weg te gooien, zodat al het even- E Contrastekker van de voedingskabel...
Page 17
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: Stop het apparaat door op de aan-/uitknop te • drukken. Trek de stekker uit het stopcontact. • Reinig het apparaat. • HANDVAT(EN) VOOR TRANSPORT: Dit apparaat beschikt over een handvat aan de • bovenzijde voor gemakkelijk en comfortabel transport REINIGING Trek de stekker uit het stopcontact en laat het...
Page 18
ČEŠKY POPIS Před prvním použitím je vhodné uvnitř přivést • vodu k varu, aby se tak odstranil veškerý prach A Tělo a nečistoty. B Rukojeť Před prvním použitím produktu vyčistěte části, • C Víko které budou v kontaktu s potravinami způso- D Síťová...
Page 19
přístrojem, což zabraňuje vzniku rizikových situací. Přístroj vyčistěte. • DRŽADLO/A PRO PŘENÁŠENÍ: Spotřebič má na straně těla držadlo, které • umožňuje jeho pohodlné přenášení. ČIŠTĚNÍ Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte jej • vychladnout před zahájením jakéhokoli čištění. Elektrické zařízení a připojení k síti vyčistěte •...
POLSKI OPIS SPOSÓB UŻYCIA A Korpus UWAGI PRZED UŻYCIEM: B Uchwyt Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte • C Przykrywka wszystkie elementy urządzenia. D Wtyczka połączeniowa do sieci To urządzenie zostało stworzone do podgrze- • E Połączenie kabla wania mleka i wywarów i przygotowywania F Wejście połączeniowe gorącej czekolady.
Page 21
Od czasu do czasu delikatnie pomieszać • drewnianą łyżką, aż uzyskamy jednorodną mieszankę. Dodać więcej czekolady lub mleka do mie- • szanki, aby uzyskać mniej lub bardziej gęstą czekoladę zgodnie z własnymi preferencjami. PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄ- DZENIA: Wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika •...
Page 22
SLOVENSKÝ OPIS Pred prvým použitím tohto výrobku sa odporú- • ča prevariť v ňom vodu, aby sa odstránil všetok A Teleso zvyšný prach a nečistoty. B Rukoväť Pred prvým použitím tohto výrobku vyčistite • C Kryt časti, ktoré prídu do kontaktu s potravinami, D Zástrčka na pripojenie k elektrickej sieti podľa popisu v odseku Čistenie.
Page 23
vysávačom, aby sa zabránilo situáciám s ne- bezpečenstvom nehody. Zariadenie vyčistite. • PRENOSNÁ RUKOVÄŤ(-E) Tento spotrebič je vybavený rukoväťou na • boku telesa, ktorá uľahčuje jej pohodlné pre- nášanie. ČISTENIE Zariadenie pred čistením odpojte od elektrickej • zásuvky nechajte ho vychladnúť. Na čistenie elektrického zariadenia a elektric- •...
MAGYAR LEÍRÁS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A Készüléktest HASZNÁLAT ELŐTT: B Fogantyú Győződjön meg róla, hogy a termékről min- • C Fedél den csomagolás el lett távolítva. D Hálózati csatlakozó dugó A készülék kizárólag tej és más folyadékok • E Tápkábel csatlakozó melegítésére, illetve forró...
Page 25
Időnként óvatosan keverje meg a csokoládét • egy fa spatulával, amíg egyenletes keveréket nem kap. Ne használjon súrolószert, mert az károsíthatja a bevonatot. Ízlésének megfelelően adjon még csokoládét • vagy tejet a keverékhez. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN: Kapcsolja ki a készüléket a be/ki kapcsolóval. •...
БЪЛГАРСК ОПИСАНИЕ НАЧИН НА УПОТРЕБА A Корпус ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: B Ръкохватка Уверете се, че изцяло сте отстранили опа- • C Капак ковката на уреда. D Щепсел за свързване към мрежата Уредът е създаден с цел загряване на мля- • E Конектор...
Page 27
ПРИГОТВЯНЕ НА ТЕЧЕН ШОКОЛАД: С цел успешно разтваряне на шоколада, на- • чупете го на малки блокчета. Добавете парчетата шоколад в млякото. • От време на време разбърквайте леко с • дървена лъжица, докато постигнете едно- родна смес. С цел получаване на повече или по-малко •...
ROMÂNA DESCRIERE Acest aparat a fost proiectat exclusiv pentru • încălzirea laptelui şi a lichidelor şi pentru A Corp prepararea ciocolatei calde. Nu îl folosiţi în alte B Mânerul scopuri. C Capac Înainte de prima utilizare a produsului, este • D Mufă...
Page 29
Adăugaţi mai multă ciocolată sau mai mult • lapte, pentru a obţine un amestec mai gros respectiv mai subţire, în funcţie de preferinţe. DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL: Opriți aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit. • Deconectați aparatul de la rețeaua de •...
Page 30
حرّ ك من حين آلخر بخفة بملعقة خشبية حتى ⋅ .الحصول على خليط متجانس أضف المزيد من الشوكوالتة أو الحليب إلى الخليط ⋅ .للحصول على شوكوالتة ثخينة تقريب ا ً حسب رغبتك :بعد االنتهاء من استعمال الجهاز .أوقف الجهاز عن طريق مفتاح التشغيل/اإليقاف ⋅...
Page 31
طريقة االستخدام الوصف هيكلA :مالحظات أولية لالستعمال مقبض تأكد من إزالة جميع مواد التعبئة والتغليف من ⋅ .المنتج غطاءC قابس توصيل بالتيار الكهربائي تم صنع هذا الجهاز لتسخين الحليب والحساء وإعداد ⋅ .الشوكوالتة الساخنة. ال تستخدمه ألغراض أخرى موصل...
à jour sur http://solac. con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉC- de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales.
Page 33
CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- PODPORA nică accesând următorul link web: http://solac.com Tento produkt má uznání a ochranu právní De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- záruky v souladu s platnými právními předpisy.
Page 34
MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
Page 36
English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ةيبرعلا / AR www.solac.com...