active MED MSA-1791 Mode D'emploi

active MED MSA-1791 Mode D'emploi

Housse de siège de massage shiatsu
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Shiatsu-Massagesitzauflage
Housse de siège de massage shiatsu |
cuscino a sedile per massaggio shiatsu
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français .......21
italiano .......39
HOFER
QR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour active MED MSA-1791

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi istruzioni per l’uso Shiatsu-Massagesitzauflage Housse de siège de massage shiatsu | cuscino a sedile per massaggio shiatsu Deutsch ..06 Français ..21 italiano ..39 HOFER ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit Qr-codes schnell und einfach ans ziel egal, ob Sie produktinformationen, Ersatzteile oder zubehör benötigen, angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine video-anleitung anschauen möchten, mit unseren Qr-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-codes? Qr-Codes (Qr = Quick response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen link zu einer internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Lieferumfang/Teile .............6 allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............9 erstinbetriebnahme ............13 Massagesitzauflage und lieferumfang prüfen ....13 Bedienung ................. 14 Massagesitzauflage in Betrieb nehmen ......14 Massagesitzauflage einschalten und bedienen ....
  • Page 6: Lieferumfang/Teile

    Lieferumfang/Teile nackenkissen Massagesitzauflage anschlusskabel rotierender Massagekopf (innenliegend), 4× Vibrations-Massagemotor (innenliegend), 2× tasche für das Steuergerät taste/leD für Massage „oberer rücken“ Steuergerät taste/leD für Vibrations-Massage taste/leD für Wärme taste/leD für Massage „unterer rücken“ taste/leD für Massage „Gesamter rücken“ ein-/aus-taste...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Shiatsu-Massagesitzaufla- ge (im Folgenden nur „Massagesitzauflage“ genannt). Sie enthält wich- tige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie die Massagesitzauflage einsetzen. Die Nichtbeach- tung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Massagesitzauflage führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Verwenden Sie die Massagesitzauflage nur in geschlossenen Räumen. Benutzen Sie die Massagesitzauflage nicht in Feuchträumen (z. B. beim Baden und Duschen). Nicht waschen! Nicht chemisch reinigen! Die Massagesitzauflage entspricht der Schutzklasse II. Das Symbol „GS“ steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit die- sem Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG).
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kön- nen zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie die Massagesitzauflage nur an, wenn die Netz- spannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. − Schließen Sie die Massagesitzauflage nur an eine gut zugäng- liche Steckdose an, damit Sie sie bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Page 10 Sicherheit − Fassen Sie den Netz stecker niemals an, wenn Sie feuchte Hän- de haben oder im Wasser stehen. − Achten Sie darauf, dass stromführende Teile der Massagesitz- auflage nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berüh- rung kommen. − Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
  • Page 11 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Diese Massagesitzauflage kann von Kindern ab acht Jahren so- wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich...
  • Page 12 Sicherheit − Stellen oder legen Sie sich nicht auf die Massagesitzauflage. Sie ist ausschließlich zum Sitzen gedacht. − Verwenden Sie nicht mehrere Massagesitzauflagen übereinander. WARNUNG! Gefahren für Personen mit gesundheitlichen Einschränkungen oder Schwangere! Unsachgemäßer Umgang mit der Massagesitzauflage kann Ihre Gesundheit gefährden.
  • Page 13: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Vermeiden Sie den Kontakt der Massagesitzauflage mit spitzen oder scharfen Gegenständen. − Legen und/oder benutzen Sie die Massagesitzauflage nie di- rekt neben einem elektrischen Heizofen oder anderen Hitze- quellen. − Halten Sie die Massagesitzauflage von Feuchtigkeit und Flüs- sigkeiten fern, einschließlich Witterungseinflüssen (Regen etc.).
  • Page 14: Bedienung

    Bedienung Bedienung WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Wenn Sie die Wärmefunktion unsachgemäß anwenden, besteht Verbrennungsgefahr. − Verwenden Sie die Wärmefunktion nicht bei Hilflosen, Klein- kindern oder wärmeunempfindlichen Personen (z. B. Diabeti- kern, Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol) und anderen schutzbedürftigen Personen, die nicht auf eine Überhitzung reagieren können.
  • Page 15: Massagesitzauflage Einschalten Und Bedienen

    Bedienung Massagesitzauflage einschalten und bedienen Die Massagesitzauflage hat drei Funktionen für eine gezielte Massagebehandlung: Shiatsu-Massage, Vibrations-Massage und Wärme. Die Wärmefunktion kann nur zu- sammen mit der Shiatsu-Massage genutzt werden, wobei auch die Vibrations- Massage zugeschaltet sein kann. − Wenden Sie die Massagesitzauflage maximal 15 Minuten an. Nach 15 Minuten schaltet sich die Massagesitzauflage automatisch aus.
  • Page 16: Vibrations-Massage

    Bedienung Shiatsu-Massage „Unterer Rücken“ 1. Drücken Sie die Taste für Massage „Unterer Rücken“ Die grüne LED über der Taste leuchtet. Die Massageköpfe bewegen sich in der unteren Rückenhälfte kreisend hoch und runter. In den jeweiligen Endpositionen findet der Wechsel der Drehrichtung statt.
  • Page 17: Massagesitzauflage Ausschalten

    Reinigung und Wartung Wärmefunktion Die Wärmefunktion kann der Shiatsu-Massage jederzeit zugeschaltet werden, wobei auch die Vibrations-Massage zusätzlich eingeschaltet sein kann. 1. Drücken Sie die Taste für Wärme Die rote LED oberhalb der Taste leuchtet. Die Wärme wird über die rotierenden Massageköpfe abgestrahlt.
  • Page 18: Aufbewahrung

    Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung der Massagesitzauflage kann zu Be- schädigungen führen. − Entfernen Sie nie den Überzug der Massagesitzauflage, da sie dadurch beschädigt werden könnte. Der Überzug ist nicht waschbar. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.
  • Page 19: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: MSA-1791 Versorgungsspannung: 230 V~ / 50 Hz Leistung: ca. 30 W unter Belastung Automatische Abschaltung: nach ca. 15 Minuten Betriebsbedingungen: nur in trockenen Räumen verwenden Lagerbedingungen: trocken und kühl Lagertemperatur 0 °C bis max. 40 °C Abmessungen (L ×...
  • Page 20: Altgerät Entsorgen

    Entsorgung Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Massagesitzauflage einmal nicht mehr benutzt werden kön- nen, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte ge- trennt vom Hausmüll, z. B.
  • Page 21 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Contenu de la livraison/pièces ..............22 Codes QR ....................23 Généralités....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu ............25 Consignes de sécurité.................
  • Page 22: Contenu De La Livraison/Pièces

    Contenu de la livraison/pièces Contenu de la livraison/pièces Coussin de nuque Housse de siège de massage Câble de raccordement Tête de massage rotative (à l’intérieur), 4× Moteur de massage par vibrations (à l’intérieur), 2× Poche pour l’appareil de commande Touche/LED pour massage «Haut du dos» Appareil de commande Touche/LED pour massage par vibrations Touche/LED pour chaleur...
  • Page 23: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 24: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à cette housse de siège de massage shiatsu (appelée seulement «housse de siège de massage» par la suite). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation.
  • Page 25: Sécurité

    Sécurité Ne pas laver! Ne pas nettoyer à sec! La housse de siège de massage correspond à la classe de protection II. Le symbole «GS» signifie «sécurité vérifiée». Les produits marqués avec ce symbole sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité...
  • Page 26 Sécurité − Ne branchez la housse de siège de massage que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir la couper rapide- ment du réseau électrique en cas de panne. − N’utilisez pas la housse de siège de massage si elle présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux.
  • Page 27 Sécurité − Éloignez la housse de siège de massage, la fiche réseau et le câble électrique de feux ouverts et de surfaces chaudes. − Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas un piège à trébucher. −...
  • Page 28 Sécurité carence en expérience et en savoir, lorsqu’elles sont sous sur- veillance ou qu’elles ont été formées à l’utilisation sûre de la housse de siège de massage et qu’elles ont compris les dan- gers qu’elle peut provoquer. − Les enfants ne doivent pas jouer avec la housse de siège de massage.
  • Page 29 Sécurité AVERTISSEMENT! Risques pour des personnes avec des restrictions liées à la santé ou des femmes enceintes! Un maniement non conforme de la housse de siège de massage peut endommager votre santé. − Vous devriez renoncer à une utilisation de la housse de siège de massage ou consulter d’abord votre médecin si: • il y a une grossesse, • vous avez un pacemaker, des articulations artificielles ou...
  • Page 30: Première Mise En Service

    Première mise en service − Ne posez et/ou n’utilisez jamais la housse de siège de massage directement à côté d’un poêle électrique ou autres sources de chaleur. − Éloignez la housse de siège de massage de l’humidité et de liquides, y compris des intempéries (pluie, etc.). −...
  • Page 31: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Si vous montez la housse de siège de massage de manière non conforme, il y a risque de brûlure. − N’utilisez pas la fonction de chaleur pour des personnes im- potentes, petits enfants ou personnes insensibles à la chaleur (par ex.
  • Page 32: Mettre En Marche Et Utiliser La Housse De Siège De Massage

    Utilisation 2. Reliez la fiche réseau du câble de raccordement à une prise secteur. Veillez à ce que la prise secteur reste bien accessible afin de pouvoir couper rapidement la housse de siège de massage du réseau en cas de nécessité. 3.
  • Page 33: Massage Par Vibrations

    Utilisation 2. Pour arrêter le massage, appuyez à nouveau sur la touche pour massage «Haut du dos». Les têtes de massage s’arrêtent dans la position actuelle. Si vous avez l’impression de ne pas être assis suffisamment près sur la housse de siège de massage avec la zone du haut du dos, vous pouvez plier vers le haut le coussin de nuque ou le retirer complètement de la housse de siège de massage par les bandes autoagrippantes.
  • Page 34: Fonction Chaleur

    Utilisation 2. Pour augmenter les vibrations, appuyez une deuxième fois sur la touche pour massage par vibrations. La vibration se met en intensité de massage moyenne et la LED 2 d’affichage de niveau s’allume au-dessus de la touche. 3. Pour mettre le plus fort niveau de vibrations, appuyez une troisième fois sur la touche pour massage par vibrations.
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans la housse de siège de massage peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais la housse de siège de massage dans l’eau. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans la housse de siège de massage.
  • Page 36: Rangement

    à un endroit sûr, propre, frais et sec. − Conservez la housse de siège de massage dans un endroit inaccessible aux enfants. Données techniques Modèle: MSA-1791 Tension d’alimentation: 230 V~ / 50 Hz Puissance: env. 30 W sous charge Arrêt automatique:...
  • Page 37: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 39 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Dotazione/componenti ................40 Codici QR ....................41 Informazioni generali ................42 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........42 Descrizione pittogrammi ................42 Sicurezza ....................43 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........43 Note relative alla sicurezza ................44 Prima messa in funzione ................48 Controllare il cuscino a sedile per massaggio e la dotazione ....48 Utilizzo ......................
  • Page 40: Dotazione/Componenti

    Dotazione/componenti Dotazione/componenti Cuscino per la nuca Cuscino a sedile per massaggio Cavo di allacciamento Testina di massaggio rotante (all’interno), 4× Motore di vibrazione per massaggio (all’interno), 2× Tasca per unità di comando Tasto/LED per massaggio “parte superiore della schiena” Unità di comando Tasto/LED per massaggio a vibrazioni Tasto/LED per il riscaldamento Tasto/LED per massaggio “parte inferiore della schiena”...
  • Page 41: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 42: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente cuscino a sedile per massaggio shiatsu (di seguito chiamata solo “cuscino a sedile per massaggio”). Esse contengono informazioni importanti relative alla mes- sa in funzione e all’utilizzo.
  • Page 43: Sicurezza

    Sicurezza Non utilizzare il cuscino a sedile per massaggio in ambienti umidi (per es. in bagno e nella doccia). Non lavare! Non lavare a secco! Il cuscino a sedile per massaggio è conforme alla classe di protezione II. Il simbolo “GS” sta per sicurezza testata. I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurez- za dei prodotti (ProdSG).
  • Page 44: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse elettriche. − Allacciare il cuscino a sedile per massaggio solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
  • Page 45 Sicurezza − Non immergere in acqua né in altri liquidi il cuscino a sedile per massaggio né il cavo id alimentazione o la spina. − Non afferrare mai la spina con le mani bagnate o mentre si è in acqua. −...
  • Page 46 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sen- soriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Il presente cuscino a sedile per massaggio può essere uti- lizzato da bambini di età...
  • Page 47 Sicurezza − Non posizionare né poggiare nulla sul cuscino a sedile per massaggio. È destinato esclusivamente per sedersi. − Non utilizzare più cuscini a sedile per massaggio, l’uno sopra l’altro. AVVERTIMENTO! Pericoli per le persone con problemi di salute o le donne in gravidanza! L’uso improprio del cuscino a sedile per massaggio può...
  • Page 48: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione − Evitare il contatto del cuscino a sedile per massaggio con oggetti appuntiti o taglienti. − Non posizionare e/o usare il cuscino a sedile per massaggio di- rettamente accanto a una stufa elettrica o altre fonti di calore. −...
  • Page 49: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature! Se si utilizza in modo improprio la funzione di riscaldamento, sussi- ste il pericolo di ustioni. − Non utilizzare la funzione di riscaldamento con persone mala- te, bambini piccoli o persone insensibili al calore (ad es. diabe- tici, persone con malattie dermatologiche o con pelle segnata nel campo di applicazione, dopo l’assunzione di farmaci anti- dolorifici o alcool) e altre persone vulnerabili che non possono...
  • Page 50: Accendere E Utilizzare Il Cuscino A Sedile Per Massaggio

    Utilizzo Accendere e utilizzare il cuscino a sedile per massaggio Il cuscino a sedile per massaggio presenta tre funzioni per un massaggio mirato: massaggio shiatsu, massaggio a vibrazioni e calore. La funzione di riscaldamento può essere utilizzata solo insieme al massaggio shiatsu con cui si può azionare anche il massaggio con vibrazione.
  • Page 51 Utilizzo Massaggio shiatsu “parte inferiore della schiena” 1. Premere il tasto per massaggio “parte inferiore della schiena” Il LED verde sul tasto si accende. Le testine di massaggio si muovono nella metà inferiore della schiena giran- do in alto e in basso. Nelle rispettive posizioni finali avviene il cambiamento di direzione.
  • Page 52: Funzione Di Riscaldamento

    Pulizia e manutenzione Funzione di riscaldamento La funzione di riscaldamento permette di attivare il massaggio shiatsu in qualsiasi momento, in cui può essere anche attivato il massaggio a vibrazioni. 1. Premere il tasto per riscaldamento Il LED rosso sopra il tasto si accende. Il calore viene irradiato tramite le testine di massaggio rotanti 2.
  • Page 53: Conservazione

    Conservazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Una pulizia non corretta del cuscino a sedile per massaggio può provocare danneggiamenti. − Non rimuovere il rivestimento del cuscino a sedile per massag- gio, in quanto potrebbe essere danneggiato. Il rivestimento non è lavabile. −...
  • Page 54: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: MSA-1791 Tensione di alimentazione: 230 V~ / 50 Hz Potenza: ca. 30 W con carico Spegnimento automatico: dopo ca. 15 minuti Condizioni operative: utilizzare solo in ambienti asciutti Condizioni per all’asciutto e al fresco l’immagazzinamento: Temperatura di stoccaggio da 0 °C a max.
  • Page 55: Smaltimento Dell'apparecchio Dismesso

    Smaltimento Smaltimento dell’apparecchio dismesso (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il cuscino a sedile per massaggio non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, di smaltire gli apparecchi non più...
  • Page 56 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: PSM BeStPoint GMBH neGrelliStraSSe 38 4600 WelS auStria KUNDENDIENST • SErvIcE aprÈS-vENTE • aSSISTENza poST-vENDITa 55978 00800-09348567 info@zeitlos-vertrieb.de Jahre Garantie Modell/type/Modello: ans Garantie MSa-1791 12/2016 anni Garanzia...

Ce manuel est également adapté pour:

5597824747356

Table des Matières