Crivit SL-8594 Mode D'emploi Rapide
Crivit SL-8594 Mode D'emploi Rapide

Crivit SL-8594 Mode D'emploi Rapide

Chaise de plage à roulettes

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2021
Delta-Sport-Nr.: SL-8594, SL-8595
IAN 351984_2007
STRAND- UND TRANSPORTLIEGE
SUNLOUNGER WITH WHEELS
CHAISE DE PLAGE À ROULETTES
STRAND- UND TRANSPORTLIEGE
SUNLOUNGER WITH WHEELS
Kurzanleitung
Quick start guide
CHAISE DE PLAGE À ROULETTES
STRAND EN MEENEEMSTOEL
Mode d'emploi rapide
Korte handleiding
LEŻAK PLAŻOWY I TURYSTYCZNY
PLÁŽOVÉ LEHÁTKO
Krótka instrukcja
Krátký návod
PLÁŽOVÉ A TRANSPORTNÉ LEŽADLO
TUMBONA DE PLAYA Y CARRITO
Krátky návod
DE TRANSPORTE
Guía rápida
SOLSENG OG TRANSPORTVOGN
Kort vejledning
IAN 351984_2007
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones
del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle
apparatets funktioner.
DE/AT/CH
Aufbau- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Assembly and safety information
FR/BE
Consignes de montage et de sécurité
NL/BE
Montage- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. montażu i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k sestavení a bezpečnosti
SK
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
ES
Instrucciones de montaje y seguridad
DK
Monterings- og sikkerhedsanvisninger
Seite
6
Page
8
Page
10
Pagina
12
Strona
14
Stránky
16
Stranu
18
Página
20
Side
22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crivit SL-8594

  • Page 1 Guía rápida NL/BE Montage- en veiligheidstips Pagina Wskazówki dot. montażu i bezpieczeństwa Strona 01/2021 SOLSENG OG TRANSPORTVOGN Delta-Sport-Nr.: SL-8594, SL-8595 Pokyny k sestavení a bezpečnosti Stránky Kort vejledning Pokyny pre montáž a bezpečnosť Stranu Instrucciones de montaje y seguridad Página...
  • Page 2 2x 5 2x 4 2x 10 2x 6 2x 7 2x 8 2x 9...
  • Page 3 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY! IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT ! A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRIJK, BEWAREN OM LATER TE KUNNEN NASLAAN; ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, PRZECHOWYWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SKORZYSTANIA: PRZECZYTAĆ UWAŻNIE! DŮLEŽITÉ, USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Page 4: Lieferumfang (Abb. A)

    Sicherheitshinweise Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Aufbauanleitung. Bewahren Sie diese zusammen WARNUNG! mit der Aufbauanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an • Erstickungsgefahr für Kinder! Dritte mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die •...
  • Page 5: Montage

    Montage Verwendung als Transporthilfe Montage des Fußrahmens Um die Liege als Transporthilfe zu verwenden, klappen Sie das Sonnendach so ein, dass es Hinweis: Während der Montage des Fußrah- direkt auf der Liegefläche aufliegt und heben mens sollte die Liege zusammengeklappt bleiben. Sie die Liege am Fußrahmen an (Abb.
  • Page 6: Technical Details

    Safety Notice This quick reference guide is a fixed part of the assembly instructions. Keep both this and the WARNING! assembly instructions in a safe place. When passing this product on to third parties, please • Danger of suffocation for children! be sure to include all documentation.
  • Page 7: Adjusting The Angle

    Assembly Using as a Transport Aid Footrest frame assembly To use the article as a transport aid, fold the sun shade down so that it lies flat on the surface of Note: Keep the lounger folded while assem- the article, and then raise the foot frame (fig. J). bling the footrest frame.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Consignes de sécurité Ce guide rapide fait partie intégrante du notice de montage. Conservez-le soigneusement avec AVERTISSEMENT ! le notice de montage. Lorsque vous remettez le produit à d‘autres utilisateurs, veuillez également • Risque d‘asphyxie pour les enfants ! leur transmettre tous les documents liés à celui-ci. •...
  • Page 9: Montage Du Piètement

    Montage Utilisation en tant qu‘aide de transport Montage du piètement Indication : pendant le montage du piètement, Pour utiliser la chaise longue en tant qu‘aide de la chaise doit rester fermée. transport, pliez le pare-soleil de façon à ce qu‘il 1.
  • Page 10: In Het Leveringspakket Inbegrepen (Afb. A)

    Veiligheidsinstructies Deze beknopte handleiding is vast bestandde- el van de montagehandleiding. Bewaar hem WAARSCHUWING! samen met de montagehandleiding goed. Over- handig alle documenten bij doorgifte van het • Verstikkingsgevaar voor kinderen! product aan derden. Lees voor het gebruik de • Laat kinderen niet zonder toezicht met het montagehandleiding en neem in het bijzonder verpakkingsmateriaal.
  • Page 11: Opslag, Reiniging

    Montage Gebruik als transporthulpmiddel Montage van het voetframe Opmerking: tijdens de montage van het voet- Om het ligbed als transporthulpmiddel te gebrui- frame dient het ligbed opgevouwen te blijven ken, klapt u het zonnedak zodanig in, dat het 1. Verwijder de kabelbinders en het verpakkings- direct op het ligbed ligt en tilt u het ligbed bij het materiaal.
  • Page 12: Dane Techniczne

    Wskazówki bezpieczeństwa Ta krótka instrukcja obsługi jest stałą częścią składową instrukcję montażu. Należy ją OSTRZEŻENIE! zachować wraz z instrukcję montażu. W przy- padku przekazania roduktu innej osobie należy • Niebezpieczeństwo uduszenia dla dzieci! dołączyć do niego całą jego dokumentację. • Dzieci nie pozostawiać bez nadzoru z mate- Przed użyciem należy przeczytać...
  • Page 13: Regulacja Kąta Nachylenia

    Montaż Zastosowanie jako pomoc transportowa Montaż ramy podnóżka Uwaga: Podczas montażu ramy podnóżka Aby leżak zastosować jako pomoc transporto- leżak powinien pozostać w pozycji złożonej. wa należy złożyć dach tak, aby leżał bezpo- 1. Usuń spinki kablowe i materiał opakowaniowy. średnio na powierzchni leżaka i podnieść...
  • Page 14: Technická Data

    Bezpečnostní upozornění Tento stručný návod je nedílnou součástí návod k sestavení. Uložte jej společně s návod k sesta- VAROVÁNÍ! vení. Při předávání výrobku třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady. • Nebezpečí udušení dětí! Před použitím si přečtěte návod k sestavení a •...
  • Page 15: Montáž Koleček

    Montáž Použití jako pomůcka při přepravě Montáž rámu na nohy Upozornění: Během montáže rámu na nohy K tomuto použití sklopte stříšku až na plochu zůstává lehátko složené. na ležení a nadzvedněte lůžko za rám u nohou 1. Odstraňte vázací pásek a obalový materiál. (obr.
  • Page 16: Technické Údaje

    Bezpečnostné pokyny Tento stručný návod je nedílnou součástí návod k sestavení. Uložte jej společně s návod k sesta- UPOZORNENIE! vení. Při předávání výrobku třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady. • Nebezpečenstvo ohrozenia života detí v Před použitím si přečtěte návod k sestavení a dôsledku udusenia! dodržujte především bezpečnostní...
  • Page 17: Nastavenie Uhla Sklonu

    Montáž Použitie ležadla na transport Montáž nožného rámu Keď chcete ležadlo použiť na transport, tienidlo sklopte tak, aby priliehalo na ploche na ležanie Upozornenie: Ležadlo by počas montáže a ležadlo nadvihnite za rám na nohy (obr. J). nožného rámu malo ostať sklopené. Maximálna užitočná...
  • Page 18: Datos Técnicos

    Advertencias de seguridad Esta guía rápida forma parte de las instruc- ciones de montaje. Guárdela bien junto con ¡ATENCIÓN! las instrucciones de montaje. Facilite toda la • Riesgo de asfixia para niños. documentación si entrega el artículo a terceros. • No deje a los niños cerca del material del Lea las instrucciones de montaje antes del uso y embalaje sin la supervisión de un adulto.
  • Page 19: Montaje Del Toldo

    Montaje Uso como carrito de transporte Montaje de la base Para utilizar la tumbona como carrito de trans- porte, pliegue el parasol de forma que quede Nota: La tumbona debe permanecer plegada plegado sobre la superficie de descanso y eleve durante el montaje de la base.
  • Page 20: Tekniske Data

    Sikkerhedsanvisninger Denne korte vejledning er en integreret del af monteringsvejledningen. Opbevar denne godt ADVARSEL! sammen med monteringsvejledningen. Udlevér alle dokumenter, når artiklen videregives til tred- • Kvælningsfare for børn! jepart. Læs monteringsvejledningen før brugen • Efterlad ikke børn med emballagematerialet og vær særlig opmærksom på...
  • Page 21 Montering Brug som transporthjælp Montering af fodrammen For at bruge liggestolen som transporthjælp skal du klappe soltaget ind, så det hviler direkte mod Bemærk: Under montering af fodrammen skal liggefladen, og løfte liggestolen op i fodrammen liggestolen forblive klappet sammen. (fig.

Ce manuel est également adapté pour:

Sl-8595

Table des Matières