Sommaire des Matières pour Einhell Global AS-G18-2
Page 1
Käyttöohje Elektroninen akkuporakone/ruuvinväännin vääntömomentin säädöllä Bruksanvisning Elektronisk-akkumulator-bor-skrutrekker med dreiemomentinnstilling Istruzioni d’uso Trapano-avvitatore elettronico ad accumulatore con regolazione coppia di rotazione Instrukcja obsługi Elektroniczna akumulatorowa wiertarko-wkrętarka o nastawialnym momencie obrotowym Használati utasítás Elektromos - Akkus fúró-csavarozó AS-G18-2 Art.-Nr.: 45.196.92...
Page 2
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Achtung: Vor Inbetriebnahme Bedienungsanweisung und Please pull out pages 2-5 Sicherheitshinweise lesen Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 und beachten! Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven Important: Read and note the operating instructions and safety regulations before Desdoble las páginas 2 a 5 using!
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 6 Geräteabbildung: Akkus können zur fachgerechten Entsorgung frei an die Firma ISC GmbH gesandt werden oder an Bild 1: Drehmomenteinstellung den geeigneten Sammelstellen abgegeben Bild 2: Umschaltung 1. Gang - 2. Gang werden.
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 7 Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- Schrauben: ladung des NC-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf Verwenden Sie am besten Schrauben mit jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, daß die Selbstzentrierung (z. B. Torx, Kreuzschiltz), welches Leistung des Akku-Schraubers nachläßt.
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 8 Tool illustration: refuse bin. Think of the environment! Cadmium is toxic. For correct disposal, return old and defective batteries postage-paid to ISC or Figure 1: Torque adjustment facility take them to your local old battery depot. Ask at Figure 2: 1st gear / 2nd gear selector switch your town hall for details of the old battery...
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 9 recommended in the interest of long battery life. Screwdriving Recharging is always necessary when you notice We recommend using self-centering screws (e.g. that the power of the battery-powered Torx screws, recessed head screws) designed for drill/screwdriver is decreasing.
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 10 Illustration de l’appareil: prescriptions, les accumulateurs usés et défectueux peuvent être retournés gratuitement Fig. 1: Réglage du couple de rotation à la société ISC ou déposés à une station de Fig. 2: Commutation - Vitesse 1 - Vitesse 2 collecte appropriée.
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 11 devriez veiller à recharger à temps le paquet Vissage: accumulateur. C’est surtout indispensable si vous Utilisez de préférence des vis à centrage constatez que la puissance de la perceuse-visseuse automatique (p.ex. Torx, à tête cruciforme) ce qui se réduit.
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 12 Afbeelding van het toestel: afgegeven worden. Vraag Uw gemeentebestuur naar de gepaste verzamelplaats. 9. Vermijd met uitgelopen accu’s in contact te Fig. 1: Koppelinstelling komen. Als dit toch gebeurt, de betrokken Fig.
Page 13
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 13 accu-pack zorgt U best voor een tijdig weeropladen Schroeven van het NC-accu-pack. Dit is in elk geval Gebruik best zelfcentrerende schroeven (b. v. noodzakelijk als U vaststelt dat het vermogen van kruiskop), want daarmee is een veilig werken Uw accu-schroefmachine vermindert.
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 14 Ilustración del aparato centros de recogida adecuados. Si no sabe donde están estos centros de recogida consulte al municipio. Ilus. 1: Ajuste del par Evite el contacto directo con baterías que Ilus.
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 15 rogamos no olvide de recargarlas regularmente. Atornillar: Naturalmente es imprescindible hacerlo si nota que Se recomienda el uso de tornillos autocentrantes, disminuye la potencia del taladro atornillador. (por ej. Torx, ranura en cruz) los cuales garantizan un seguridad de trabajo.
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 16 Ilustração da máquina: convenientes. Se V.S. não conhecer um posto de coleta, pergunte na Administração do seu Figura 1: Ajuste do binário Concelho. Figura 2: Selector da 1ª e 2ª velocidade 9.
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 17 em todo caso quando V.S. verificar que o Aparafusar rendimento da furadeira aparafusadora diminui. O melhor é usar parafusos de centragem automática (p.ex. Torx, Philips), o que permite trabalhar com Nunca descarregue completamente o acumulador. segurança.
Page 18
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 18 Apparatillustration insamlingsställe så kan Du fråga hos kommunen. 9. Undvik att röra vid läckande batterier. Skulle Bild 1: Vridmomentsinställning detta ändå hända så tvätta genast det angripna Bild 2: Omkoppling växel 1 - växel 2 hudpartiet med tvål och vatten.
Page 19
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 19 batteripacken så bör Du se till att NiCd-batteripacken Skruvning: laddas upp igen i god tid. Detta är i varje fall Använd helst skruvar med självcentrering (t ex torx, nödvändigt då Du märker att den sladdlösa stjärnskruv) vilket garanterar ett säkert arbete.
Page 20
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 20 Laitteen kuva: Loppuunkäytetyt ja vahingoittuneet akut voi lähettää valmistajalle käytöstäpoistoa varten tai Kuva 1: Vääntömomentin säätö toimittaa erikoisjätteitten keräyspisteeseen. Kuva 2: Kytkentä 1. vaihde - 2. vaihde Jollette tiedä, missä tällainen keräyspiste on, Kuva 3: Kytkentä...
Page 21
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 21 ladattava se riittävän ajoissa. Tämä on joka Ruuvinvääntö: tapauksessa tarpeen, kun akkuruuvivääntimen teho Käyttäkää vain itsekeskittyviä ruuveja (esim. heikkenee. ristiuraruuveja), jolloin työskentely on turvallisempaa. Huolehtikaa siitä, että käytetty talttapala sopii ruuvin Älkää...
Page 22
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 22 Illustrasjon av utstyret kastes sammen med husavfall. Tenk på miljøvern, kadmium er et giftigt stoff. Oppbrukte og defekte akkumulatorer kan sendes til firmaet Bilde 1: Innstilling av dreiemomentet ISC for riktig avfallsfjerning, eller leveres til Bilde 2: Omkobling 1.
Page 23
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 23 man sørge for en gjenopplading av NC- Skruene: akkumulatorenheten i tide. Dette er uansett Bruk helst skruer med selvsentrering (f.eks. torx, nødvendig når man konstaterer at akkumulator- stjerneskruer) som garanterer en trygg skrutrekkerens ytelse avtar.
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 24 Illustrazione integrale: raccolta, rivolgetevi all’Amministrazione comunale. Figura 1: Regolazione momento di rotazione 9. Evitare il contatto con accumulatori imbrattati di Figura 2: Commutazione 1a marcia - 2a marcia elettrolito fuoriuscito. Se però ciò fosse già Figura 3: Commutazione rotazione senso accaduto, lavare immediatamente con acqua e sinistro/destro...
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 25 Allo scopo di prolungare la longevità del pacchetto di Avvitamento accumulatori, dovreste provvedere a Usate preferibilmente viti autocentranti (ad es. con tempestivamente ricaricare il pacchetto di intaglio a croce), che garantiscono un lavoro sicuro. accumulatori al NC, fatto comunque necessario dopo Fate attenzione che le punte a cacciavite utilizzate aver constatato che la potenza dell’Avvitatore ad...
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 26 Rysunek przyrządu: ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych i wodnych. Rysunek 1: Nastawianie momentu obrotowego 7. Nie wolno wrzucać zużytych akumulatorów w Rysunek 2: Przełączanie bieg 1 - bieg 2 otwarty ogień. Groźba wybuchu! Rysunek 3: Przełączanie biegu z lewego na prawy 8.
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 27 Gdyby po przeprowadzeniu tej kontroli nadal nie byłoby Włącznik/Wyłącznik (rysunek 4) możliwe naładowanie akumulatora, wtedy prosimy o Przy pomocy łącznika włączającego/wyłączającego przesłanie do naszego serwisu obsługi można bezstopniowo sterować prędkością obrotową. Im baterii odnawialnej bardziej będzie się...
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 28 A měszer ábrája megsemmisítésért lebélyegezett csomagban az ISC GmbH céghez lehet küldeni vagy a megfelelő 1. Ábra: A forgató nyomaték beállítása gyějtőhelyen leadni. Ha nem ismer gyějtőhelyeket, 2. Ábra: 1.-ő sebesség - 2.-ik sebesség átkapcsoló akkor kérdezze meg a községi közigazgatást.
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 29 A forgató nyomaték beállítása Technikai adatok: Az Einhell akkucsavarozó egy 24 fokozatú mechanikus forgató nyomaték beállítóval van felszerelve. A egyes A motor feszültségellátása 18 V = csavarnagysághoz megfelelő forgató nyomatékot az Fordulatszám állítógyěrěn (1.
Page 30
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 30 Explosionszeichnung: AS-G 18-2 Art.-Nr.: 45.196.92 I.-Nr.:01010 Geben Sie bei jeder Ersatzteilbestellung die Ersatzteilnummer des gewünschten Teils an. When ordering replacement parts, please quote the replacement part numbers of the parts you need. Pour chaque commande de pièces de rechange, indiquez s.v.p.
Page 34
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 34 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte or material or funcitional defects.
Page 35
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 35 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL CERTYFIKAT GWARANCJI FIRMY EINHELL I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto Okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu zakupu i e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di wynosi 24 miesięcy.
Page 36
Anleitung AS-G 18-2 12-sprachig 30.10.2001 9:04 Uhr Seite 36 ISC GmbH Sähkötalo Harju OY Eschenstraße 6 Aarikkalankatu 8-10 D-94405 Landau/Isar FIN 33530 Tampere Tel. (0 99 51) 942 357, Fax (0 99 51) 2610 u. 52 50 Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 Einhell Wieshofer Einhell Polska sp.