DE
Anbauanleitung
WPLE - B5
ISO-Dokument
1.
2.
3.
4.
DE
Betriebsanleitung: www.neugart.com
GB
Instruction manual: www.neugart.com
FR
GB
Mounting instructions
WPLE - B5
DE
DIN 42955-N richtiger Motor? Richtiges Getriebe?
GB
DIN 42955-N right motor? Right gearbox?
FR
DIN 42955-N moteur adapté ? Réducteur adapté ?
IT
DIN 42955-N motore corretto? Riduttore corretto?
ES
DIN 42955-N motor correcto? Reductor correcto?
DE
Fettfrei reinigen, eventuelle Beschädigungen entfernen
GB
Clean grease free, rectify any damages
FR
Dégraisser, éliminer les endommagements éventuels
IT
Sgrassare, rimuovere eventuali danneggiamenti
ES
Limpiar de grasa, eliminar cualquier posible daño
DE
Abdeckschraube entfernen, Stellung der Klemmschraube justieren
GB
Remove cover screw, adjust position of clamping screw
FR
Déposer la vis de protection, ajuster la position de la vis de serrage
IT
Rimuovere la vite di copertura, regolare la posizione della vite di bloccaggio
ES
Quitar el tapón roscado, ajustar la posición del tornillo de sujeción
DE
Bei Motor mit Passfeder muss diese entfernt werden
GB
If the motor has a feather key, remove it
FR
Déposer celle-ci sur les moteurs à clavette
IT
In caso di motore con chiavetta, rimuoverla
ES
En caso de motor con chaveta, hay que quitar ésta
FR
Manuel de service : www.neugart.com
IT
Manuale di istruzioni: www.neugart.com
ES
Manual de instrucción: www.neugart.com
IT
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
WPLE - B5
WPLE - B5
5.
6.
7.
SW
Getriebe / Gearbox / Réducteur /
Riduttore / Reductor
T
(Nm)
A,K
SW (mm)
ES
Instrucciones montaje
WPLE - B5
DE
Klemmschraube öffnen, d
Motormontage bevorzugt in vertikaler Position, Motor in Getriebe fügen
GB
Open clamping screw, d
motor
motor mounting preferred in vertical position, fit the motor in the gear
FR
Dévisser la vis de serrage, d
monter le moteur de préférence en position verticale, insérer le moteur
dans le réducteur
IT
Aprire la vite di bloccaggio, d
montaggio motore preferibile in posizione verticale; accoppiare il motore al riduttore
ES
Abrir el tornillo de sujeción, d
efectuar el montaje del motor preferentementeen posición vertical, insertar
el motor en el reductor
DE
Motorflansch muss an Getriebeflansch anliegen, Schrauben mit der Festigkeitsklasse
8.8 verwenden, Schrauben müssen gesichert werden; Anzugsmoment (T
90% der Schraubenstreckgrenze nutzen, Schrauben mit T
GB
Motor flange adjacent on gear flange, use screws with the property class 8.8,
screws must be secured, tightening torque (T
stress, tighten screws with T
A,S
Le flasque du moteur doit adhérer au flasque du réducteur; Utiliser des vis à Classe
FR
de qualité de 8.8, les vis doivent être bloquées ; couple de serrage (T
90% de la limite d'élasticité des vis, serrer les vis avec T
IT
La flangia motore deve essere a contatto con la flangia riduttore, Utilizzare viti con
una classe di resistenza minima di 8.8; fissare le viti; coppia di serraggio (T
utilizzare il 90% del limite di elasticità, serrare le viti a T
ES
La brida del motor tiene que descansar sobre la brida del reductor; emplear tornillos con
una Clase de resistencia de 8.8; hay que fijar los tornillos; par de apriete (T
emplear un 90% del límite de elasticidad; apretar los tornillos con T
DE
Klemmring mit T
anziehen, Abdeckschraube einschrauben
A,K
GB
Tighten clamping ring with T
FR
Serrer la bague de serrage avec T
T
IT
Serrare l'anello di bloccaggio a T
A,K
ES
Apretar la junta de unión con T
WPLE040
WPLE060
WPLE080
2
4,5
4,5
9,5
2,5
3
3
4
DSS-Nr.:
100252057
DSS-Rev.: 000
TSS-Nr.:
60906
Datum:
27.08.2015
Seite:
1/2
< d
: Buchse verwenden,
Motor
Hohlwelle
< d
: use bushing,
hollow shaft
< d
: utiliser une douille,
moteur
arbre creux
< d
: utilizzare la boccola,
motore
albero cavo
< d
: Utilizar un casquillo,
Motor
árbol hueco
) der Schraube:
A,S
und über Kreuz anziehen
A,S
) of the screw: use 90% of screws yield
A,S
, screws tighten crosswise
) des vis : utiliser
A,S
en croix
A,S
) della vite:
A,S
e in sequenza incrociata
A,S
) de los tornillos:
A,S
, y hacerlo en cruz
A,S
, tighten cover screw
A,K
visser la vis de protection
A,K
avvitare la vite di copertura
A,K
atornillar el tapón roscado
A,K
WPLE120
16,5
5