Page 1
USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KULLANIM KILAVUZU miniSTICK DC WELDING INVERTER POSTE ONDULEUR DC СВАРОЧНЫЙ ИНВЕРТОР DC DC KAYNAK İNVERTÖRÜ (+90) 444 93 53 magmaweld.com (+90) 538 927 12 62 info@magmaweld.com...
Page 2
Customer Service / Müşteri Hizmetleri: (+90) 444 93 53 E-Mail / E-Posta: info@magmaweld.com Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa / TURKEY All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without the prior written authorisation of Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Contents CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS General Information TECHNICAL INFORMATION Machine Components Product Label Technical Data Accessories Delivery Control INSTALLATION Installation and Operation Recommendations Connections for MMA Welding Connections for TIG Welding User Interface OPERATION Machine Features Maintenance MAINTENANCE AND SERVICE...
Safety Precautions miniSTICK SAFETY PRECAUTIONS Be Sure To Follow All Safety Rules In This Manual! • Safety symbols found in the manual are used to identify potential hazards. • When any one of the safety symbols are seen in this manual, it must be understood...
Page 5
Safety Precautions • Before repairing the machine, remove all power connections and/or connector plugs or turn off the machine. • Be careful when using a long mains cable. • Make sure all connections are tight, clean, and dry. • Keep cables dry, free of oil and grease, and protected from hot metal and sparks.
Page 6
Safety Precautions miniSTICK • Shielding gases such as argon are denser than air and can be inhaled instead of air if used in confined spaces. This is dangerous for your health as well. • Do not perform welding operations in the presence of chlorinated hydrocarbon vapors released during lubrication or painting operations.
Page 7
Safety Precautions • Electrical equipment should not be repaired by unauthorized persons. Errors occurred if failed to do so may result in serious injury or death when using Maintenance Work the equipment. Performed by Unauthorized • The gas circuit elements operate under pressure; explosions may occur as a result of Persons To Machines services provided by unauthorized persons, users may sustain serious injuries.
Page 8
Safety Precautions miniSTICK • This device is in group 2, class A in EMC tests according to TS EN 55011 standard. • This class A device is not intended for use in residential areas where electrical Excessive Use Of The power is supplied from a low-voltage power supply.
Page 9
Safety Precautions • Welding cables should be kept as short as possible. They must move along the floor of the work area, in a side by side manner. Welding cables should not be wound in any way. • A magnetic field is generated on the machine during welding. This may cause the machine to pull metal parts on to itself.
TECHNICAL INFORMATION 1.1 General Information Ministick is an easy-to-carry 140 A welding machine with direct current output, produced with single-phase inverter technology, capable of burning a shielded metal arc up to 3.20 mm. It can also be used as a DC TIG welding machine by the arc start method by touching the tungsten end’s workpiece with a TIG Torch with valve.
Technical Information 1.3 Product Label Single Phase Transformer Rectifier MMA Welding Direct Current Vertical Characteristic Mains Input 1-Phase Alternating Current Suitable for Operation at Hazardous Environments Duty Cycle Open Circuit Voltage Mains Voltage and Frequency Rated Welding Voltage Rated Mains Current...
Installation INSTALLATION 2.1 Delivery Control Make sure that all the materials you have ordered have been received. If any material is missing or damaged, contact your place of purchase immediately. The standard box includes the following; The standard bag version includes;...
Installation miniSTICK 2.3 Connections for MMA Welding Check the mains voltage before connecting the machine to the mains. When plugging the power plug into the outlet, make sure that the power switch is set to “0” in • SWITCH ON the machine via power switch and check if power led lights up and cooler fan works.
Operation OPERATION 3.1 User Interface The Ministick control panel with its user-friendly interface includes Power led, thermal led and a current adjustment pod. • Power led indicates that your machine is charged; you may go ahead and start Power Led welding.
Maintenance and Service miniSTICK MAINTENANCE AND SERVICE • Maintenance and repairs to the machine must be carried out by a qualified personnel. Our company will not be responsible for any accidents that may occur by unauthorized interventions. • Parts that will be used during repair can be obtained from our authorized services. The use of original spare parts will extend the life of your machine and prevent performance losses.
Maintenance and Service 4.2 Troubleshooting The following tables contain possible errors to be encountered and their solutions. Error • The machine’s operation cycle rate may be exceeded. Wait for a while to allow the machine to cool down. If the failure disappears, try to use lower amperage values •...
Annex 5.2 Electrical Diagram www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 20
Sommaire miniSTICK SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Explications Générales SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Composants Étiquette du Produit Caractéristiques Techniques Accessoires Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage INSTALLATION Conseils d’Installation et de Fonctionnement Connexions pour le Soudage à l’ A rc...
Consignes de Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Respectez toutes les consignes de sécurité du manuel! • Les pictogrammes de sécurité utilisés dans le présent manuel sont destinés à identifier les dangers potentiels. Informations sur la • Si un pictogramme de sécurité apparaît dans le présent manuel, cela signifie qu’il Sécurité...
Page 22
Consignes de Sécurité miniSTICK • Vous pouvez vous protéger d’une électrisation potentielle en vous isolant de la surface de travail et du sol. Utilisez un matériau isolant non inflammable, électriquement isolant, sec et non endommagé, suffisamment grand pour couper le contact de l’opérateur avec la surface de travail.
Page 23
Consignes de Sécurité • Éloignez-vous des objets en mouvement. • Gardez tous les capots de protection tels que les portes, les panneaux, les portes des Les pièces mobiles peuvent machines et des appareils fermés et verrouillés. causer des blessures •...
Page 24
Consignes de Sécurité miniSTICK • Ne maintenez pas la torche contre une partie du corps, d’autres personnes ou tout autre métal lors du dévidage du fil de soudage. Le fil de soudage peut • Lors de l’ouverture manuelle du fil de soudage à partir de la bobine - en particulier causer des blessures pour les diamètres minces - le fil peut être éjecté...
Page 25
Consignes de Sécurité • Afin de garantir les conditions de transport nécessaires, consultez les règles de l’Organisation Internationale du Travail sur le poids du transport et les réglementations en vigueur dans votre pays. • Utilisez toujours des poignées ou des anneaux pour le déplacement du bloc d’alimentation.
Page 26
Consignes de Sécurité miniSTICK Avant d’installer la machine de soudage et de découpe, le responsable du site et / ou Conformément à l’article 5.2 de CEI 60974-9 ; Évaluation de la compatibilité l’opérateur doit vérifier les interférences électromagnétiques éventuelles dans électromagnétique du champ...
Page 27
Consignes de Sécurité Le courant électrique passant par n’importe quel conducteur crée des champs électriques et magnétiques régionaux (CEM). Les opérateurs doivent suivre les Le soudage à l’arc peut procédures suivantes afin de minimiser les risques engendrés par l’exposition aux CEM...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1.1 Explications Générales Ministick est un poste de soudage 140 A facile à transporter, à courant continu, à onduleur monophasé, capable de brûler jusqu’à 3,20 mm d’électrodes enrobées. Il peut également être utilisé comme un poste de soudage DC TIG avec une torche TIG avec robinet, en amorçant la pièce de travail avec un tungstène.
Spécifications Techniques 1.3 Étiquette du Produit Transformateur Redresseur Monophasé Soudage MMA Courant Continu Caractéristique Verticale Entrée Secteur - Courant Alternatif Monophasé Compatible Pour Travailler dans des Environnements Dangereux Cycle de Fonctionnement Tension de Fonctionnement à Vide Tension et Fréquence du Secteur Tension Nominale de Soudage Courant d’entrée Assigné...
7905101602 (16 mm² - 2 m) (Pour la version en carton) QUANTITÉ CODE PRODUIT Pince et Câble d’Électrode 7906101602 (16 mm² - 2 m) Ministick Deluxe Pince et Câble de Masse 7905101602 (16 mm² - 2 m) (Pour la version avec mallette) QUANTITÉ CODE PRODUIT Pince et Câble d’Électrode...
Installation INSTALLATION 2.1 Considérations Relatives à la Réception du Poste de Soudage Assurez-vous que tous les composants que vous avez commandés soient livrés. Si un matériel quelconque est manquant ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur. La boîte standard comprend les éléments suivants : La version avec mallette standard comprend : •...
Installation miniSTICK 2.3 Connexions pour le Soudage À l’Arc Vérifiez la tension secteur avant de connecter le poste de soudage au secteur. Lorsque vous branchez la fiche d’alimentation dans la prise, assurez-vous que l’interrupteur • ALLUMER le poste de soudage via l’interrupteur d’alimentation et vérifier si le voyant d’alimentation d’alimentation est réglé...
Utilisation UTILISATION 3.1 Interface Utilisateur Sur la façade facile à utiliser, vous trouverez le led d’alimentation et de dysfonctionnement/surchauffe et le potentiomètre pour les réglages d’ampérage. • Led verte indique que la machine est alimentée, vous pouvez commencer à souder.
Maintenance et Défaillances miniSTICK MAINTENANCE ET DÉFAILLANCES • L’entretien et la réparation du poste de soudage doivent être effectués par des personnes compétentes. Notre société n’est pas responsable des accidents qui se produisent à la suite d’interventions par des personnes non autorisées.
Maintenance et Défaillances 4.2 Dépannage Vous pouvez obtenir les étiquettes des services autorisés. Incident • Le taux d’engagement de la machine peut être dépassé. Laissez la Solution machine refroidir en attendant un certain temps. Si l’erreur disparaît, essayez de l’utiliser à des valeurs d’ampérage inférieures •...
Annexe 5.2 Schéma du Circuit www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 38
Содерaжание miniSTICK СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Общее описание ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Комплектующие сварочного аппарата Этикетка продукта Технические характеристики Вспомогательные устройства и приспособления Положение, на которые следует обратить внимание после доставки сварочного аппарата ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ Рекомендации по установке и эксплуатации...
Правила техники безопасности ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Соблюдайте все правила техники безопасности, указанные в этом руководстве! • Знаки по технике безопасности, указанные в руководстве, используются для определения потенциальных источников опасности. Описание сведений по • При размещении какого-либо знака по технике безопасности в этом...
Page 40
Правила техники безопасности miniSTICK • Вы можете защитить себя от возможных поражений электрическим током, изолировав себя от рабочей поверхности и пола. Используйте сухой, неповреждённый, невоспламеняющийся электроизоляционный материал таких размеров, чтобы он был пригодным для предотвращения контакта оператора с рабочей поверхностью.
Page 41
Правила техники безопасности • Не приближайтесь к движущимся объектам. • Закрывайте и запирайте все крышки, панели, дверцы и т.п. защитные Движущиеся части могут приспособления оборудования и устройств. привести к телесным • Носите ботинки с металлическим носком на случай падения тяжёлых...
Page 42
Правила техники безопасности miniSTICK • Шум, выделяемый некоторым оборудованием и работами, может нанести вред слуху. Повышенный Уровень Шума • При повышенном уровне шума используйте утверждённые к применению Может Нанести Вред Слуху защитные наушники. • При разматывании катушки сварочной проволоки не направляйте горелку на...
Page 43
Правила Техники Безопасности • При перемещении оборудования при помощи какого-либо механизма (тележка, вилочный погрузчик и пр.) убедитесь в надлежащем состоянии точек крепления механизма и оборудования (крепление подвесок, ремней для перемещения, болтов, гаек, колёс и т.п.). • При выполнении перемещения вручную убедитесь в надлежащем состоянии...
Page 44
Правила техники безопасности miniSTICK • При возникновении каких-либо помех, могут быть приняты дополнительные меры для обеспечения совместимости в виде использования коротких кабелей, экранированных кабелей, перемещения сварочного аппарата в другое место, отдаления кабеля от оборудования и/или участка, попавшего под воздействие использования фильтров или защиты рабочего участка в...
Page 45
Правила техники безопасности • Во время сварки в оборудовании генерируется магнитное поле. Это может привести к притягиванию оборудованием металлических предметов. Для предотвращения этого убедитесь в размещении металлических материалов на безопасном расстоянии или в надёжной фиксации таких материалов. Оператор должен быть изолирован от всех таких взаимосвязанных...
Page 46
Правила техники безопасности miniSTICK • Выберите метод сварки и сварочный аппарат, соответствующий запланированным сварочным работам. Энергоэффективность • Установите параметры сварочного тока и/или напряжения, соответствующие материалу, подлежащему сварке, а также его толщине. • При длительном простое сварочного оборудования выключите оборудование после его охлаждения вентилятором. Наше оборудование (наша продукция), оснащённое...
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.1 Общее описание Ministick - это легко переносимый сварочный аппарат на 140 А с выходом постоянного тока, изготовленный с использованием однофазной инверторной технологии и способный варить покрытыми электродами до 3,20 мм. Можно использовать в качестве аппарата для сварки TIG на...
Техническая информация miniSTICK 1.3 Этикетка продукта Однофазный трансформатор - выпрямитель MMA - Сварка Постоянный ток Вертикальный характеристика Сетевой вход-1-фазный переменный ток Пригоден для работы в опасных условиях Рабочий цикл Напряжение работы без нагрузки Напряжение и частота сети Номинальное напряжение сварочного тока...
7905101602 (16 mm² - 2 m) (Для коробочной версии) КОЛ-ВО КОД ПРОДУКЦИИ Зажим электрода и кабель 7906101602 (16 mm² - 2 m) Ministick Deluxe Клемма и кабель заземления 7905101602 (16 mm² - 2 m) (Для версии в кейсе) КОЛ-ВО КОД ПРОДУКЦИИ...
Информация по установке и настройке miniSTICK ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И НАСТРОЙКЕ 2.1 Положение, на которые следует обратить внимание после Убедитесь, что вместе со сварочным аппаратом доставлены все заказанные материалы. В случае доставки сварочного аппарата отсутствия или повреждения какого-либо материала, немедленно свяжитесь с компанией, у которой...
Информация по установке и настройке 2.2 Рекомендации по установке и эксплуатации • Для обеспечения хороших рабочих характеристик обеспечьте размещение сварочного аппарата не менее чем на 30 см от окружающих предметов. Предупреждайте чрезмерный нагрев, запыление и увлажнение среды, в которой выполняется эксплуатация сварочного аппарата.
Информация по установке и настройке miniSTICK 2.4 Соединения для сварки TIG еред подключением сварочного аппарата к сети, в первую очередь, проверьте наличие соответствующего напряжения сети. Перед вставлением вилки сетевого кабеля в розетку сетевого электроснабжения убедитесь, что переключатель вкл./выкл. на сварочном аппарате установлен в...
Информация по эксплуатации ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 3.1 Интерфейс пользователя Панель управления Ministick с удобным интерфейсом оснащена светодиодами питания, тепловыми светодиодами и потенциометром регулировки тока. • Индикатор питания указывает на то, что на аппарат подано питание и можно Индикатор питания...
Техобслуживание и устранение неисправностей miniSTICK ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Техобслуживание и ремонт сварочного аппарата должны выполняться только квалифицированными специалистами. Компания не несёт ответственности в связи с аварийными ситуациями, возникающими в результате выполнения техобслуживания и ремонта лицами без соответствующей квалификации.
Техобслуживание и устранение неисправностей 4.2 Поиск проблемы В таблице ниже указаны возможные неисправности и рекомендуемые способы устранения. Неисправность • Время работы машины могло быть превышено. Дайте машине Устранение остыть, немного подождав. Если неисправность исчезнет, попробуйте использовать более низкие значения силы тока...
Приложение 5.2 Электрическая схема www.magmaweld.com USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU...
Page 58
İçindekiler miniSTICK İÇİNDEKİLER GÜVENLİK KURALLARI Genel Açıklamalar TEKNİK BİLGİLER Makine Bileşenleri Ürün Etiketi Teknik Özellikler Aksesuarlar Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar KURULUM BİLGİLERİ Kurulum ve Çalışma Tavsiyeleri Örtülü Elektrod Kaynağı İçin Bağlantılar TIG Kaynağı İçin Bağlantılar Kullanıcı Arayüzü KULLANIM BİLGİLERİ...
Güvenlik Kuralları GÜVENLİK KURALLARI Kılavuzda Yer Alan Tüm Güvenlik Kurallarına Uyun! • Kılavuzda yer alan güvenlik sembolleri potansiyel tehlikelerin tanımlanmasında kullanılır. Güvenlik Bilgilerinin • Bu kılavuzda herhangi bir güvenlik sembolü görüldüğünde, bir yaralanma riski Tanımlanması olduğu anlaşılmalı ve takip eden açıklamalar dikkatlice okunarak olası tehlikeler engellenmelidir.
Page 60
Güvenlik Kuralları miniSTICK • Çift açık devre voltajı olacağı için 2 farklı makinaya bağlı elektrod penselerine aynı anda dokunmayın. • Makineyi kullanmadığınız durumlarda kapalı tutun ve kabloların bağlantılarını sökün. • Makineyi tamir etmeden önce tüm güç bağlantılarını ve/veya bağlantı fişlerini çıkartın ya da makineyi kapatın.
Page 61
Güvenlik Kuralları • Dar ve kapalı alanlarda çalışıyorsanız veya kurşun, berilyum, kadmiyum, çinko, kaplı ya da boyalı malzemelerin kaynağını yapıyorsanız, yukarıdaki önlemlere ilave olarak temiz hava sağlayan maskeler kullanın. • Gaz tüpleri ayrı bir bölgede gruplandırılmışsa buraların iyi havalanmasını sağlayın, gaz tüpleri kullanımda değilken ana vanalarını...
Page 62
Güvenlik Kuralları miniSTICK • Kaynak kıvılcımları yangına sebep olabilir. Bu nedenle yangın söndürücü tüp, su, kum gibi malzemeleri kolay ulaşabileceğiniz yerlerde bulundurun. • Yanıcı, patlayıcı ve basınçlı gaz devreleri üzerinde geri tepme ventilleri, gaz regülatörleri ve vanalarını kullanın. Bunların periyodik kontrollerinin yapılıp sağlıklı...
Page 63
Güvenlik Kuralları • Bu cihaz TS EN 55011 standardına göre EMC testlerinde grup 2, class A dır. • Bu class A cihaz elektriksel gücün alçak gerilim şebekeden sağlandığı meskun Ark Kaynağı mahallerde kullanım amacıyla üretilmemiştir. Bu gibi yerlerde iletilen ve yayılan Elektromanyetik Parazitlere radyo frekans parazitlerinden dolayı...
Page 64
Güvenlik Kuralları miniSTICK • İş parçasının elektriksel güvenlik amacıyla veya boyutu ve pozisyonu sebebiyle toprağa bağlanmadığı durumlarda (örneğin gemi gövdesi veya çelik konstrüksiyon imalatı) iş parçası ile toprak arasında yapılacak bir bağlantı bazı durumlarda emisyonları düşürebilir. İş parçasının topraklanmasının kullanıcıların yaralanmasına veya ortamdaki diğer elektrikli ekipmanların arıza yapmasına neden...
TEKNİK BİLGİLER 1.1 Genel Açıklamalar Ministick, doğru akım çıkışlı, monofaze invertör teknolojisi ile üretilmiş, 3.20 mm’ye kadar örtülü elektrod yakabilen, kolay taşınabilir 140 A kaynak makinesidir. Valfli bir TIG Torcu ile tungsten ucun iş parçasına değ- dirilerek ark başlatılması yöntemi ile DC TIG kaynak makinesi olarak da kullanılabilir. Jeneratör ile çalışmaya uyumludur.
Teknik Bilgiler miniSTICK 1.3 Ürün Etiketi Tek Fazlı Transformatör Doğrultucu Örtülü Elektrod Kaynağı Doğru Akım Düşey Karakteristik Şebeke Girişi-1 Fazlı Alternatif Akım Tehlikeli Ortamlarda Çalışmaya Uygun Çalışma Çevrimi Boşta Çalışma Gerilimi Şebeke Gerilimi ve Frekansı Anma Kaynak Gerilimi Şebekeden Çekilen Anma Akımı...
7905101602 (16 mm² - 2 m) (Kutulu versiyon için) ADET ÜRÜN KODU Elektrod Pensesi ve Kablosu 7906101602 (16 mm² - 2 m) Ministick Deluxe Topraklama Pensesi ve Kablosu 7905101602 (16 mm² - 2 m) (Çantalı versiyon için) ADET ÜRÜN KODU Elektrod Pensesi ve Kablosu 7906101602 (16 mm²...
Kurulum Bilgileri miniSTICK KURULUM BİLGİLERİ 2.1 Teslim Alırken Dikkat Edilecek Hususlar Sipariş ettiğiniz tüm malzemelerin gelmiş olduğundan emin olun. Herhangi bir malzemenin eksik veya hasarlı olması halinde derhal aldığınız yer ile temasa geçin. Standart kutu şunları içermektedir : Standart çantalı versiyon şunları içermektedir : •...
Kurulum Bilgileri 2.3 Örtülü Elektrod Kaynağı İçin Bağlantılar Makineyi şebekeye bağlamadan önce şebekede doğru gerilimin olup olmadığını kontrol edin. • Açma/Kapama düğmesi ile makineyi çalıştırın ve açma/kapama ledinin yanıp yanmadığını ve soğutma Fişi prize takarken, açma kapama düğmesinin kapalı konumda “0” olduğundan emin olun.
Kullanım Bilgileri miniSTICK KULLANIM BİLGİLERİ 3.1 Kullanıcı Arayüzü Kullanıcı dostu arayüze sahip Ministick kontrol panelinde güç ledi, termik ledi ve akım ayar potu bulunmaktadır. • Güç Ledi makineye güç geldiğini, kaynağa başlayabileceğinizi gösterir. Güç Ledi • Aşırı ısınma durumunda led yanar, makinayı korumaya alır. Makinenin soğumasını...
Bakım ve Arıza Bilgileri BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ • Makineye yapılacak bakım ve onarımların mutlaka yetkin kişiler tarafından yapılması gerekmektedir. Yetkisiz kişiler tarafından yapılacak müdahaleler sonucu oluşacak kazalardan firmamız sorumlu değildir. • Onarım esnasında kullanılacak parçaları yetkili servislerimizden temin edebilirsiniz. Orjinal yedek parça kullanımı...
Bakım ve Arıza Bilgileri miniSTICK 4.2 Hata Giderme Aşağıdaki tablolarda karşılaşılan olası hatalar ve çözüm önerileri bulunmaktadır. Hata • Makinenin devrede kalma oranı aşılmış olabilir. Bir süre bekleyerek makinenin soğumasını sağlayınız. Arıza ortadan kalkıyor ise daha düşük amper değerlerinde kullanmaya çalışınız •...
Ekler EKLER 5.1 Yedek Parça Listesi A250200029 TANIM MALZEME KODU Ön Panel K090200035 Kaynak Prizi A377900103 Potans Düğmesi A229500001 Elektronik Kart K405000286 Elektronik Kart K405000285 Elektrik Anahtarı A310100008 Arka Panel K090200034 Köprü Diyot A430901027 Termostat 85C K314800110 Termostat 105C...
Ekler miniSTICK 5.2 Devre Şeması USER MANUAL | MANUEL D’UTILISATION | РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ | KULLANIM KILAVUZU www.magmaweld.com...
Page 75
Organ ze Sanay Bölges 5. Kısım Yalçın Özaras Caddes No:1 45030 Man sa / TÜRKİYE The Product / Ürün Appropr ate for profess onal and ndustr al usage. MINISTICK 140Amp (%15) Sh elded metal arc weld ng mach ne Profesyonel ve endüstr yel kullanıma uygun MINISTICK 140Amp (%15) Örtülü elektrod kaynak mak nes Date of assessment / Değerlendirme Tarihi...
Page 78
Mimar Sinan Mah. Küçük Sanayi Sitesi 23. Cad. İkitelli OSB. Demirciler Sanayi Sitesi B8 Blok No: KARDEŞLER BOBİNAJ İSTWELD HIRDAVAT No: 2 187/A-B İSTANBUL ÇORUM T: 0 (364) 213 23 30 M: 0 (532) 172 68 14 AVRUPA Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com web sitemizi ziyaret ediniz.
Page 79
M: 0 (535) 771 78 89 T: 0 (392) 366 54 04 KIBRIS MANİSA Kenan Evren Sanayi Sitesi 1230 Blok No: 6 GÜÇLÜ BOBİNAJ T: 0 (236) 233 38 00 MANİSA Güncel servis listemiz için www.magmaweld.com web sitemizi ziyaret ediniz.
Page 80
Organize Sanayi Bölgesi, 5. Kısım 45030 Manisa, TÜRKİYE Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret. A.Ş. T: (236) 226 27 00 F: (236) 226 27 28 25.06.2021 UM_MINIS_092019_062021_002_80 (+90) 444 93 53 magmaweld.com info@magmaweld.com...