Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

EN Instructions for use
DE Betriebsanleitung
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzingen
IT
Istruzioni per l'uso
ES Instrucciones de uso
CS Návod k použití
DA Brugsanvisning
HU Használati útmutató
RU Инструкция по зксплуатации
SK Návod na používanie
SL Navodila za uporabo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ignis DNHBS95LMX

  • Page 1 EN Instructions for use DE Betriebsanleitung FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzingen Istruzioni per l’uso ES Instrucciones de uso CS Návod k použití DA Brugsanvisning HU Használati útmutató RU Инструкция по зксплуатации SK Návod na používanie SL Navodila za uporabo...
  • Page 9: General Safety

    GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. • Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 10: Electrical Connection

    CAUTION:The appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer,or separate remote controlled system. This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors. The appliance must be handled and installed by two or more persons-risk of injury. Installation, including water supply (if any),electrical connections and repairs must be carried out by a qualified technician.
  • Page 11: Air Vent

    AIR VENT (for the suction versions) Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to the air outlet (connection flange). Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause a diminution of the suction performance and a drastic increase in noise.
  • Page 12 MAINTENANCE Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid Maintenance of the charcoal filter detergent. CLEAN WITH TOOLS It absorbs unpleasant odors caused by cooking. INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE The saturation of the charcoal filter occurs after more or less ALCOHOL! prolonged use, depending on the type of cooking and the Maintenance of the anti-grease filters...
  • Page 13 DISPOSAL • This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). • By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. •...
  • Page 14: Technical Data

    TECHNICAL DATA Ø of the exhaust tube Height (cm) Width (cm) Depth (cm) (cm) 61,9-114,7 89,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 61,9-114,7 59,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 Components not provided with the product You can download the Safety Instructions, User Manual, Product Fiche and Energy data •...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheit

    ALLGEMEINE SICHERHEIT • Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man den Stecker herauszieht bzw. den Hauptschalter ausschaltet. • Alle Wartungarbeiten sind mit Arbeitshandschuhen durchzuführen. Installations- und • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Menschen mit verringerten physischen, sinnlichen oder psychischen Fähigkeiten (oder ohne Erfahrung und Kenntnisse) benutzt werden, sofern sie entsprechend überwacht werden bzw.
  • Page 16: Elektrischer Anschluss

    ACHTUNG! • Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können zur elektrischen Gefährdung führen. • Nicht mit einem externen Timer, einer Schaltuhr oder einer Fernbedienung oder jeglicher anderer Vorrichtung, die sich automatisch aktiviert, verwenden. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren fern vom Gerät. Ohne die ständige Aufsicht eines Erwachsenen Kinder unter 8 Jahren nicht in Reichweite des Geräts lassen.
  • Page 17: Bedienelemente

    ABLEITUNG DER ABLUFT (bei Abluftversionen) Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Abluftöffnungen in der Wand anschließen, die den gleichen Durchmesser haben wie der Abluftstutzen (Anschlussflansch). Die Benutzung von Rohren und Abluftöffnungen mit geringerem Durchmesser verursacht eine Verringerung der Abluftleistung und eine drastische Zunahme der Geräuschentwicklung. Bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 18 WARTUNG Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Wartung der Fettfilter Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden.
  • Page 19: Entsorgung

    ENTSORGUNG In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
  • Page 20: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Ø des Abluftrohrs (cm) 61,9-114,7 89,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 61,9-114,7 59,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 Teile, die nicht zum Lieferumfang des Produkts gehören Sie können die Sicherheitshinweise, Bedienungsanleitung, Technischen Daten und Energiedaten wie folgt herunterladen: •...
  • Page 21: Sécurité Générale

    SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Avant tout entretien ou nettoyage du produit débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général. • Utilisez des gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d'entretien. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expériences ou de connaissances, sauf si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à...
  • Page 22: Branchement Électrique

    Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas s’approcher de l’appareil. Sans la surveillance constante d’un adulte, garder l’appareil hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. ATTENTION : l’appareil ne peut être mis en marche par le biais d’un dispositif externe ou d’un système de commande à distance séparé.
  • Page 23: Version Aspirante

    ÉVACUATION DE L'AIR (pour les versions aspirantes) Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord). L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un diamètre inférieur entraînera une diminution des performances d’aspiration et une nette augmentation du bruit.
  • Page 24: Nettoyage

    ENTRETIEN Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un Entretien des filtres au charbon chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. Retient les odeurs désagréables de cuisson. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits plus ou mois long, selon le type de cuisiniére et de régularité...
  • Page 25: Élimination

    ÉLIMINATION Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé...
  • Page 26: Données Technique

    DONNÉES TECHNIQUE Ø de tube d'évacuation Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) (cm) 61,9-114,7 89,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 61,9-114,7 59,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 Éléments non fournis avec la hotte Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, le manuel de l’utilisateur, la fiche produit et les données énergétiques en : •...
  • Page 27: Algemene Veiligheid

    ALGEMENE VEILIGHEID • Zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of onderhoudt eerst dat hij geen stroom heeft door de stekker uit het stopcontact te halen, de tweepolige schakelaar uit te zetten of de betreffende elektriciteitsgroep geheel uit te schakelen. • Draag tijdens installatie en onderhoud altijd werkhandschoenen.
  • Page 28: Elektrische Aansluiting

    WAARSCHUWING! • Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze instructies wordt bevestigd, kunnen elektrische risico's ontstaan. • Sluit het product niet aan op een (programmeerbare) timer, externe afstandsbediening of ander apparaat waardoor het product automatisch wordt ingeschakeld.
  • Page 29 Vervanging van de voeding De afzuigkap wordt geleverd met een speciaal netsnoer. Als dit snoer beschadigd is, moet u een nieuw exemplaar aanvragen bij de technische dienst. LUCHTAFVOER (afzuigend apparaat) Sluit de afzuigkap aan op een buis met dezelfde doorsnede als de luchtafvoer van de kap (aansluitflens). Deze diameter geldt ook voor eventuele doorvoeropeningen voor de afvoerbuis.
  • Page 30 ONDERHOUD Schoonmaak ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een Onderhoud van het koolstoffilter neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET Absorbeert ongewenste kookgeurtjes. De verzadiging van REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer VOORWERPEN.
  • Page 31 VERWIJDERING Dit toestel is gemarkeerd in overeenstemming met Europese richtlijn 2012/19/EC betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Zorg aan het einde van de levensduur van het apparaat dat het op de juiste manier wordt afgevoerd en verwerkt. Zo voorkomt u negatieve gevolgen voor volksgezondheid en milieu.
  • Page 32: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Højde (cm) Bredde (cm) Dybde (cm) Ø på udsugningsrør (cm) 61,9-114,7 89,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 61,9-114,7 59,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 Niet meegeleverde onderdelen U kunt de Veiligheidsinstructies, de Handleiding, de Productfiche en de Energiegegevens downloaden: •...
  • Page 33: Sicurezza Generale

    SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. • Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 34: Collegamento Elettrico

    • Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando separato o qualsiasi altro dispositivo che si attiva automaticamente. Tenere i bambini di età inferiore a 3 anni lontani dall'apparecchio. Senza la sorveglianza costante di un adulto, tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. ATTENZIONE: l'apparecchio non è...
  • Page 35: Scarico Dell'aria

    SCARICO DELL'ARIA (per le versioni aspiranti) Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo). L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerà una diminuzione delle prestazioni di aspirazione ed un drastico aumento della rumorosità.
  • Page 36 MANUTENZIONE Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito Manutenzione del filtro al carbone con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. STRUMENTI PER LA PULIZIA! La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.
  • Page 37: Smaltimento

    SMALTIMENTO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 38: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Altezza (cm) Larghezza (cm) Profondità (cm) Ø del tubodi scarico (cm) 61,9-114,7 89,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 61,9-114,7 59,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 Componenti non in dotazione con il prodotto Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il manuale d’uso, la scheda tecnica e i dati energetici: •...
  • Page 39: Seguridad General

    SEGURIDAD GENERAL • Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda. • Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
  • Page 40: Conexión Eléctrica

    ¡ATENCIÓN! • Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos. • No utilizar con un programador, temporizador, mando a distancia separado o cualquier otro dispositivo que se active automáticamente.
  • Page 41: Extracción De Aire

    Sustitución del cable de alimentación La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica. EXTRACCIÓN DE AIRE (Para las versiones aspirantes)Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diámetro equivalente a la salida del aire (brida de empalme).
  • Page 42 MANTENIMIENTO Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño Mantenimiento del filtro al carbón impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE Retiene los olores desagradables producidos por la UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No cocción de alimentos. utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE El filtro de carbón activado se satura después de un tiempo ALCOHOL! ¡NO...
  • Page 43: Anomalías De Funcionamiento

    ELIMINACIÓN Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico.
  • Page 44: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Alto (cm) Ancho (cm) Fondo (cm) Ø del tubo de salida (cm) 61,9-114,7 89,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 61,9-114,7 59,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 Componentes no suministrados con el producto Puede descargarse las Instrucciones de seguridad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos de energía: •...
  • Page 45: Všeobecná Bezpečnostní Opatření

    VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače. • Při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice. • Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Page 46 UPOZORNĚNÍ: spotřebič není určen ke spuštění externím zařízením nebo odděleným dálkovým ovládáním. Tento spotřebič není určen pro profesionální použití. Nepoužívejte spotřebič na otevřeném prostranství. Aby nedošlo k poranění osob, musí být spotřebič přemístěn a nainstalován dvěma nebo více osobami. Instalace, včetně případných přípojek na vodu (pokud jsou k dispozici) a elektrických přípojek, jakož i opravy musí provádět kvalifikovaný...
  • Page 47 VÝVOD VZDUCHU (pro odsávací verze) Napojte digestoř na odtahového potrubí se stejným průměrem jako vývod vzduchu (spojovací příruba). Použití odtahového potrubí s menším průměrem způsobí snížení výkonu a zvýšení hluku. Za to výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost. Používejte co nejkratší odtahové potrubí. Používejte odtahové...
  • Page 48 ÚDRŽBA Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou Úržba filtrů s uhlíkem neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! užití, tj.
  • Page 49: Likvidace Odpadu

    LIKVIDACE ODPADU Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič...
  • Page 50: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Výška (cm) Šířka (cm) Hloubka (cm) Ø potrubí odtahu (cm) 61,9-114,7 89,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 61,9-114,7 59,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 Komponenty, které nejsou součástí vybavení výrobku Bezpečnostní pokyny, návod k použití, štítek výrobku a energetické...
  • Page 51: Generel Sikkerhed

    GENEREL SIKKERHED • Før deres foretages nogen form for indgreb i forbindelse med rengøring og vedligeholdelse skal forbindelsen til strømforsyningen afbrydes ved at trække stikket ud eller ved at slukke for boligens hovedafbryder. • For indgreb i forbindelse med installation og vedligeholdelse skal der bruges arbejdshandsker.
  • Page 52: Elektrisk Tilslutning

    • Brug ikke sammen med en programmeringsenhed, timer, separat fjernbetjening eller andre enheder, der aktiveres automatisk. Børn under 3 år skal holdes langt væk fra apparatet. Hold apparatet utilgængeligt for børn under 8 år, med mindre de konstant overvåges af en voksen. ADVARSEL: Apparatet er ikke beregnet til at blive idriftsat ved hjælp af en ekstern enhed eller et separat fjernbetjeningssystem.
  • Page 53 UDLEDNING AF LUFT (til versioner med udsugningi) Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i væggen, som skal have en diameter, der passer til luftudsugningen (studsflange). Hvis rør og hul har en mindre diameter, forringes udsugningskapaciteten og støjen øges betydeligt. Producenten fralægger sig ethvert ansvar i forbindelse hermed. Benyt et rør, der er så...
  • Page 54: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud Vedligeholdelse af kulfilter fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. Filteret opfanger lugt fra madlavning. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL Kulfilteret mættes efter længere tids brug alt efter typen af RENGØRING.
  • Page 55 BORTSKAFFELSE Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand .
  • Page 56: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Højde (cm) Bredde (cm) Dybde (cm) Ø på udsugningsrør (cm) 61,9-114,7 89,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 61,9-114,7 59,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 Komponenter der ikke leveres med emhætten Du kan downloade Sikkerhedsanvisningerne, Brugsvejledningen, Databladet og Energidataene, ved at: •...
  • Page 57: Általános Biztonsági Előírások

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet megkezdése előtt, a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról! Húzza ki a készülék villásdugóját, vagy áramtalanítsa a háztartási elosztódoboz főkapcsolóját lekapcsolva! • Minden beszerelési és karbantartási munkálathoz használjon munkavédelmi kesztyűt! •...
  • Page 58: Elektromos Csatlakozás

    A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktől. Felnőtt állandó felügyelete nélkül a készüléket 8 évesnél fiatalabb gyermekektől tartsa távol. FIGYELEM: a készüléket ne üzemeltesse külső eszközzel vagy külön távirányítóval. Ez a készülék nem professzionális használatra készült. Ne használja a készüléket a szabadban. A személyi sérülés elkerülése érdekében a készüléket két vagy több embernek kell mozgatnia és telepítenie.
  • Page 59 LÉGKIVEZETÉS (kivezetett verziónál) Csatlakoztassa a páraelszívót a levegőkimenettel (csatlakozó karima) azonos átmérőjű kivezető csőhöz. A kisebb átmérőjű cső használata az elszívás hatásfokának csökkenését és a készülék zajszintjének drasztikus növekedéséhez vezet. Ezért ezzel kapcsolatban felelősséget nem vállalunk. Minimális hosszúságú csővezetéket használjon. A csővezeték a lehető...
  • Page 60 KARBANTARTÁS Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel Szénfilter karbantartása átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON történik meg, tűzhely...
  • Page 61: Hulladékkezelés

    HULLADÉK KEZELÉS A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EC európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése egyébként okozhatna. A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető...
  • Page 62: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Kivezetőcső átmérője Magasság (cm) Szélesség (cm) Mélység (cm) (cm) 61,9-114,7 89,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 61,9-114,7 59,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 Készletben nem mellékelt termékek A Biztonsági útmutatót, a Használati útmutatót, a termékspecifikációt és az energiafogyasztási adatokat letöltheti: •...
  • Page 63: Общие Правила Техники Безопасности

    ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию, отключить вытяжку от электрической сети, вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения. Для всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы. • Прибор может быть использован детьми не младше 8 лет и лицами со сниженными...
  • Page 64: Электрическое Соединение

    ВНИМАНИЕ! • Неустановка соответствующих винтов и приспособлений для фиксирования в соответствии с этими инструкциями может привести к рискам электрического происхождения. • Не используйте устройство с программатором, таймером, отдельным пультом дистанционного управления или любым другим устройством, которое включается автоматически. Не подпускайте к прибору детей младше 3 лет. Без постоянного надзора со стороны взрослых к прибору нельзя допускать детей...
  • Page 65 Замена электрокабеля Вытяжка имеет специальный кабель электропитания; в случае повреждения кабеля, необходимо заказать его в службе по техническому обслуживанию. ВЫБРОС ВОЗДУХА (для исполнения с отводом воздуха) Подсоедините вытяжку к выводной трубе с диаметром соответствующим отверстию выхода воздуха (соединительный фланец). Установка труб с меньшим диаметром даст уменьшение мощности всасывания воздуха и резкое увеличение уровня шума. Производитель...
  • Page 66: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, Обслуживание угольного фильтра смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ Удаляет неприятные запахи кухни. ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ Насыщение угольного фильтра происходит по истечении ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие более или менее длительного периода эксплуатации, абразивные...
  • Page 67 УТИЛИЗАЦИЯ Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Символ на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним...
  • Page 68: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Высота (см) Ширина (см) Глубина (см) Ø вытяжной трубы (см) 61,9-114,7 89,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 61,9-114,7 59,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 Комплектующие, не входящие в комплект деталей к изделию Чтобы загрузить инструкции по безопасности, руководство...
  • Page 69: Všeobecná Bezpečnosť

    VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ • Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu. • Pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice. • Zariadenie môže byť používané deťmi vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 70: Elektrické Pripojenie

    UPOZORNENIE: zariadenie nie je určené na to, aby sa spúšťalo pomocou externého zariadenia alebo samostatného diaľkového ovládacieho systému. Toto zariadenie nie je určené na profesionálne použitie. Nepoužívajte zariadenie v exteriéri. Aby sa predišlo riziku zranenia osôb, zariadenie musia premiestňovať a inštalovať minimálne dve osoby. Inštaláciu, vrátane prípadných vodovodných prípojok a elektrického vedenia, a opravy smú...
  • Page 71 VYPÚŠŤANIE VZDUCHU (iba pre odsávacie verzie) Napojte digestor na odťahové potrubie s rovnakým priemerom ako vývod vzduchu (spojovacia príruba). Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e drastické zvýšenie hlučnosti. V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti. Používajte čo najkratšie odťahové...
  • Page 72: Výmena Žiaroviek

    ÚDRŽBA Čistenie Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú Údržba uhlíkového filtra neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje iba po viac-menej NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! predľženom použití, na základe typu kuchyne a pravidelnosti Údržba protitukových filtrov čistenia filtra tukov.
  • Page 73 LIKVIDÁCIA Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE). Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné prostredie a zdravie. Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať...
  • Page 74 TECHNICKÉ ÚDAJE Výška (cm) Šírka (cm) Hĺbka (cm) Ø odsávacej rúry (cm) 61,9-114,7 89,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 61,9-114,7 59,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 Komponenty, ktoré nie sú dodané s výrobkom Bezpečnostné pokyny, Návod na používanie, Technické...
  • Page 75: Splošna Varnost

    SPLOŠNA VARNOST • Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo. • Pri vseh postopkih namestitve in vzdrževanja uporabljajte delovne rokavice. • Aparata naj ne uporabljajo otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi oziroma s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih pri tem nadzoruje pristojna oseba ali so bili poučeni o varni uporabi aparata in se zavedajo s tem povezanih nevarnosti.
  • Page 76: Električna Povezava

    Po opravljeni montaži shranite embalažni material (plastične dele, stiropor itd.) izven dosega otrokom, da se izognete tveganju zadušitve. . Aparata ne uporabljajte, če ste mokri ali bosi. Aparata nikoli ne uporabljajte za čiščenje s paro - tveganje električnega udara. Embalažni material je mogoče 100% reciklirati in je označen s simbolom recikliranja Napa se lahko po izgledu razlikuje od slik iz te knjižice, navodila za uporabo, vzdrževanje in namestitev pa so enaka.
  • Page 77 FILTRIRNA ALI ODZRAČEVALNA NAPRAVA? Vaša napa je namenjena za uporabo v odzračevalni različici. Za uporabo nape v obtočni različici je treba vgraditi ustrezno DODATNO OPREMO. Na začetnih straneh tega priročnika preverite, ali je dodatna oprema že priložena oziroma ali jo je treba kupiti posebej. Opomba: V primeru, da je oprema priložena, je v nekaterih primerih dodatni filtrirni sistem na osnovi aktivnega oglja lahko že nameščen na napi.
  • Page 78 VZDRŽEVANJE Čiščenje Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo Vzdrževanje oglenega filtra nevtralnim detergentom. ČIŠČENJE Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Filter z aktivnim ogljem se običajno zamaši po bolj ali manj Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE dolgotrajni uporabi, odvisno od tipa kuhinje in pogostosti UPORABLJAJTE ALKOHOLA! čiščenja protimaščobnega filtra.
  • Page 79: Motnje Pri Delovanju

    ODLAGANJE Ta naprava je označena skladno z Evropsko direktivo 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE oziroma direktivo o odpadni električni in elektronski opremi). S pravilnim odlaganjem tega izdelka uporabnik prispeva k preprečevanju morebitnih negativnih posledic na okolje in zdravje. Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč...
  • Page 80: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Višina (cm) Širina (cm) Globina (cm) Ø cevi odzračevanja (cm) 61,9-114,7 89,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 61,9-114,7 59,8 15 - 12,5 - 12 70,6-114,7 Komponente niso priložene izdelku Prenesite si varnostna navodila, priročnik za uporabo, tehnični list in energijske podatke: •...
  • Page 84 LIB0158220 Ed. 06/19...

Table des Matières