Sommaire des Matières pour SCHNEIDER DRUCKLUFT SGS 315-1
Page 1
Originalbedienungsanleitung Teil 1 Teil 2 Original operating manual Part 1 Part 2 Notice d’utilisation d’origine Partie 1 Partie 2 II/ 11 Manual de instrucciones original Parte 1 Parte 2 II/ 16 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 21 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/ 11 Części 2...
SGS 315 - 1" Table of contents - Part 1 Subject to technical modifications. Illustra- tions may deviate from the original. General information ....Scope of delivery Scope of delivery ...... – Impact wrench Conventional use ...... – Exhaust air hose Technical data ......
Marco Lodni Caution: Depressurise the unit! Head of Development/Testing 08.2008 Handle attachment: Schneider Druckluft GmbH 1. Remove the rubber protection (item 12). Ferdinand-Lassalle-Str. 43 2. Attach the handle (item 14) to the hous- 72770 Reutlingen ing (item 08).
Page 9
SGS 315 - 1" Table des matières - partie 1 Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations peuvent différer du produit Généralités ......original. Eléments fournis....... Eléments fournis Consignes d'utilisation ....– Visseuse à percussion Caractéristiques techniques ..– Flexible d'évacuation d'air Structure .........
Attention : Mettez l'appareil hors Responsable Développement/Essais pression !. 08.2008 Schneider Druckluft GmbH Montage de la poignée : Ferdinand-Lassalle-Str. 43 1. Démonter la protection en caoutchouc 72770 Reutlingen, Allemagne (rep. 12). 2. Monter la poignée (rep. 14) sur le boîtier (rep.
Page 11
SGS 315 - 1" Índice - Parte 1 Reservado el derecho a introducir modifica- ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va- Indicaciones generales....7 riar con respecto al original. Suministro ....... 7 Suministro Uso previsto......7 – Atornillador de impacto Datos técnicos ......7 –...
Montaje de la empuñadura: Director de desarrollo y ensayo 1. Desmontar protección goma 08.2008 (pos. 12). Schneider Druckluft GmbH 2. Montar la empuñadura (pos. 14) en la Ferdinand-Lassalle-Str. 43 carcasa (pos. 08). 72770 Reutlingen 3. Comprobar que la empuñadura esté bien fijada.
Marco Lodni Let op: apparaat drukloos maken! Leider Ontwikkeling/Proefneming 08.2008 Greepmontage: Schneider Druckluft GmbH 1. Rubber bescherming (pos. 12) demonte- Ferdinand-Lassalle-Str. 43 ren. 72770 Reutlingen 2. Handgreep (pos. 14) op de behuizing (pos. 08) monteren.
Page 15
SGS 315 - 1" Spis treści - części 1 Możliwość zmian technicznych zastrzeżona. Ilustracje mogą różnić się od oryginału. Wskazówki ogólne..... 11 Zakres dostawy Zakres dostawy ......11 – Klucz udarowy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......11 – Przewód powietrza powrotnego –...
SGS 315 - 1" Оглавление Часть 1 Иллюстрации могут отличаться от оригинала. Общие указания ...... 13 Комплект поставки Комплект поставки ....13 – Ударный гайковёрт Использование по назначению . 13 – Шланг для отвода воздуха Технические характеристики ..13 – Руководство по эксплуатации Конструкция......
Page 18
по эксплуатации, часть 2! Во исполнение, Марко Лодни Руководитель конструкторско- Внимание: Сбросьте давление в испытательного отдела устройстве! 08.2008 Schneider Druckluft GmbH Монтаж рукоятки Ferdinand-Lassalle-Str. 43 1. Демонтируйте резиновую насадку 72770 Reutlingen (поз. 12). 2. Установите рукоятку (поз. 14) на корпус (поз. 08).
Page 19
RAS - SGS Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Bei Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Ge- rätes angeben. Außerhalb von Deutschland Allgemeine Hinweise....können andere gesetzliche oder sonstige Vorschriften gelten als hier beschrieben. Symbole ........Die Bedienungsanleitung muss vor Anwen- Sicherheitshinweise....dung des Gerätes gelesen, beachtet und der Inbetriebnahme ......
RAS - SGS Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Explosionsgefahr! Stolperfalle! heiße Öberfläche! Gerät ölen! Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Rotierende Teile! Haarnetz tragen! Explosionsgefahr! Verwicklungen von Haaren und Kleidung Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen vermeiden! arbeiten! Nur befestigte, am Körper anliegende Klei- Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- dung oder Schutzkleidung tragen! nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")!
RAS - SGS Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme: VORSICHT 1. Technische Daten, Bilder, Positionsnum- mern, bestimmungsgemäße Verwen- Stolperfalle! dung und Sicherheitshinweise beachten Druckluftschläuche, die über den Boden geführt werden (siehe auch Bedienungsanleitung Teil 1 vermeiden bzw. beachten! Kapitel „Technische Daten“ und Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“).
Verfügung. Mit spe- 48 Arbeitsstunden fetten.. ziellen Fragen wenden Sie sich bitte an den Schlagschrauber Schneider Druckluft Service Ihres Landes Schmierung Schlagwerk (Adressen im Service-Anhang) oder an Ihren 2-3 mal jährlich mit Öl / Fett: Händler. 1. Wenn vorhanden: Öleinfüllschraube (Pos.
RAS - SGS Störungsbehebung Sicherheitshinweise und Wartungshinweise beachten! Störung Ursache Behebung Schrauben werden Steckschlüssel abgenutzt Steckschlüssel ersetzen nicht gelöst Luftregulierung falsch Korrektur Luftregulierung vornehmen eingestellt Arbeitsdruck (Fließdruck) zu Arbeitsdruck (Fließdruck) erhö- gering hen. Maximalen Arbeitsdruck be- achten Kompressorleistung zu klein Andere Leistungsgröße verwenden Zu kleiner Schlauch-...
Page 24
RAS - SGS Table of contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....6 book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........6 Germany, different legal or other require- Safety instructions ....
RAS - SGS Symbol Meaning Symbol Meaning Explosion hazard! Tripping hazard! Hot surface! Oil the device! Safety instructions WARNING DANGER Rotating parts! Wear a hairnet! Explosion hazard! Avoid tangling of hair or clothing! Do not work in potentially explosive areas! Wear only protective clothing or securely Observe maximum pressure (see Instruc- fastened clothing that fits snugly.
(item 01) • Be calm and focused and ensure proper (Figure 1a). operation. • Repairs may be carried out only by Schneider Druckluft GmbH or its approved Operation: service partners. 1. Set the required direction of rotation • Prohibited: manipulation, inappropriate (item 04) as shown in Fig.
RAS - SGS Maintenance Ratchet screwdriver lubrication times a year with oil: Impact wrench/ 1. If fitted: Ratchet screwdriver Drive motor lubri- Lift the rubber protection (item 12). cation: 2. Lubricate the drive bush, drive shaft and Regular lubrication is required! ratchet drive housing through the re- cesses in the front of the machine or the via the switch-over button (item 04) as...
RAS - SGS Troubleshooting Observe the safety instructions and maintenance instructions! Problem Cause Remedy Screws Socket spanner worn Replace the socket spanner unscrew Air regulation adjusted Correct air regulation incorrectly Working pressure (flow pres- Increase working pressure (flow sure) too low pressure) Observe maximum...
Page 29
RAS - SGS Table des matière - Partie 2 gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors d'Allemagne des prescriptions légales ou Généralités ......11 autres différentes de celle décrites ici peu- vent être en vigueur. Pictogrammes ......11 La notice d'utilisation doit être lue avant l'uti- Consignes de sécurité....
RAS - SGS Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Porter une protection auditive ! Porter des gants de protection ! Porter un masque de protection ! Pièces tournantes ! Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Surface chaude ! Lubrifier l'appareil ! Consignes de sécurité...
Page 31
Les pièces peuvent être très chaudes ! • Les réparations peuvent seulement être ef- Porter des gants de protection ! fectuées par Schneider Druckluft GmbH ou ses partenaires fiables homologués. • Sont interdits : les manipulations ; les usages détournés ; les réparations de ATTENTION fortune ;...
Internet, à l'adresse www.sch- Graissage du mécanisme d'impact tou- neider-airsystems.com/td/. N'hésitez pas à tes les 48 h d'utilisation environ : vous adresser à votre distributeur ou au ser- vice après-vente Schneider Druckluft de vo- Si inclus : pays (coordonnées dans l'annexe graisser par le biais du raccord (rep.
Remplacer l'embout. pas sur le quatre Bague de serrage (rep. 06)/ S'adresser à pans rotule de serrage (rep. 07) société Schneider Druckluft défectueuse ou manquante GmbH ou à l'un de ses partenai- res SAV. Quatre pans de l'arbre d'entraî- S'adresser à...
Page 34
RAS - SGS Índice - Parte 2 indicar la denominación y el n.º de art. del aparato. Fuera de Alemania, pueden regir Indicaciones generales....16 otras prescripciones legales distintas a las aquí expuestas. Símbolos ......... 16 Antes de utilizar el aparato, el manual de ins- Indicaciones de seguridad ..
RAS - SGS Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Utilizar mascarilla! ¡Piezas en rotación! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! ¡Superficie caliente! ¡Lubricar el aparato con aceite! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Durante el funcionamiento puede haber polvo, fluidos, partículas de suciedad o PELIGRO virutas calientes en movimiento por el ¡Peligro de explosión!
(pos. 01) (fig. 1a). • Trabajar descansado y concentrado para asegurar un funcionamiento correcto. • Las reparaciones sólo pueden ser realiza- das por Schneider Druckluft GmbH o em- presas colaboradoras. II /18...
RAS - SGS Derechos de garantía excluidos: piezas de polvo / suciedad; modo de trabajar no de desgaste y consumibles; uso inadecuado; permitido/erróneo; energía inadecuada; aire sobrecarga / presión inadecuada; manipula- comprimido no tratado / no suficientemente ción / uso distinto a la finalidad; manteni- tratado;...
Page 39
RAS - SGS Inhoudsopgave - deel 2 het apparaat aangeven. Buiten Duitsland kunnen andere wettelijke of overige voor- Algemene aanwijzingen ..... 21 schriften gelden dan hier beschreven. Symbolen ........ 21 De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik van het apparaat doorgelezen, in acht geno- Veiligheidsaanwijzingen .....
RAS - SGS Symbool Betekenis Symbool Betekenis Explosiegevaar! Risico van struikelen! Heet oppervlak! Apparaat oliën! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Roterende onderdelen! GEVAAR Haarnet dragen! Voorkom dat u met uw haren en kleding Explosiegevaar! verstrikt raakt! Niet in explosieve gebieden werken! Draag alleen vastgemaakte, op het li- Maximale druk in acht nemen (zie ge- chaam aansluitende of beschermende kle- bruiksaanwijzing...
RAS - SGS • Verboden: Schroeven / moeren zonder controle aanhalen of met grof geweld ope- nen / aantrekken; verchroomde / defecte VOORZICHTIG steeksleutels gebruiken. Risico van struikelen! Inbedrijfname Persluchtslangen die over de bodem geleid worden. Voor inbedrijfstelling: Voorkomen resp. in acht nemen. 1.
RAS - SGS Onderhoud 1. Indien aanwezig: Rubber bescherming (pos. 12) oplichten. Slagschroevendraaier / 2. Aandrijfbus, aandrijfas en aandrijfhuis Ratelschroevendraaier smering aan- ratel via uitsparingen in de kopse kant drijfmotor: van het apparaat of op de omschakel- Regelmatige smering is vereist! knop (pos.
RAS - SGS Verhelpen van een storing Veiligheidsinstructies en onderhoudsvoorschriften in acht nemen! Storing Oorzaak Verhelpen Schroeven worden Steeksleutel versleten Steeksleutel vervangen niet losgedraaid Luchtregeling verkeerd Correctie luchtregeling uitvoeren ingesteld Werkdruk (continudruk) te Werkdruk (continudruk) verho- gering gen. Maximale werkdruk in acht nemen Compressorvermogen te klein Groter vermogen...
Page 44
RAS - SGS Spis treści - części 2 konserwacji. W razie pytań należy podać nazwę oraz art. urządzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 26 obszarem Niemiec mogą obowiązywać inne uregulowania prawne i inne przepisy, niż Symbole ........26 opisane w niniejszej instrukcji. Wskazówki bezpieczeństwa ..
RAS - SGS Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Nosić maskę przeciwpyłową! Elementy wirujące! Niebezpieczeństwo wybuchu! Potknięcie! Gorąca powierzchnia! Urządzenie należy naoliwić! Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Wzbijanie się: pyłu, cieczy, cząstek zanieczyszczeń lub gorących wiórów NIEBEZPIECZEŃSTWO podczas pracy! Niebezpieczeństwo wybuchu! Należy nosić okulary ochronne! Nie wolno pracować...
RAS - SGS • Naprawy mogą wykonywać wyłącznie pracownicy firmy Schneider Druckluft GmbH lub jej partnerzy serwisowi. OSTROŻNIE • Zabronione są: manipulacje; Materiał obrabiany może się silnie użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; nagrzewać! awaryjne naprawy; stosowanie innych Należy nosić rękawice ochronne! źródeł...
RAS - SGS Warunki gwarancji Gwarancj objte nastpujce elementy i dziaania: czci cierajce si i Podstawa roszczeń gwarancyjnych: zuywajce nieprawidowe uytkowanie; kompletne urządzenie w stanie oryginalnym/ uszkodzenia wskutek przecienia dowód zakupu. nieprawidowego cinienia; modyfikacje Zgodnie przepisami użytkownik uytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; otrzymuje na wady materiałowe oraz niedostateczna / nieprawidowa / zaniechana produkcyjne:...
Page 49
RAS - SGS Оглавление - Часть 2 инструмента. За пределами Германии могут иметь силу иные законодательные Общие указания ...... 31 предписания (например, по технике безопасности), чем описанные в данном Предупреждающие знаки ..31 руководстве по эксплуатации. Правила техники безопасности . 32 Прочитайте...
RAS - SGS Знак Значение Знак Значение Надевайте защитные очки! Надевайте сетку для волос! Надевайте защитные наушники! Надевайте защитные перчатки! Надевайте респиратор! Вращающиеся детали! Опасность взрыва! Опасность спотыкания! Горячая поверхность! Нанесите смазку на инструмент! Правила техники безопасности Предупреждение Шум во время работы. Опасно...
RAS - SGS • Предпринимайте необходимые меры по Предупреждение предотвращению ущерба для окружающей среды, животных, своего Возможно разбрасывание винтов, здоровья и здоровья других людей, а гаек, ключей! также по предотвращению Следите за тем, чтобы инструменты материального ущерба и несчастных прочно сидели...
RAS - SGS 4. Если входит в комплект поставки: Смазка вводится через смонтируйте вставной ниппель вставной ниппель (поз. 01). (поз. 01). При длительном перерыве в 5. Вставьте ключ до упора в вал привода использовании следует дополнительно (поз. 03) над стопорным кольцом...
неправильная эксплуатация; airsystems.com/td/. С вопросами перегрузка/неправильное давление; обращайтесь в ближайшую сервисную внесение изменений в устройство/ службу Schneider Druckluft в вашей стране использование не по назначению; (список адресов находится в сервисном недостаточное/неправильное приложении) или у вашего дилера. обслуживание/обслуживание не проводилось или...
Page 56
Service Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +41 - 44 744 27 27 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +41 - 44 744 27 28 E-Mail: service@tts-schneider.com...