Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR : Contrôleur-modulateur avec télécommande à distance.
EN : Controller-modulator with remote control.
ES : Controlador-modulador con mando a distancia.
IT :
Unità di controllo-modulatore con comando a distanza.
NL : Regelaar/modulator met afstandsbediening
DE : Kontroll- und Modulations-Empfänger mit Fernbedienung.
PO : Controlador-modulador com comando à distância.
GR : Ρυθμιστής – διαμορφωτής με τηλεχειρισμό από απόσταση
FR : NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
EN : INSTALLATION AND INSTRUCTIONS MANUAL
ES : MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE USO
IT :
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'UTILIZZO
NL : INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSGIDS
DE : MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG
PO : INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
GR : ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
63506
2
7
12
17
22
27
32
37

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour weltico 63506

  • Page 1 63506 FR : Contrôleur-modulateur avec télécommande à distance. EN : Controller-modulator with remote control. ES : Controlador-modulador con mando a distancia. IT : Unità di controllo-modulatore con comando a distanza. NL : Regelaar/modulator met afstandsbediening DE : Kontroll- und Modulations-Empfänger mit Fernbedienung.
  • Page 2: Table Des Matières

    à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de WELTICO. La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si : (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou amélioration ne soit autorisée par écrit par WELTICO;...
  • Page 3: Installation

    Distance maximum opérationnel du courant porteur : 25 m. Nombre maximum d’ampoules pilotées et synchronisées lors des séquences de couleurs : 4 - Télécommande utilisable uniquement avec le récepteur contrôleur-modulateur WELTICO Alimentée par pile bouton : CR3032 Fréquence radio : 433.92 MHz Portée en terrain découvert: 50 m...
  • Page 4: Utilisation

    3) Installer le contrôleur-moldulateur dans un endroit à l’abri des milieux corrosifs et de la pluie. 4) Apprentissage de synchronisation entre le contrôleur et la télécommande. - L’apprentissage consiste à reconnaître par le contrôleur la télécommande à utiliser pour changer les couleurs ou programmes de vos ampoules. 4a) Dévisser les quatre vis et enlever le couvercle du contrôleur.
  • Page 5: Maintenance

    3 - MAINTENANCE 3 - 1 La télécommande : - Eviter tout contact avec l’eau - Eviter de stocker la télécommande dans un endroit humide ou corrosif. Procédure pour remplacer la pile : Dévissez les 5 vis puis soulevez la coque. Extraire la carte électronique de son logement.
  • Page 6: Les Pannes

    4 - LES PANNES : Symptôme : L’ampoule est allumée mais n’est pas ou plus pilotée par la télécommande. Cause 1 : La pile de la télécommande est déchargée. - Test : Vérifier si le voyant de la télécommande s’allume lors d’un appui sur un des boutons.
  • Page 7: Characteristics And Contents

    4 - FAILURES: 5 - SPARE PARTS: 1 - INSTALLATION 1.1 - Characteristics and contents - Receiver controller-modulator to be used for projectors and LED bulbs WELTICO colors. Voltage: 12 Vac Required power: 4 W Carrier current frequency: 115 kHz Radio frequency: 433.92 MHz...
  • Page 8: Installation Principle

    1.2 - Installation principle. 1) The TOROIDAL transformer must comply to supply one or several bulbs with power. 2) THE CONTROLLER-MODULATOR MUST BE PLUGGED INTO THE 12 VAC POWER GRID ON THE SECONDARY SIDE OF THE TRANSFORMER THAT SUPPLIES THE BULBS. It is advisable to install it alongside the 230 Vac/12 Vac toroidal transformer and away from any metallic part that could harm the controller’s quality of reception.
  • Page 9: Use

    2 - USE : The bulb automatically comes on if the transformer is supplied with current by a programmer or manually. 2 -1 The remote control: - The initial colour of the bulb is white, use the “COLOR” or “PROGRAM” buttons of the remote control to set the desired colour or sequence.
  • Page 10 Extract the electronic card from its housing. Replace the “CR2032 model” battery Put the electronic card back in its housing. Put the cover back in place then screw in the 5 screws. Page : 10...
  • Page 11: Failures

    4 -FAILURES : Symptom: The bulb is on but it is not or is no longer controlled by the remote control. Cause N° 1: The remote control battery is discharged. Test: Check that the remote control’s indicator light comes on when one of the buttons is pressed.
  • Page 12: Característica Y Contenido

    Distancia máxima operativa de la corriente portadora: 25 m. La mayoría de las bombillas controlados y sincronizados en secuencias de colores: 4 - Mando utilizable únicamente con el receptor controlador-modulador WELTICO Alimentado por pila botón: CR3032 Frecuencia radio: 433.92 MHz Alcance en terreno descubierto: 50 m Protección: IP65...
  • Page 13: Principio De La Instalación

    1.2 - Principio de la instalación. 1) El transformador TÓRICO debe poder alimentar en potencia una o varias bombillas. 2) EL CONTROLADOR-MODULADOR DEBE CONECTARSE A LA RED ÉLÉCTRICA 12 VAC AL SECUNDARIO DEL TRANSFORMADOR QUE ALIMENTA LAS BOMBILLAS. Conviene instalarlo al lado del transformador tórico 230 Vac / 12 Vac y lejos de cualquier parte metálica que pueda perjudicar la buena recepción del controlador.
  • Page 14: Uso

    2 - USO : La bombilla se enciende automáticamente si se alimenta el transformador con corriente mediante un programador o de forma manual. 2 -1 El mando: - El color inicial de la bombilla es blanco, utilice los botones «COLOR» o «PROGRAM» del mando para fijar el color o la secuencia deseada.
  • Page 15 Extraiga la tarjeta electrónica de su emplazamiento. Cambie la pila «modelo: CR2032» Vuelva a colocar la tarjeta electrónica en su sitio. Coloque la tapa del cajetín y atornille los 5 tornillos. Page : 15...
  • Page 16: Las Averías

    4 - LAS AVERÍAS: Síntoma: La bombilla se enciende pero no se puede pilotar con el mando. Causa N° 1: La pila del mando está descargada. Test: Verifique si el piloto luminoso del mando se enciende cuando se presiona alguno de los botones.
  • Page 17: Caratteristiche E Contenuto

    5 - PEZZI DI RICAMBIO: 1 - INSTALLAZIONE 1.1 - Caratteristiche e contenuto - Ricevitore unità di controllo -modulatore utilizzabile esclusivamente con proiettori a LED e WELTICO colori. Tensione: 12 Vac Potenza richiesta: 4 W Frequenza corrente portante: 115 kHz Frequenza radio: 433.92 MHz...
  • Page 18: Principio Dell'installazione

    1.2 - Principio dell’installazione. 1) Il trasformatore TORICO deve essere in grado di alimentare una o diverse lampadine. L’UNITÀ’ DI CONTROLLO-MODULATORE DEVE ESSERE COLLEGATA ALLA RETE ELETTRICA 12 VAC AL SECONDARIO DEL TRASFORMATORE CHE ALIMENTA LE LAMPADINE . E’ opportuno installarla vicino al trasformatore torico 230 Vac / 12 Vac e lontano da qualsiasi parte metallica che potrebbe ostacolare la ricezione dell’unità...
  • Page 19: Utilizzo

    2 - UTILIZZO : La lampadina si accende automaticamente se il trasformatore viene alimentato con la corrente per mezzo di un programmatore o manualmente. 2 -1 Il telecomando: - Il colore iniziale della lampadina è il bianco, utilizzare i bottoni «COLOR» o «PROGRAM» del telecomando per fissare il colore o la sequenza desiderata.
  • Page 20 Estrarre la scheda elettronica dal suo alloggiamento. Sostituire la pila «modello: CR2032» Sostituire la scheda elettronica nel suo alloggiamento. Rimettere il coperchio quindi avvitare le 5 viti. Page : 20...
  • Page 21: I Guasti

    4 - I GUASTI: Sintomo: La lampadina è accesa ma non è o non è più pilotata dal telecomando. Causa N° 1: Pila del telecomando scarica. Test: Verificare se la spia del telecomando si accende premendo uno dei bottoni. Risultato: La spia non si accende. Soluzione: Sostituire la pila.
  • Page 22: Installatie

    3 - ONDERHOUD 4 - STORINGEN 5 - VERVANGONDERDELEN: 1 - INSTALLATIE 1.1 - Eigenschappen en inhoud - Receptor modulator controller-alleen bruikbaar voor projectoren en LED-lampen WELTICO kleuren. Spanning: 12 Vac Vereist vermogen: 4 W Dragende elektrische frequentie: 115 kHz Radiofrequentie: 433,92 MHz Bescherming: IP65.
  • Page 23: Installatieprincipe

    1.2 - Installatieprincipe. 1) De TORISCHE transformator moet over het geschikte vermogen beschikken om een of meerdere lampen van stroom te voorzien. 2) DE REGELAAR/MODULATOR MOET AANGESLOTEN ZIJN OP HET ÉLEKTRICITEITSNET VAN 12 VAC, ONDERGESCHIKT AAN DE TRANSFORMATOR DIE DE LAMPEN VAN STROOM VOORZIET. Het is aan te raden hem te installeren naast de torische transformator van 230 Vac / 12 Vac en op afstand van eventuele metalen onderdelen die een goede ontvangst van de regelaar zou kunnen verstoren.
  • Page 24: Gebruik

    2 - GEBRUIK : De lamp wordt automatisch ingeschakeld indien de transformator van stroom wordt voorzien door een programmaregelaar of via manuele bediening. 2 -1 De afstandsbediening: - De initiële kleur van de lamp is wit. Gebruik de “COLOR-“ of “PROGRAM-toetsen” van de afstandsbediening om de gewenste kleur of sequentie te bevestigen.
  • Page 25 Verwijder de elektronische kaart uit de houder. Vervang de batterij, model CR2032 Plaats de elektronische kaart terug in de houder. Plaats de schelp terug en draai de 5 schroeven vast. Page : 25...
  • Page 26: Storingen

    4 - STORINGEN : Symptoom: De lamp licht op maar wordt niet (meer) gestuurd door de afstandsbediening. Oorzaak 1: De batterij van de afstandsbediening is leeg. Test: Controleer of het verklikkerlampje van de afstandsbediening oplicht wan neer u op een knop drukt. Resultaat: Het lampje licht niet op.
  • Page 27: Eigenschaften Und Inhalt

    Radiofrequenz: 433.92 MHz Schutzart: IP65. Maximale Entfernung des Trägerstroms: 25 m Die meisten Glühbirnen gesteuert und synchronisiert Sequenzen in den Farben: 4 - Fernbedienung, ausschließlich verwendbar mit dem WELTICO Kontroll- und Modulationsempfänger Betrieb per Knopfzelle: CR3032 Radiofrequenz: 433.92 MHz Funkreichweite (im freien Feld): 50 m Schutzart: IP65 2 Tasten zur Änderung der festen Farben...
  • Page 28: Montage

    1.2 - Montage 1) Der RINGKERNTRANSFORMATOR muss leitungsmäßig in der Lage sein, eine oder mehrere Lampen zu speisen. 2) DER KONTROLL- UND MODULATIONSEMPFÄNGER MUSS IM STROMNETZ 12 VAC AN DIE SEKUNDÄRWICKLUNG DES TRANSFORMATORS ANGESCHLOSSEN SEIN, WELCHER DIE LAMPEN SPEIST. Es empfiehlt sich, den Empfänger neben dem Ringkerntransformator 230 Vac / 12 Vac und abseits von metallischen Elementen zu installieren, da diese den Empfang der Kontrolleinheit beeinträchtigen können.
  • Page 29: Benutzung

    2 - BENUTZUNG : Die Lampe schaltet sich automatisch ein, sobald der Transformator mittels Zeitschaltuhr oder durch manuelles Einschalten an den Stromkreis angeschlossen wird. 2 -1 Fernbedienung: - Die Ausgangsfarbe der Lampe ist weiß. Benutzen Sie die Tasten «COLOR» oder «PROGRAM»...
  • Page 30 Entnehmen Sie die Elektronikkarte. Ersetzen Sie die Batterie (Modell: CR2032). Setzen Sie die Elektronikkarte wieder ein. Setzen Sie das Gehäuse wieder zusammen und ziehen Sie die 5 Schrauben fest. Page : 30...
  • Page 31: Pannen

    4 - PANNEN : Situation: Die Lampe leuchtet, lässt sich mit der Fernbedienung aber nicht mehr kontrollieren. Ursache Nr. 1: Die Batterie der Fernbedienung hat sich entladen. Test: Überprüfen Sie, ob das Kontrolllämpchen der Fernbedienung aufleuchtet, wenn Sie auf eine der Tasten drücken. Ergebnis: Das Kontrolllämpchen leuchtet nicht auf.
  • Page 32: Instalação

    3 - MANUTENÇÃO 4 - AVARIAS 5 - PEÇAS SOBRESSALENTES 1 - INSTALAÇÃO 1.1 - Especificações e conteúdo - Receptor controlador-modulador utilizável apenas com projectores e LED WELTICO cores. Tensão: 12 V CA Potência necessária: 4 W Frequência da corrente portadora: 115 kHz Radiofrequência: 433.92 MHz Protecção: IP65.
  • Page 33: Princípio Da Instalação

    1.2 - Princípio da instalação. 1) O transformador TÓRICO deve encontrar-se em condições de alimentar uma ou mais lâmpadas. 2) O CONTROLADOR-MODULADOR DEVE ESTAR LIGADO À REDE ELÉCTRICA DE 12 V CA NO SECUNDÁRIO DO TRANSFORMADOR QUE ALIMENTA AS LÂMPADAS. Deve ser instalado ao lado do transformador tórico de 230 V CA / 12 V CA e afastado de qualquer peça metálica que possa afectar negativamente a capacidade de recepção do controlador.
  • Page 34: Utilização

    2 - UTILIZAÇÃO : A lâmpada acende-se automaticamente se o transformador for alimentado por um programador ou manualmente. 2 -1 Comando à distância: - A cor inicial da lâmpada é o branco, utilize os botões «COLOR» ou «PROGRAM» do comando à distância para determinar a cor ou a sequência pretendida. - O controlador memoriza a cor ou a sequência definida após o desligamento da iluminação com um programador ou o comando à...
  • Page 35 Retire a placa electrónica do respectivo compartimento. Substitua a pilha «modelo: CR2032» Volte a colocar a placa electrónica no respectivo compartimento. Volte a colocar a cobertura e aperte os 5 parafusos. Page : 35...
  • Page 36: Avarias

    4 - AVARIAS: Sintoma: a lâmpada está acesa mas não é possível controlá-la com o comando à distância. Causa nº 1: a pilha do comando à distância está descarregada. Teste: verifique se o indicador luminoso do comando à distância se acende ao premir um dos botões. Resultado: o indicador luminoso não se acende. Solução: substitua a pilha. Causa nº...
  • Page 37: Εγκατασταση

    προστασία : IP65. Μέγιστη λειτουργική απόσταση φέροντος ρεύματος : 25 μέτρα. Οι περισσότεροι βολβοί ελέγχονται και συγχρονίζονται ακολουθίες σε χρώματα: 4 - Τηλεχειριστήριο για αποκλειστική χρήση με το δέκτη ρυθμιστή – διαμορφωτή «WELTICO» Τροφοδοσία από μπαταρία - κουμπί : CR3032 Ραδιοσυχνότητα : 433.92 MHz Ακτίνα δράσης σε ακάλυπτο έδαφος: 50 μέτρα...
  • Page 38: Αρχή Της Εγκατάστασης

    1.2 - Αρχή της εγκατάστασης. 1) Ο δακτυλιοειδής μετασχηματιστής πρέπει να είναι κατάλληλος για ηλεκτρική τροφοδοσία ενός ή περισσότερων λαμπτήρων. 2) Ο ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ – ΔΙΑΜΟΡΦΩΤΗΣ πΡΕπΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΗλΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ 12 VAC ΣΕ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ πΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙ ΤΟΥΣ λΑΜπΤΗΡΕΣ. Είναι κατάλληλο να τον εγκαταστήσετε δίπλα στον δακτυλιοειδή μετασχηματιστή...
  • Page 39: Χρηση

    2 - ΧΡΗΣΗ : Ο λαμπτήρας ανάβει αυτόματα όταν ο μετασχηματιστής τροφοδοτείται με ρεύμα από έναν χρονοδιακόπτη ή χειροκίνητα. 2 -1 Ο τηλεχειρισμός: - Το αρχικό χρώμα του λαμπτήρα είναι άσπρο, χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα «COLOR» ή «PROGRAM» του τηλεχειριστηρίου για να ρυθμίσετε το χρώμα ή την αλληλουχία που επιθυμείτε.
  • Page 40 Βγάλτε την ηλεκτρονική κάρτα από την υποδοχή της. Αντικαταστήστε την μπαταρία «μοντέλο: CR2032» Αντικαταστήστε την ηλεκτρονική κάρτα στην υποδοχή της. Ξαναβάλτε στη θέση του το πλαίσιο κι έπειτα βιδώστε τις 5 βίδες. Page : 40...
  • Page 41: Οι Βλαβεσ

    4 - ΟΙ ΒΛΑΒΕΣ : Σύμπτωμα : Ο λαμπτήρας είναι αναμμένος αλλά δεν ελέγχεται πλέον από το τηλεχειριστήριο. Αιτία N° 1 : Η μπαταρία του τηλεχειριστηρίου αποφορτίστηκε. Τεστ : Βεβαιωθείτε αν η ενδεικτική λυχνία του τηλεχειριστηρίου ανάβει αμέσως με το πάτημα ενός πλήκτρου. Αποτέλεσμα: Η ενδεικτική λυχνία δεν ανάβει. Λύση: Αλλάξτε την μπαταρία. Αιτία N° 2 : Το τηλεχειριστήριο καταστράφηκε (έπεσε ή πήρε νερό). Λύση: Αντικαταστήστε το τηλεχειριστήριο. Αιτία N° 3 : Ο ελεγκτής αποσυνδέθηκε. Λύση: Εξακριβώστε την ηλεκτρική σύνδεση του ελεγκτή. Αιτία N° 4 : Ο ελεγκτής καταστράφηκε. Δοκιμή : Θέστε εκτός τάσης τον μετασχηματιστή και αποσυνδέστε τον ελεγκτή. Ξαναβάλτε...

Ce manuel est également adapté pour:

63254

Table des Matières