Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Návod k použití
Návod na použitie
Instructions for use
Bedienungsanleitung
Használati utasítás
Instrukcje użytkowania
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Uputstvo za upotrebu
Инструкция по применению
R21F, R22F
R21, R22
www.remoska.eu
www.remoska.cz

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMOSKA R21F

  • Page 1 • Návod k použití Návod na použitie Instructions for use • • Bedienungsanleitung Használati utasítás • Instrukcje użytkowania • • • Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso • Uputstvo za upotrebu Инструкция по применению R21F, R22F R21, R22 www.remoska.eu www.remoska.cz...
  • Page 2 českých kuchyních používána již od Po ukončení přípravy pokrmu VYPNĚTE hlavní vypínač a přístroj ODPOJTE od elektrické sítě. roku 1957 a je stále velmi oblíbená. Pro své široké použití si našla REMOSKA ® oblibu v ČR, Nechte vše vychladnout. ale i v zahraničí. ®...
  • Page 3: Prohlášení O Shodě

    Markova 1768 • 744 01 Frenštát pod Radhoštěm Pokud maso podléváme, jenom je dusíme! Tel.: +420/556/802 601 • e-mail: info@remoska.cz Připravené pokrmy zůstávají šťavnaté, vláčné a www.remoska.cz • www.remoska.net nevysouší se dlouhým pečením jako v klasické...
  • Page 4 VYPNITE hlavný vypínač a prístroj ODPOJTE od obľúbená. Pre svoje široké použitie si našla elektrickej siete. Nechajte vychladnúť. ® REMOSKA obľubu v ČR, ale aj v zahraničí. ® Elektrická misa na pečenie zn. REMOSKA patrí osvedčeným veľmi obľúbeným elektrospotrebičom pre tepelne spracovanie pokrmov.
  • Page 5: Prehlásenie O Zhode

    Údržba (umývanie a čistenie) prenášaní, vyklopení obsahu atď. • Misa nie je určená na varenie na plynovom ® alebo elektrickom spotrebiči, alebo REMOSKA môže byť čistená až úplnom vychladnutí a odpojení od varných platniach! Dochádza k deformácii elektrickej siete. dna. •...
  • Page 6 Location of the switch on the top part of the heating part or on a mat or working handle table, and always place it in the • On / off control can be easily seen, whatever REVERSE position (see picture). ® the position of the REMOSKA (Previously...
  • Page 7: Declaration Of Conformity

    • The handles give the ability to grip the pan when mixing, moving, emptying content, etc. ® Ensure that the REMOSKA has completely • The pan is not designed for cooking on the cooled and that the power is disconnected before stove and/or hob.
  • Page 8 Küchen bereits seit 1957 zu Hause ist und sich auch Lassen Sie alles abkühlen. heute noch großer Beliebtheit erfreut. Dank seiner vielfältigen Verwendbarkeit hat der Elektrokocher REMOSKA® aber auch in anderen Ländern viele Freunde gefunden. Der Elektrokocher REMOSKA® ist ein bewährtes Gerät zur Zubereitung von Speisen aller Art.
  • Page 9: Konformitätserklärung

    Tragen, Ausleeren oder Umrühren des Inhalts angefasst werden. • Das Gefäß ist nicht zum Kochen auf einem Der Elektrokocher REMOSKA® darf erst nach Gas- oder Elektroherd bestimmt! Es könnte vollständigem Abkühlen und nach Abziehen des dadurch zur Deformation seines Bodens Netzsteckers gesäubert werden.
  • Page 10 KAPCSOLJA KI a főkapcsolót és HÚZZA KI a és amelynek népszerűsége azóta is töretlen. készüléket a tápellátásból. Mindent hagyjon lehűlni. Széleskörű használatának köszönhetően REMOSKA® nem csak a Cseh Köztársaságban, de más országokban is népszerű. A REMOSKA® elektromos sütőedény a minősített és nagyon népszerű...
  • Page 11: Megfelelőségi Nyilatkozat

    • edény való tűzhelyen és/vagy a REMOSKA® teljesen lehűlt és a tápellátásból ki főzőlapon való főzéshez. Ettől az edény alja van húzva. deformálódhat. • Az edény nem való sütőben való sütéshez, VIGYÁZAT! mivel műanyag alkatrészei megsérülhetnek. A fedelet tilos vízbe meríteni vagy mosogatógépben mosogatni.
  • Page 12 łatwopalnych. Urządzenie nie jest przewidziane do łączenia poprzez zewnętrzny wyłącznik czasowy ani Prodiż REMOSKA® składa się z trzech zdalne sterowanie. głównych części: To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i powyżej. Osoby o zmniejszonych 1 Pokrywa (z elementem grzejnym) władzach fizycznych lub umysłowych bądź...
  • Page 13: Instrukcje Użytkowania

    Dbaj całkowite wystudzenie prodiża zawartości itd. • Patelnia nie jest przewidziana do gotowania REMOSKA® i o odłączenie zasilania przez na kuchence ani płycie grzejnej. To może czyszczeniem. prowadzić do deformacji podstawy. • Patelnia nie jest przeznaczona do pieczenia OSTROŻNIE! w piekarniku, gdyż jej części plastykowe Pokrywy nie wolno zanurzać...
  • Page 14: Avertissement De Sécurité

    Grâce à ses multiples usages, la toujours en position RETOURNÉE (voir illustration). REMOSKA® a su se faire adopter en République Tchèque, mais aussi dans d’autres pays. Une fois la préparation d’un plat terminée, ÉTEINDRE l’interrupteur principal et DÉBRANCHER l’appareil...
  • Page 15: Ne Pas Utiliser

    Le bouton on/off se distingue aisément quelle Utilisez TOUJOURS des ustensiles en plastique ou que soit la position de la REMOSKA® (il n’était en bois et ne coupez jamais des aliments à même auparavant pas visible lorsque le couvercle était le poêlon.
  • Page 16 Tsjechische product wordt al sinds 1957 gebruikt in Tsjechië (voorheen Tsjecho-Slowakije) en Laat alles volledig afkoelen. is al jarenlang zeer populair. De veelzijdige REMOSKA® vindt nu ook zijn weg buiten de Tsjechische grenzen. De elektrische ovenschaal REMOSKA® behoort tot een speciale groep elektrische apparaten voor het bereiden van voedsel.
  • Page 17: Déclaration De Conformité

    Het apparaat MOET na reparatie Model R21/R21F heeft drie holle schroeven en een elektrische test ondergaan. Voorkom een bout in het deksel. Dit zorgt voor optimale elektrische schokken en brand en probeer omstandigheden voor het bakken van gerechten.
  • Page 18 República Checa (anteriormente Deje que todo se enfríe. Checoslovaquia) desde 1957, y todavia muy popular. Debido a su amplio uso, REMOSKA® ha encontrado popularidad no solo en la República Checa, sino también en otros países. plato horno eléctrico...
  • Page 19: Declaración De Conformidad

    La bandeja se puede limpiar sin el uso de calentamiento, y la posterior quemada. polvos de limpieza en el fregadero o en el El REMOSKA® no está equipado con un control lavavajillas. de ajuste porque se cocina de manera uniforme Si una de las partes eléctricas del dispositivo...
  • Page 20 NAOPAKO (vidi sliku). Za proizvod, električnu posudu za pečenje marke ovaj položaj su predviđeni drška i naslon. Kada REMOSKA®. Remoska se u češkim kuhinjama završite sa pripremom hrane, ISKLJUČITE glavni prekidač i ISKLJUČITE aparat iz mreže.
  • Page 21: Izjava O Usklađenosti

    (ranije prekidač nije bio vidljiv kada je grejač bio Održavanje (pranje i čišćenje) okrenut) REMOSKA® se može očistiti tek nakon potpunog Posuda sa ručkama hlađenja i isključivanja iz mreže. • Mogućnost hvatanja posude tokom mešanja, prenošenja, izbacivanja sadržaja itd. PAŽNJA!!! •...
  • Page 22: Меры Предосторожности

    печь), необходимо держать вдали от прибора и который используется на чешских кухнях с электрического шнура. 1957 и до сихпор очень популярны. Remoska® Прибор при использовании всегда должен нашла популярность нетолько в Чешской быть установлен на подставку. Республике, но и в за рубежом.
  • Page 23 будет просто тушиться. Готовые находится пищевые продукты, остаются сочными и не • под контролем при любом положении высыхают как при длительный готовке, как в Remoska классической духовке. Чаша с ручками Для перемешивания и отодвигания продуктов • Возможность придерживать чашу во...
  • Page 24: Декларация Соответствия

    в этом случае НИКОГДА не используйте абразивные (царапающие) • моющие средства или шероховатую поверхность губки. Это может привести к царапинам на поверхности! • Верхняя крышка из нержавеющей стали может под влиянием температуры при очень длительном • использования пожелтеть. Мойте кастрюлю обычным...
  • Page 25 POZOR / ATTENTION POZOR/ ATTENTION!!! ULOŽENÍ PŘÍVODNÍHO KABELU Při namotávání přívodního kabelu kolem opěrky na víku dochází k mechanickému poškození/ zlomení kabelu v místě jeho vyústění z držadla, i když je chráněn průchodkou. NEUTAHOVAT A PEVNĚ NEOMOTÁVAT PŘÍVODNÍ KABEL NA OPĚRKU PEČÍCÍHO VÍKA!!! NE/NO ANO/YES...
  • Page 26 NOTES...
  • Page 27 NOTES...

Ce manuel est également adapté pour:

R22fR21R22

Table des Matières