Page 1
ISTRUZIONI D’USO NSTRUCTION MANUAL ODE D’EMPLOI ETRIEBSANLEITUNG NSTRUCCIONES DE USO РУКОВОДСТВО ARGUS – BRIONI 2 PHOENIX 2...
Page 2
If there is something in the manual that the purchaser of the refrigerated display unit doesn't understand, he should contact Oscartielle Customer Service.
Page 3
Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung der Bedientheke - Descripción de la cámara – Описание прилавка FIG. 1 400(XP) 450(MP-ST) Argus XP/MP-ST Argus FV Argus Doors Argus H150 400(XP) 450(MP) rioni 2 XP/MP H200–MP H216...
Page 4
Installazione e condizioni ambientali - Installarono and environmental conditions – Installation et conditions ambiantes - Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen - Instalación y condiciones ambientales – Установка и условия окружающей среды FIG. 3 90° FIG. 5 FIG. 4A FIG. 6 FIG. 4B Collegamento elettrico e dati tecnici –...
Page 5
Argus H2 00 ST/FV – H 150 MP Argus H200 MP – H150 XP Argus H200XP G.I. - with unit Brion i 2 FV rioni 2 200 MP Brioni 2 H20 P - H2 Potenza assorbita (W) 1711 1761 3444...
Page 6
Messa in funzione e caricamento- Start-up and loading- Mise en marche et chargement- Inbetriebnahme und Bestückung - Puesta en servicio y carga – Ввод в эксплуатацию и заполнение FIG. 10 FIG. 9 FIG.12 FIG. 11 PHOENIX 2 Foro di riferimento ø 2 mm per posizione ripiani Reference hole ø...
Page 7
FIG.13 Manutenzione del mobile - Unit maintenance - Entretien du meuble - Wartung - Mantenimiento de la cámara – Техническое обслуживание прилавка FIG.14...
Page 8
Istruzioni canalizzazione – Multiplexing instruction – Mode canalisation – Zusammenbauanleitung – Instrucciones de ensamblaje - Стыковка витрин в одну линию FIG. 15...
Page 10
Schema passaggio cavi e tubazioni - Diagram for cables and pipe installation – Schéma passage cables et conduites – Schema für Kabeln und Leitungsanlage - Esquema pasaje cables y tuberias – Схема электрических соединенений Схема расположения кабелей и установки труб FIG.
Page 11
Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico – Схема электрических соединений Quadro el. modelli Gruppo incorporato L=100; 135 El. control board Built-in condensing unit models L=100; 135 easy Legenda / Legend CA = cavo di alimentazione / supply cable Ce = comando elettronico / electronic cont Cs = Cavo collegamento display- scheda elettrica / Connecting cable display- el.
Page 12
Схема электрических соединений Quadro el. modelli Gruppo incorporato L=200; L250 (ad eccezione dell’Argus Doors L250 e Brioni 2 Doors L250) El. control board Built-in cond. unit models L=200 L250 (except for Argus Doors L250 and Brioni 2 Doors L250) easy...
Page 13
Схема электрических соединений Quadro el. modello Gruppo incorporato Argus Doors L250 e Brioni 2 Doors L250 El. control board Built-in cond. unit model Argus Doors L250 and Brioni 2 Doors L250 Legenda / Legend CA = cavo di alimentazione / supply cable...
Page 14
Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico – Схема электрических соединений Quadro el. master/slave modelli Gruppo remoto El. control board master/slave models with remote cond. unit Legenda / Legend Au = ausiliario / auxiliary CA = cavo di alimentazione / supply cable Ce = comando elettronico / electronic cont Cs = Cavo collegamento display- sched...
Page 15
1 - Descrizione del Mobile I banchi refrigerati ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 sono costruiti in moduli canalizzabili di lunghezza utile interna di 937 mm (MODELLO 100), 1250 mm (MODELLO 133), 1875 mm (MODELLO 200), 2500 mm (MODELLO 250) e 3750 mm (MODELLO 375).
Page 16
vietato l'uso di spine adattatr ici. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose provocati da un'errata installazione. 6 - Caratteristiche tecniche Il mobile viene accompagnato da una busta in plas tica contenente il presente manuale di istruzioni che deve essere tassativamente conservato.
Page 17
I banchi ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 sono dotati di un sistema d'evaporazione automatica dell'acqua d i sbrinamento. É buona norma controllare almeno una volta al mese il livello della bacinella evaporante posta nel vano motore (tale operazione è...
Page 18
Infine assemblare nuovamente i pannelli fondali precedenteme nte rimossi. Unire le cornici dei telai porte con viti e dadi ciechi Rif. 5, FIG. 15B (solo per Argus Doors / Brioni 2 Doors). 18 – Schema passaggio cavi e tubazioni o schema di passaggio cavi e tubazioni è consultabile a FIG. 16.
Page 19
- Dichiarazione di Conformità È p ossibile rich iedere copia della dichiarazione di conformità di prodotto compilando il form presente all’indirizzo internet: http ://www.oscartielle.it/conformity...
Installazione, manutenzione L’installazione del banco frigorifero, così come gli interventi di manutenzione devono essere effettuati da tecnici qualificati. Durante l’esecuzione degli interventi manutentivi i preposti sono tenuti ad operare nel rispetto delle indicazioni manuale di istruzioni per l’uso. ortate sul e di manutenzione ELETTRICA o MECCANICA sul banco frigorifero, il ima di effettuare una qualsiasi operazion tata tolta la tensione di alimentazione.
Page 21
CE e vincolante conformemente tutti quanti sono soggetti alla normativa stessa. Oscartielle S.p.A. nel considerare questo proprio prodotto un WEEE (RAEE) si fa interprete delle linee guida di Orgalime, tenendo conto del recepimento, da parte della legislazione italiana, con il D.Lgs. n.151 del 15...
Page 22
ENGLISH 1 – Description of Cabinet The refrigerated cabinets in the ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 line are multiplexable units with a usable internal length of 937 mm (MODEL 100), 1250 mm (MODEL 133), 1875 mm (MODEL 200), 2500 mm (MODEL 250) and 3750 mm (MODEL 375).
Page 23
The following technical data are also shown on the serial plate (FIG. 8): 1. Commercial name of the refrigerating display unit 2. Refrigerating display unit code 3. Refrigerating display unit serial number 4. Rating . Frequency 6. Max absorbed current 7.
Page 24
ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 display units have an automatic evaporation system for defrosting water. It is a good idea to check the level of the evaporating basin in the motor compartment at least once a month (with the unit switched off).
In the end assemble the back panels again. Join the d oor framew orks with screws and nuts - ref. 5, picture 15B (only for Argus Doors / Brioni 2 Doors). 18- Diagram for cables a nd pipe installation Diagram for cables and pi pe installation can be seen at FIG.
Installatione, maintenance The installation of the refrigerated cabinet, as well as maintenance, must be performed by skilled technicians. During the execution of the maintenance officers are required to operate in accordance with the instructions contained in the instruction manual. Before performing any ELECTRICAL or MECHANICAL maintenance on the refrigerator, the technician in charge must be sure that there is no power supply.
Oscartielle S.p.A. in considering this product a WEEE (RAEE), interprets the guidelines of Orgalime, which takes account of the application, in Italian legislation, with Legislative Decree no. 151 of July 15, 2005, of directives 2002/96/CE, and 2002/95/CE (RoHS), relative to the use of hazardous substances in electric and electronic devices.
Page 28
1 - Description du Meuble Les meubles frigorifiques ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 sont construits en modules canalisables de longueur interne tilisable de 937 mm (MODÈLE 100), 1250 mm (MODÈLE 133), 1875 mm (MODÈLE 200) et 2500 mm (MODÈLE 250) et 3750 mm (MODÈLE 375) et la te...
Page 29
Il est obligatoire de brancher le meuble frigorifique à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité au cas où cette règle ne serait pas respectée. Dans le cas où le meuble frigorifique devrait être installé loin de prises de courant, il faut prévoir un branchement conforme aux normes en vigueur.
Page 30
En cas de dysfonctionnement, appele es meubles frigorifiques ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 sont munis d'un système d'évaporation automatique de l'eau de e contrôler au moins une fois par mois le niveau du bac d'évaporation placé dans le dégivrage.
Page 31
Kyoto. Le gaz contenu dans le polyuréthane expansé pour isolement thermique du meuble frigorifique est (R134A). Oscartielle utilise dans les meubles produits avec unité frigorifique incorporée les types de réfrigérant suivants : R 134a; GWP...
Fixer les soubassements entre eux avec les quatre barres filetées M8 x 125, les écrous et les rondelles correspondants fournies avec le meuble (Réf. 2). Enlever les panneaux de fond où les montants viennent canalisés. Unir les bacs en insérant les vis dans les monta nts troués (Réf.
Page 33
Installation, maintenance L'installation du meuble réfrigérée, ainsi que la maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Pendant l'exécution des officiers de maintenance sont nécessaires pour fonctionner en conformité avec les instructions contenues dans le mode d'emploi. Avant d'effectuer toute opération de maintenance ÉLECTRIQUE ou MÉCANIQUE sur le meuble frigorifique, le technicien responsable doit être bien sure que le meuble es sans alimentation électrique.
Page 34
Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
Page 35
1 – Beschreibung des Kühlmöbels Die Kühlmöbel ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 werden in kanalisierbaren Modulen mit einer Innennutzlänge von 937 mm (MODELL 100), 1250 mm (MODELL 133), 1875 mm (MODELL 200), 2500 mm (MODELL 250) und 3750 mm (MODELL 375) hergestellt.
Page 36
Während der Nachtstunden die Nachtabdeckung (auf Wunsch verfügbar) einsetzen, diese erlaubt nicht nur eine bestmöglichste Konservierung der ausgestellten Produkte, sonder auch eine Energieeinsparung. Das Kühlmöbel ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 sind serienmäßig mit einer mechanischen Temperaturregelung ausgestattet, die Einstellung vom Thermostat und die Gasbefüllung sind schon im Herstellerwerk erfolgt, ein Eingreifen...
Page 37
Abtauen der Kühlmöbel in regelmäßigen Zeitabständen und rufen Sie bei Betriebsstörungen einen fachmännisch ausgebildeten Techniker. Das Kühlmöbel ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 sind mit einem automatischen Verdampfungssystem des Kondenswassers ausgestattet. Es empfiehlt sich wenigstens einmal monatlich den Stand in der Verdampfungsschale im Motorraum zu kontrollieren (bei ausgeschalteter Kühlmöbel).
Page 38
Sie die Speisespannung zu dem Kühlmöbel aus. Im Brandfall zum Löschen kein Wasser verwenden, sondern nur den Feuerlöscher. 13 - Zubehöre Das Kühlmöbel ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 können auf Wunsch mit folgenden Zubehören ausgestattet werden: Nachtrollo. Trenngittern für Wanne und für Etagen.
(Ref. 4b) die 4 Schrauben M8x60 und die zugehörige Bolzen verbinden. Endlich die Ruckwände wieder zusammenbauen. Die Rahmen der Türen mit Schrauben und Bolzen verbinden – Ref. 5, Abbildung 15B (nur bei Argus Doors / Brioni 2 Doors). 18 – Schema für Kabeln und Leitungsanlage Die Schema für Kabeln und Leitungsanlage ist auf Abb.
Page 40
Installation, Wartung Die Installation der Kühlmöbel sowie Wartungsarbeiten müssen durch qualifizierte Techniker durchgeführt werden. Während der Wartung sollen die Techniker die Anweisungen der Bedienungsanleitung beachten. Bevor evtl. mechanische oder elektrische Wartung auf dem Kühlschrank, der zuständige Techniker müssen sicherstellen, dass kein Strom gibt. Die Techniker verantwortlich für die Durchführung von Wartungsarbeiten, die auf die Komponenten oder innere Bestandteile arbeiten sollen, sind der mechanischen Gefährdungen ausgesetzt.
Page 41
Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
Page 42
1 - Descripción de la cámara Las exhibidoras refrigeradas ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 se fabrican en módulos canalizables que tienen una longitud útil interna de 937 mm (MODELO 100), 1250 mm (MODELO 133), 1875 mm (MODELO 200), 2500 mm (MODELO 250) y 3750 mm (MODELO 375).
Page 43
Las exhibidoras ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 traen montado de serie un mando de la temperatura mecánico, la regulación del termóstato y la carga de gas que se configuran en la fábrica. La manipulación de esta configuración exime al fabricante de toda responsabilidad.
Page 44
Las exhibidoras ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 están dotadas de un sistema de evaporación automática del agua de descongelación. Conviene controlar por lo menos una vez al mes el nivel de la cubeta evaporante situada en el local del motor (esta operación hay que realizarla con la cámara apagada).
Page 45
único con la máquina final. 17 – Istruciones de ensamblaje Para ensamblar dos o más vitrinas ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 entre sí, atenerse a las instrucciones que se indican a continuación y ver la FIG. 15. Poner los mostradores uno al lado del otro y alinearlos perfectamente haciendo girar los pies reguladores (Ref.1).
Page 46
M8x60 y las relativas tuercas. Al fin ensemblar los respaldos quitados anteriormente. Unir los marcos de las puertas con tornillos y tuercas – ref. 5, imagen 15B (para Argus Doors / Brioni 2 Doors sólo) 18 – Esquema pasaje cables y tuberias El esquema pasaje cables y tuberias se puede consultar en la FIG.
Page 47
Instalación, mantenimiento La instalación del mueble refrigerado, así como el mantenimiento, deben ser realizados por técnicos calificados. Durante la ejecución de las operaciones de mantenimiento, los encargados tienen que operar segun las instrucciones del manual de instrucciones. Antes de realizar cualquiera operación de mantenimiento electrico o mecanico en la exhibidora, el técnico responsable debe asegurarse de que la fuente de alimentación no esté...
Page 48
Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
Page 49
1 – Описание витрины Холодильные витрины ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 состоят из устанавливаемых в единую линию модулей, внутренняя длина которых составляет 937 мм (модель 100), 1250 мм (модель 133), 1875 мм (модель 200), 2500 мм (модель 250) и 3750 мм...
Page 50
vila /lektriheskoj bezopasnosti, Pravila texniki bezopasnosti i protivopo'arnoj bezopasnosti, direktivy) . Nepravil;naq ustanovka mo'et nanesti u]erb l[dqm, 'ivotnym i predmetam, za hto proizvoditel; ne ne s\t nikakoj otvetstvennosti. Zazemlenie prilavka qvlqetsq obqzatel;nym. Proizvoditel; snimaet s sebq l[bogo roda otvetstvennost;, esli ne budut sobl[deny dannye pravila bezopasnosti.
Page 51
ktov. V nohnoe vremq, ispol;zovat; nohnu[ wtorku (ustanavlivaetsq po zakazu), kotoraq ne tol;ko pozvolqet xranit; produkt nailuhwim obrazom, a tak 'e i /konomit; /lektro/nergi[. 8 - Zaprety i pravila Внимание: если прилавок не используется длительное время, полностью отключить его от сети питания. Отключение выполняется...
Page 52
Данное изделие содержит HFC (гидрофторуглеродные газы), хладогент с высоким потенциалом парникового эфекта (GWP), регламентированные Киотским протоколом. Газ, содержащийся в пенистом полиуретане для темоизляции прилавка, это R134A. В оборудовании со встроенным агрегатом, изготовленном фирмой OSCARTIELLE, закачены следующие виды газа: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
Page 53
Скрепить ванны, вставив винты в отверстия на стояках (Дет. 3) и в крепежные уголки (Дет. 4b) 4 винта M8x60 с гайками. Установить на место предварительно снятые донные панели Соединить рамки каркаса дверец с помощью винтов и колпачковых гаек дет.5, рис. 15B (только для Argus Doors / Brioni 2 Doors).
Page 54
Шеф-монтаж, техобслуживание Установка холодильного прилавка, а также техническое обслуживание должны осуществляться квалифицированным персоналом. Во время выполнения наладочных работ техники обязаны действовать в соответствии с указаниям руководства по эксплуатации. Прежде чем приступить к какой-либо операции технического обслуживания, ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО или МЕХАНИЧЕСКОГО характера, ответственный техник должен убедиться, что прилавок отключен от сети питания. Технический...
Page 55
Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
Page 56
Декларация о соответствии ЕАС Нижеподписавшаяся фирма Oscartielle Spa, расположенная по адресу Via Boffalora, 1/A - 24048 Treviolo (BG), заявляет, что оборудование, описание которого приводится в настоящих инструкциях, соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза «Электромагнитная совме- стимость технических средств» (ТР ТС 020/2011), Технического регламента Таможенного союза «О без- опасности низковольтного...
Page 60
Cod. 001584 - Ed. 13 – 10/15 • OSCARTIELLE, la cui politica è quella di un continuo perfezionamento, si riserva il diritto di cambiare in qualsiasi momento i dettagli tecnici senza preavviso. • Due to technical progress, OSCARTIELLE reserves the right to change technical features without notice.