Page 1
T I T A N R o a d k i t MONTERINGSANVISNING SV ..5 ASENNUSOHJE FI ..7 MONTERINGSANVISNING DA ..9 MONTERINGSVEILEDNING NO .11 MONTAGEANLEITUNG DE...13 INSTALLATION GUIDE EN...16 FR..18 GUIDE D'INSTALLATION NL...21 MONTAGEHANDLEIDING IT..24 GUIDA DI MONTAGGIO ES ..27 GUÍA DE INSTALACIÓN PT ...30...
3.1 Allmänt Stäng av batteriets huvudströmbrytare. Se fig. 1. Tillbehörssatsen är avsedd att användas på GGP:s 4.2 Strålkastare maskiner, Stiga Titan, för att kunna uppfylla Montera strålkastarna enligt instruktionerna kraven för körning på allmänna vägar. nedan. Se även fig. 2.
Page 6
SVENSKA 4.3 Bakljus med ramp samt hål för • Strålkastarna på störtbågen. kabel • 2 flatstift till signalhornet. • Mellan främre kablaget och elreglaget. 1. Demontera övre motorluckan och borra ett hål enligt ritningen i fig. 4. 6. Anslut bakljusen enligt separat medlevererad instruktion.
Page 7
4.1 Pääkytkin 3.1 Yleistä Kytke akun pääkytkin pois päältä. Katso kuva 1. Tarvikesarja on tarkoitettu käytettäväksi GGP:n 4.2 Valonheittimet Stiga Titan –koneissa yleisillä teillä ajoa koskevien vaatimusten täyttämiseksi. Asenna valonheittimet alla kuvatulla tavalla. Tarvikesarja sisältää seuraavat toiminnot: Katso myös kuva 1.
Page 8
SUOMI 4.3 Takavalot ja ramppi sekä reikä • Etumainen johdinsarja taempaan johdinsarjalle sähkökeskuksen vieressä. • Valonheittimet turvakaaressa. 1. Irrota ylempi moottorin suojus ja poraa reikä • 2 lattaliitintä äänitorveen. kuvan 4 mittojen mukaan. • Etumainen johdinsarja katkaisimeen. 2. Asenna suojus paikalleen ja asenna ramppi 6.
Montér frontlygterne i henhold til nedenstående Tilbehørssættet er beregnet til brug på GGP’s instruktioner. Se også fig. 1. maskiner, Stiga Titan, således at den opfylder 1. Montér beslagene til frontlygterne (2:B) på be- kravene for kørsel på offentlig vej. skyttelsesbøjlen med to skruer og to møtrikker Tilbehørssættet indeholder følgende funktioner:...
Page 10
DANSK 4.3 Baglygte med rampe samt hul til • 2 fladstifter til hornet. kabel • Mellem forreste kabel og el-skabet. 1. Afmontér den øverste motorluge, og bor et hul 6. Tilslut baglygterne ifølge den separat medføl- som vist på tegningen i fig. 4. gende vejledning.
Page 11
Slå av batteriets hovedstrømbryter. Se fig. 1. Tilbehørssettet er beregnet til bruk på GGPs mask- 4.2 Frontlys iner, Stiga Titan, slik at kravene for kjøring på of- fentlig vei kan oppfylles. Monter frontlysene i henhold til instruksene Tilbehørssettet inneholder følgende funksjoner: nedenfor.
Page 12
NORSK 4.3 Baklys med ramme, samt hull • 2 flatstifter til fløyten. for kabel. • Mellom fremre kabler og det elektroniske instillingspanelet. 1. Demonter øvre motorluke, og borr hull i sam- svar med tegningen i fig. 4. 6. Koble til baklysene i henhold til egen vedlagt instruks.
3.1 Allgemeines NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anweis- Das Zubehörset ist für die Verwendung an GGP- ungen kann schwerwiegende Personen- Geräten vom Typ Stiga Titan vorgesehen, um die und bzw. oder Sachschäden nach sich Anforderungen an das Fahren auf öffentlichen We- ziehen.
DEUTSCH 4.5 Hupe 4 MONTAGE Lösen Sie die Schraube, entfernen Sie die Mutter und bringen Sie die Hupe (9:J) an. Stellen Sie sich- Stellen Sie vor der Ausführung von er, dass die Hupe keinen anderen Maschinenteil Montagearbeiten den Batteriehaupt- berührt. Ziehen Sie Schraube und Mutter fest. schalter aus.
DEUTSCH 4.7 Anhängersteckdose 4.9 Erneute Montage Montieren Sie die Anhängersteckdose (13:F) wie 1. Stellen Sie den Batteriehauptschalter wieder folgt. ein. 1. Überprüfen Sie, dass der Durchmesser des 2. Bringen Sie alle Abdeckungen wieder an. Lochs (13:V) 40 mm beträgt. Sollte dies nicht 4.10Lichteinstellung der Fall sein, muss der Durchmesser des Lochs auf 40 mm aufgebohrt werden.
1. Assemble the headlight attachments (2:B) to the The accessory kit is intended for use on GGP’s protective frame with two screws and two nuts machines, Stiga Titan, to fulfill the demands for for each attachment. driving on public roads.
Page 17
ENGLISH 3. Assemble the following in the ramp: 6. Connect the rear lights according to a separate • Upper edging (6:X). enclosed instruction • The sign (7:S) if necessary. Connect cable X3 to the left backlight. Connect cable X6 to the right backlight. 4.4 Control 7.
Le kit d’accessoires est destiné aux machines GGP, en cas de non-respect des instructions. Stiga Titan, pour permettre de circuler sur la voie Lire attentivement les instructions et les publique. consignes de sécurité avant d’utiliser la Le kit d’accessoires comprend les fonctions suiv-...
FRANÇAIS 4.6 Harnais 4 ASSEMBLAGE Les harnais ne peuvent jamais être en contact avec des pièces mobiles ou Avant d’entamer le montage, couper chaudes. Risque de court-circuit et l’interrupteur principal pour mettre d’incendie. l’engin hors tension. Risque de court- circuit et d’incendie. 1.
FRANÇAIS 4.7 Prise pour remorque Assembler la prise pour remorque (13:F) comme décrit ci-dessous. 1. Vérifier que le trou (13:V) a un diamètre de 40 mm. L’agrandir si nécessaire. 2. Installer le câble dans l’orifice du cadre, con- necteur et joint en caoutchouc orientés vers l’ar- rière.
3 BESCHRIJVING Dit symbool verwijst naar een 3.1 Algemeen WAARSCHUWING. Als de instructies De accessoirekit is bedoeld om met Stiga Titan- niet nauwkeurig worden opgevolgd, machines van GGP op de openbare weg te mogen kan dit tot ernstig persoonlijk letsel en/ rijden.
Page 22
NEDERLANDS 4.6 Mantels 4 MONTAGE De mantels mogen nooit in contact komen met bewegende of hete onderde- Schakel altijd eerst met deze hoofd- len. Gevaar op kortsluiting en brand. schakelaar de stroomvoorzienig uit voordat u iets gaat monteren. Gevaar 1. Verwijder de volgende onderdelen van de ma- op kortsluiting en brand.
Page 23
NEDERLANDS 4.7 Stekker voor aanhanger Sluit de stekker (13:F) voor de aanhanger als volgt aan: 1. Controleer of het gat (13:V) een diameter van 40 mm heeft. Als dat niet het geval is, boort u het uit tot een diameter van 40 mm. 2.
Page 24
ATTENZIONE. La mancata osser- Il kit accessorio è stato concepito per essere utiliz- vanza delle istruzioni fornite può causa- zato sulle macchine Stiga Titan di GGP che, grazie re gravi lesioni personali e/o danni ad esso, potranno essere guidate su strade pubbli- materiali.
ITALIANO 4.6 Cablaggi 4 ASSEMBLAGGIO I cablaggi non devono mai entrare in contatto con organi mobili o componen- Prima di procedere all’assemblaggio, è ti molto caldi. Rischio di scosse elet- necessario scollegare l'alimentazione triche e di incendio. elettrica dall’interruttore principale. Rischio di scosse elettriche e di incen- 1.
Page 26
ITALIANO 4.7 Presa del rimorchio Assemblare la presa del rimorchio (13:F) come de- scritto di seguito. 1. Controllare che il diametro del foro (13:V) sia di 40 mm. In caso contrario, allargare il foro fino a 40 mm. 2. Posizionare il cavo con il dispositivo di collega- mento e la tenuta in gomma rivolti all'indietro nel foro del telaio.
El kit de accesorios está destinado a su uso en las ciones pueden producirse lesiones per- máquinas Stiga Titan de GGP, para poder conducir sonales graves o daños materiales. por carreteras públicas.
Page 28
ESPAÑOL 4.6 Cubrecables 4 MONTAJE Los cubrecables no pueden estar nunca en contacto con partes móviles o Antes de realizar ningún trabajo de calientes. Existe riesgo de cortocircuito montaje, debe desconectarse la electri- e incendio. cidad con el interruptor principal. Ex- iste riesgo de cortocircuito e incendio.
ESPAÑOL 4.7 Toma para el remolque Monte la toma para el remolque (13:F) tal y como se describe a continuación. 1. Compruebe que el orificio (13:V) tenga 40 mm de diámetro. Si no es así, agrande el orificio hasta 40 mm. 2.
O kit de acessórios destina-se a ser utilizado nas ções poderá resultar em lesões pessoais máquinas da GGP , Stiga Titan, para satisfazer os graves e/ou danos na propriedade. requisitos para condução na via pública.
PORTUGUÊS 4.6 Cablagens 4 MONTAGEM As cablagens não podem nunca tocar em peças móveis ou quentes. Perigo de Antes de efectuar o trabalho de monta- curto-circuito e incêndio. gem, a alimentação eléctrica tem que ser cortada, utilizando o interruptor 1. Desmonte o seguinte na máquina. principal.
Page 32
PORTUGUÊS 4.7 Tomada para atrelado. Monte a tomada para atrelado (13:F) como descri- to abaixo. 1. Verifique se o orifício (13:V) tem 40 mm de diâmetro. Caso contrário, abra o orifício até chegar aos 40 mm. 2. Coloque o cabo com o dispositivo de ligação e vedante de borracha, virado para trás, no orifí- cio na armação.
Ten symbol nakazuje zachowanie 3.1 Informacje ogólne OSTROŻNOŚCI. Niedokładne Zestaw akcesoriów jest przeznaczony do stosowa- stosowanie się do instrukcji może nia w maszynach Stiga Titan firmy GGP, aby prowadzić do poważnych obrażeń ciała spełnić wymagania przepisów ruchu po drogach i/lub uszkodzenia mienia. publicznych.
Page 34
POLSKI 4.6 Wiązka przewodów 4 MONTAŻ Wiązka przewodów nie powinna dotykać ruchomych ani gorących Przed montażem należy odciąć zasi- części. Ryzyko zwarcia i pożaru. lanie za pomocą głównego wyłącznika. Ryzyko zwarcia i pożaru. 1. Zdemontuj następujące części w maszynie: • Tylna osłona pulpitu sterowniczego. 4.1 Wyłącznik główny •...
Page 35
POLSKI 4.7 Gniazdo do przyczepy Zamocuj gniazdo do przyczepy (13:F) jak opisano poniżej. 1. Sprawdź, czy otwór (13:V) ma średnicę 40 mm. Jeśli nie, powiększ go do 40 mm. 2. Umieść kabel z urządzeniem łączącym i gumową uszczelką, skierowane w tył w otworze w ramie.
РУССКИЙ 1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 3 ОПИСАНИЕ Этот символ обозначает 3.1 Общая информация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Комплект дополнительного оборудования Несоблюдение инструкции по предназначен для применения на машинах эксплуатации может привести к GGPStiga Titan с целью соблюдения серьезным травмам или порче требований для движения транспортных имущества.
ÐÓÑÑÊÈÉ 4.5 Рожок 4 СБОРКА Ослабьте винт, открутите гайку и соберите рожок (9:J). Убедитесь в том, чтобы рожок не Перед выполнением сборки следует касался машины. Затяните винт и гайку. отключить питание с помощью главного выключателя. Существует 4.6 Ремни риск короткого замыкания и Ремни...
Page 38
РУССКИЙ 4.7 Гнездо прицепа 4.9 Повторная сборка Соберите гнездо прицепа (13:F), как описано 1. Включите питание с помощь главного ниже. выключателя. 1. Проверьте, чтобы отверстие (13:V) имело 2. Установите кожухи и крышки на место. диаметр 40 мм. Если диаметр меньше, 4.10Настройка...
Podle níže uvedených pokynu sestavte svetlomet. 3.1 Obecne Viz také obr. 1. Sada príslušenství je urcena k úprave stroju Stiga 1. Vždy dvema šrouby a maticemi pripevnete Titan spolecnosti GGP a umožnuje jejich pohyb po držáky svetlometu (2:B) na ochranný rám.
Page 40
CEŠTINA 2. Kryt motoru nasadte zpet na místo a k zadním • 2 konektory houkacky. otvorum šrouby upevnete konzoli (5:E). • Konektory predního svazku do ovladace. 3. Na konzoli upevnete následující soucásti: 6. Podle priložených samostatných pokynu • Horní lemování (6:X). zapojte zadní...
1 ÁLTALÁNOS 3 LEÍRÁS FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem 3.1 Általános tartják be pontosan az utasításokat, A tartozékok a GGP gépein, a Stiga Titanon súlyos személyi sérülés és/vagy vagyoni használhatók, hogy teljesüljön a közúton való kár keletkezhet. közlekedéssel kapcsolatos igény. Figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót, a gép Használati...
Page 42
MAGYAR 4.6 Kábelkötegek 4 ÖSSZESZERELÉS A kábelkötegek soha nem érintkezhetnek mozgó vagy forró Mielőtt elvégeznék a felszerelést, a részekkel. Rövidzárlat- és tűzveszély. főkapcsolóval ki kell kapcsolni az ára- mellátást. Rövidzárlat- és tűzveszély! 1. Szerelje le a következőket a gépről. • A vezetőülés hátsó burkolatát. 4.1 Főkapcsoló...
Page 43
MAGYAR 4.7 Utánfutó csatlakozó Az alábbi leírás szerint szerelje fel az utánfutó csatlakozót (13:F). 1. Ellenőrizze, hogy a furat (13:V) átmérője 40 mm legyen. Ha az átmérő nem megfelelő, fúrja fel 40 mm-esre. 2. A keretben lévő nyílás felé mutatva illessze be a csatlakozóval és a gumitömítéssel felszerelt kábelt.
Žaromet sestavite in namestite po naslednjih navodilih. Glejte tudi sl. 1. Komplet opreme je namenjen za stroje proizvajal- ca GGP Stiga Titan, za njihovo prilagoditev 1. Pritrdite nosilca žarometa (2:B) na zaščitni predpisom za vožnjo po javnih cestah. okvir; vsak nosilec pritrdite s po dvema vijakoma in maticama.
Page 45
SLOVENSKO 3. Na nosilno ploščo namestite: 6. Zadnje luči priključite po posebnih priloženih • zgornjo obrobo (6:X) navodilih. • znak (7:S), če je potreben. Kabel X3 priključite na levo luč za vzvratno vožnjo. 4.4 Komande Kabel X6 priključite na desno luč za vzvratno Komande namestite spredaj desno po naslednjih vožnjo.
Page 46
w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...