Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

K
KM 3645
ÜCHENMASCHINE
Keukenmachine • Robot de cuisine • Robot de cocina
Robot da cucina • Kitchen machine • Urządzenie kuchenne
Konyhai robotgép • Кухонний комбайн •
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
KM3645_IM
06.06.16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CTC CLATRONIC KM 3645

  • Page 1 KM 3645 ÜCHENMASCHINE Keukenmachine • Robot de cuisine • Robot de cocina Robot da cucina • Kitchen machine • Urządzenie kuchenne Konyhai robotgép • Кухонний комбайн • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás •...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ......................Seite Gebruiksaanwijzing ........................blz Mode d’emploi ......................... page Instrucciones de servicio ....................página Istruzioni per l’uso ....................... pagina Instruction Manual ........................page Instrukcja obsługi......................... strona Használati utasítás ........................oldal Руководство по эксплуатации .................... стр. ‫دليل التعليمات‬ ........................KM3645_IM 06.06.16...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • KM3645_IM 06.06.16...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Aufbewahrung ..............11 Aufwickelvorrichtung für Netzkabel........11 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Störungsbehebung ............. 11 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Technische Daten ............... 11 Hinweis zur Richtlinienkonformität ........11 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Garantie ................
  • Page 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Die Schneideinsätze und das Schlagmesser sind an den Schneid- bzw. Raspelflächen und an den Kanten sehr scharf! Verwenden Sie dieses Zubehör deshalb mit der nötigen Sorgfalt, um Verlet- zungen zu vermeiden. • Die Messer im Mixbehälter sind scharf. •...
  • Page 6 WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä- digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht Dieses Gerät dient als in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück. • Knet- / Rührmaschine zum Zubereiten von Teig, Cremes, HINWEIS: Sahne, Eischnee;...
  • Page 8: Montage Der Arbeitsschüssel

    Werkzeugkegel für Schlagmesser und Knethaken (4) HINWEIS: Stecken Sie das Schlagmesser oder den Knethaken auf Die Arbeitsschüssel hat unten eine Markierung. Auf dem den Werkzeughalter. Drücken Sie das Werkzeug ganz nach Motorgehäuse finden Sie die Kennzeichnungen unten. Setzen die Markierung der Schüssel am Symbol Drehen Sie die Arbeitsschüssel in Richtung .
  • Page 9: Betrieb Beenden Und Schüssel Entnehmen

    Der Mixer ACHTUNG: Benutzen Sie keine Gegenstände aus Metall, um Anwendungshinweise für den Mixer Kratzer in der Schüssel zu vermeiden. WARNUNG: Das Messer im Mixer ist scharf! • Wenn Sie Eischnee schlagen, achten Sie darauf, dass die • Greifen Sie niemals mit den Händen in den fertig Schüssel und die Schneebesen trocken und vollkommen montierten Mixbehälter! fettfrei sind.
  • Page 10: Vorbereitung

    Vorbereitung 3. Schließen Sie den Deckel wieder mit der Verschlussöff- nung. 1. Zerkleinern Sie vorab alle Zutaten in kleinere Stücke. 4. Setzen Sie den Betrieb fort. 2. Geben Sie die Mixzutaten in den Mixbehälter. Beachten Sie die maximale Füllmenge. Betrieb beenden 3.
  • Page 11: Aufbewahrung

    Technische Daten • Entnehmen Sie den Dichtungsring vom Messerblock. • Den Mixbehälter und den Deckel mit Verschluss können Modell: .................KM 3645 Sie in einem warmen Spülbad reinigen. Spülen Sie mit Spannungsversorgung: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz klarem Wasser nach und trocknen Sie die Teile ab.
  • Page 12: Garantieabwicklung

    Entsorgung 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. gehören nicht in den Hausmüll. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge- Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch...
  • Page 13: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing Reiniging ................19 Motorbehuizing ..............19 Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er Accessoires van de keukenmachine ....... 19 veel plezier van beleeft. Blenderaccessoires ............19 Opslaan ................19 Symbolen in deze bedieningshandleiding Oprolinrichting voor netkabel ...........
  • Page 14 WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! • De messen in de mengbeker zijn scherp. • Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens de accessoires of verbindingsstukken, die tijdens het gebruik be- wegen, te verwisselen. • Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het ap- paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
  • Page 15: Beoogd Gebruik

    WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminder- de lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.
  • Page 16: Beschrijving Van De Onderdelen / Meegeleverde Onderdelen

    Elk ander gebruik wordt als oneigenlijk beschouwd en kan - Bij het monteren op de motorbehuizing, moet de werk- beschadiging van het toestel of zelfs persoonlijke verwondin- kom of de mengbeker hoorbaar met het messenblok gen veroorzaken. vastklikken. - Bij gebruik van de werkkom, moet ofwel het deksel De fabrikant kan geen verantwoordelijkheid nemen voor of de filterzeef hoorbaar in de kom op zijn plaats schade als gevolg van oneigenlijk gebruik.
  • Page 17: Tabel Van Gebruik Van De Accessoires

    Tabel van gebruik van de accessoires Houd de maximale werkingstijden en pauzes aan! Product / Type van bereiding Hoeveelheid Hulpstuk Niveau Max. bedrijfstijd Pauze Etenswaren met vloeistoffen men- Max. 1500 ml Mengbeker 1 - 2 3 minuten 1 minuut Min. 200 g Werkkom met blad om blokjes Noten 2 minuten...
  • Page 18: Beëindiging Van Het Gebruik En Het Verwijderen Van De Kom

    - Koel het sap van citrusvruchten niet langer dan één • Schakel de mixer alleen in met het deksel en de dop dag. geplaatst. Vergrendel de deksel door het iets met de klok - Bewaar nooit het sap van citrusvruchten in een me- mee te draaien.
  • Page 19: Reiniging

    5. Reinig alle gebruikte onderdelen zoals omschreven bij BELANGRIJKE OPMERKING: “Reinigen”. Bewaar citrusvruchtensap of zuurhoudend voedsel niet in metalen bakjes. Reiniging WAARSCHUWING: • Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de accessoires verwijdert! • Dompel het motorbehuizing in geen enkel geval in water om te rei- nigen.
  • Page 20: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Bescherm ons milieu, elektrische apparaten Het apparaat Het apparaat Controleer het horen niet in het huisafval. functioneert ontvangt geen stopcontact met Maak voor het afvoeren van elektrische niet. voeding. een ander ap- apparaten gebruik van de voorgeschreven verza- paraat.
  • Page 21: Notes Générales

    Mode d’emploi Stockage ................28 Système de rangement du câble d’alimentation ..... 28 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Dépannage ................28 saurez profiter votre appareil. Données techniques ............28 Élimination ................28 Symboles de ce mode d’emploi Signification du symbole “Élimination”...
  • Page 22: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Cet Appareil

    Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! • La lame tranchante et la lame à découper en dés sont très tran- chantes au niveau des surfaces de la lame et de la râpe ! Utilisez donc ces accessoires en prenant toutes les précautions afin d’évi- ter toute blessure.
  • Page 23: Utilisation Prévue

    AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 24: Description Des Pièces / Pièces Fournies

    Le fabricant ne sera pas responsable des dommages causés - Lorsque vous utilisez le bol de travail, le couvercle ou par une utilisation autre que le celle prévue. la passoire doit se fixer au bol en émettant un clic. • Faites tourner le bouton de contrôle sur la vitesse désirée. Description des pièces / Pièces fournies Commencez toujours lentement à...
  • Page 25: Tableau Sur L'utilisation Des Accessoires

    Tableau sur l’utilisation des accessoires Respectez les durées d'utilisation continues maximum et les temps de pause nécessaires ! Produit / Temps de fonc- Quantité Instrument Niveau Pause Type de préparation tionnement max. Mélange d'aliments solides et Max. 1500 ml Récipient à mélanger 1 - 2 3 minutes 1 minute...
  • Page 26: Terminer L'utilisation De L'appareil Et Enlever Le Bol

    • Lorsque vous pétrissez et hachez, versez les ingrédients NOTE : dans le tube d’alimentation. Utilisez le poussoir pour Les lames de la carafe du mixeur peuvent également être introduire les aliments dans l’orifice de remplissage. utilisées pour piler de petites quantités de glace pure. N’appuyez pas trop sur le poussoir.
  • Page 27: Verser De Nouveaux Ingrédients

    Verser de nouveaux ingrédients Arrêter le fonctionnement 1. Éteignez l’appareil. Attendez l’arrêt complet de la lame. 1. Éteignez l’appareil. Attendez l’arrêt complet de la lame. 2. Versez les ingrédients ou les épices au retrait du 2. Débranchez l’alimentation électrique. bouchon. 3.
  • Page 28: Stockage

    Stockage Élimination Signification du symbole “Élimination” • Nettoyez l’appareil comme indiqué. Assurez-vous que tous les accessoires sont entièrement secs. Protégez votre environnement, ne jetez pas vos • Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans appareils électriques avec les ordures ména- son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas pendant gères.
  • Page 29: Notas Generales

    Instrucciones de servicio Limpieza ................35 Carcasa del motor ............35 Le agradecemos la confianza depositada en este producto y Accesorios del electrodoméstico de cocina ....35 esperamos que disfrute de su uso. Accesorios de la batidora ..........35 Almacenamiento ..............35 Símbolos en este manual de instrucciones Dispositivo enrollador para el cable de red .....
  • Page 30 AVISO: ¡Riesgo de lesiones! • Las cuchillas de la batidora están afiladas. • Desconecte el aparato y desenchufe de la red antes de cambiar los accesorios o piezas que se mueven durante el funcionamiento. • Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
  • Page 31: Uso Para El Que Está Destinado

    ATENCIÓN: • No sumerja el aparato en agua para su limpieza. Siga las instruc- ciones según lo estipulado en el capítulo “Limpieza”. • No llene los recipientes con alimentos duros, como granos de café, nuez moscada o grandes trozos de chocolate para cocinar. Las hojas podrían dañarse si lo hace.
  • Page 32: Desembalaje Del Aparato

    18 Tapón de la jarra de batido ATENCIÓN: 19 Tapa de jarra de batido con agujero para llenado • Coloque siempre el mando en la posición 0 antes de 20 Jarra de batido enchufar. 21 Anilla de sellado • Desenchufe de la toma de corriente después de usar. 22 Bloque de cuchilla Conexión eléctrica Desembalaje del aparato...
  • Page 33: Notas Importantes Para Los Usos Específicos

    Tiempo máx. de Producto / tipo de preparación Cantidad Herramienta Nivel Pausa funcionamiento Recipiente de trabajo con Hierbas Máx. 1000 ml 2 minutos 1 minuto hoja de troceado Recipiente de trabajo con Chocolate (cortado en trozos) Máx. 200 g 1 minuto 1 minuto hoja de troceado Recipiente de trabajo con...
  • Page 34: Fin Del Funcionamiento Y Extracción Del Recipiente

    - No guarde nunca el zumo de cítricos en recipientes • ¡No retire la tapa durante el funcionamiento! Espere a que metálicos. El ácido del zumo corroerá la superficie la hoja se detenga antes de abrir la tapa. metálica. Se crearían iones de metal que afectarían al •...
  • Page 35: Limpieza

    Limpieza AVISO: • Desconecte siempre el enchufe antes de sacar los accesorios. • No sumerja nunca la parte del motor en agua para limpiarla. Pue- de provocar electrocución o incendio. • Algunas piezas de los accesorios están muy afiladas. ¡Riesgo de heridas! Arandela estanca y bloque de cuchilla ATENCIÓN:...
  • Page 36: Datos Técnicos

    Problema Posible causa Solución El aparato no El aparato está Comprobar la posi- tiene función. equipado con ción correcta de interruptores de - el recipiente de seguridad. trabajo Evitan que el - la tapa del motor arranque de recipiente de manera fortuita.
  • Page 37 Istruzioni per l’uso Pulizia ................... 43 Alloggiamento del motore ..........43 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Accessori del robot da cucina .......... 43 buon utilizzo del dispositivo. Accessori del frullatore ............. 43 Conservazione ..............43 Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Dispositivo di avvolgimento per il cavo di alimentazione ..
  • Page 38: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio AVVISO: Rischio di lesione! • Gli accessori da taglio e la lama sono molto affilate sulle superfici di taglio / grattugia e sui bordi! Di conseguenza, utilizzare questi accessori con cura per evitare lesioni. •...
  • Page 39: Uso Previsto

    AVVISO: Rischio di lesione! • Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i peri- coli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.
  • Page 40: Descrizione Delle Parti / Pezzi Forniti

    Il produttore non si assume alcuna responsabilità per guasti - Quando si monta l’alloggiamento motore, il contenitore derivanti dall’uso diverso dallo scopo previsto. d’esercizio o il contenitore miscelatore con il blocco lame, si deve sentire un clic che indica che il montag- Descrizione delle parti / pezzi forniti gio è...
  • Page 41: Tabella Utilizzo Accessori

    Tabella utilizzo accessori Rispettare i tempi massimi di funzionamento ed i tempi di pausa! Tempo di Prodotto / Tipo di preparazione Quantità Attrezzo Rasato Pausa funzionamento max. Alimenti e liquidi insieme Max. 1500 ml Contenitore miscelatore 1 - 2 3 minuti 1 minuto Min.
  • Page 42: Fine Del Funzionamento E Rimozione Della Scodella

    - Il cono di pressione si attiva all’accensione dell’appa- • Non utilizzare il frullatore senza ingredienti! recchio. • Non superare la capacità massima (1500 ml) come indica- - Lavorare soltanto alla impostazione d’esercizio più to sul contenitore di miscelazione! bassa. •...
  • Page 43: Interrompere Il Funzionamento

    Interrompere il funzionamento 4. Rimuovere il coperchio prima di versare il contenuto. 5. Pulire i pezzi usati come descritto in “Pulizia”. 1. Spegnere l’apparecchio. Attendere che la lama si fermi. 2. Scollegare il dispositivo dall’alimentazione principale. NOTA IMPORTANTE: 3. Girare la ciotola di miscelazione nella direzione di Non conservare succo di limone o alimenti acidi in conte- dall'alloggiamento motore.
  • Page 44: Risoluzione Di Problemi

    Risoluzione di problemi Problema Causa possibile Soluzione L’apparecchio L’apparecchio non Controllare la è senza viene alimentato. presa con un’altro funzione. apparecchio. Inserire la spina correttamente. Controllare l’inter- ruttore di circuito principale. L’apparecchio è do- Controllare la posi- tato di interruttori zione corretta del di sicurezza.
  • Page 45: General Notes

    Instruction Manual Cleaning ................50 Motor Housing ..............50 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Accessories of the Kitchen Appliance ......50 using the appliance. Blender Accessories ............51 Storage ................. 51 Symbols in these Instructions for Use Mains Cable Take-up Device ...........
  • Page 46 WARNING: Risk of injury! • Switch off the appliance and disconnect from mains power supply before changing accessories or attachments, which are moving during operation. • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unat- tended and before assembling, disassembling or cleaning. •...
  • Page 47: Intended Use

    CAUTION: • Do not immerse the device into water for cleaning. Please follow the instructions as stipulated in the chapter “Cleaning”. • Do not fill the vessels with any hard food such as coffee beans, nutmeg or large pieces of cooking chocolate! The knives may be damaged by doing so! •...
  • Page 48: Unpacking The Appliance

    20 Blender jug CAUTION: 21 Seal ring • Disconnect the plug from the socket after use. 22 Knife block Electrical Connection Unpacking the Appliance Ensure that your mains power corresponds with the specifi- WARNING: Risk of injury! cations on the type label. Some parts of the accessory are very sharp! Using the Working Bowl 1.
  • Page 49: Important Notes For The Individual Applications

    Max. Operating Product / Type of preparation Amount Tool Level Pause time Shred or cut onions, carrots, Cutting insert, grater insert or Max. 1500 ml 2 minutes 1 minute potatoes, cucumber french fries insert / julienne insert Min. 4 egg whites Whipped egg whites Kneading / stirring tool 3 - 6 minutes...
  • Page 50: Mixing Jug Assembly

    Preparation NOTE: 1. Cut all ingredients in small pieces. The knives in the mixing jug are also suitable for the crush- 2. Fill the ingredients into the blender jug. Observe the ing of small quantities of pure ice. However, remember that maximum capacity.
  • Page 51: Blender Accessories

    Troubleshooting CAUTION: The attachments are not suitable for dishwasher. Heat Problem Possible cause Remedy and aggressive cleaning agents may warp or discolour the The device is The appliance has Check the socket attachments. not working. no power supply. with another appli- •...
  • Page 52: Ogólne Uwagi

    Instrukcja obsługi Przechowywanie ..............59 Zwijać do kabla sieciowego ..........59 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Usterki i sposoby ich usuwania ........59 korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Dane techniczne ..............59 Warunki gwarancji .............. 59 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Usuwanie ................
  • Page 53: Specjalne Wskazówki Związane Z Bezpieczną Obsługą Tego Urządzenia

    Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Ostrze do krojenia oraz ostrze do krojenia w kostkę są bardzo ostre na powierzchniach przeznaczonych do krojenia i tarcia! Uży- wać tych ostrzy z konieczną ostrożnością, aby nie dopuścić do powstania obrażeń.
  • Page 54 OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Page 55: Zastosowanie Zgodne Z Zamierzeniem

    Zastosowanie zgodne z zamierzeniem 3. Sprawdzić, czy wszystkie części znajdują się pudełku. 4. Jeśli zawartość opakowania jest niepełna lub jest zauwa- Urządzenie służy jako żalnie uszkodzona, nie wolno korzystać z urządzenia. • mieszarka do ciasta / mikser w celu przygotowywania Natychmiastowo należy zwrócić...
  • Page 56: Montaż Misy

    Montaż misy Wyrównaj miskę z symbolem . Obrócić naczyniem w kierunku . Zablokuje się ona we właściwej pozycji. 1. Ustawić prowadnicę na wałku napędowym części 3. Wybrać końcówkę. Ustawić na prowadnicy. silnikowej. 4. Zamknąć pokrywkę na misie roboczej. Zakręcić je za WSKAZÓWKA: pomocą...
  • Page 57: Koniec Pracy I Demontaż Misy

    UWAGA: OSTRZEŻENIE: Nóż w blenderze jest ostry! Nie używać metalowych przedmiotów, aby nie • Podczas czyszczenia i opróżniania miski istnieje ryzyko porysować powierzchni naczynia. zranienia! Zachować szczególną ostrożność podczas posługiwania się nożem blendera! • Jeśli ubijamy białka jaj, sprawdzić, czy misa lub trzepacz- ka są...
  • Page 58: Działanie Miksera

    3. Zamocować pokrywkę na dzbanku blendera. Zatrzymanie pracy 4. Zamknąć pokrywkę za pomocą zatyczki (18). 1. Wyłączyć urządzenie. Poczekać, aż ostrze zatrzyma się. 2. Odłączyć od zasilania. Działanie miksera 3. Obrócić naczynie do mieszania w kierunku od obudo- Pokrętłem można wybrać dowolną prędkość. wy silnika.
  • Page 59: Przechowywanie

    Przechowywanie Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez- pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy • Oczyścić urządzenie zgodnie z instrukcjami. Sprawdzić, niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. czy wszystkie komponenty są całkowicie suche. • Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym Warunki gwarancji opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty czasu.
  • Page 60: Usuwanie

    Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“...
  • Page 61: Általános Megjegyzések

    Használati utasítás Tisztítás ................67 A motor burkolata ............. 67 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, A konyhai készülék tartozékai .......... 67 elégedetten használja majd a készüléket. Aprító tartozékai ............... 67 Vízkőmentesítés ..............67 A használati útmutatóban található szimbólumok A hálózati kábel felcsévézője ........... 67 Az Ön biztonságára vonatkozó...
  • Page 62 FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • A keverőedényben lévő kések élesek. • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az elektromos hálózatból a használat során forgó vagy mozgó tartozékok vagy feltétek cseré- je előtt. • Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha fel- ügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt.
  • Page 63: Rendeltetésszerű Használat

    FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képes- ségű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket. VIGYÁZAT: •...
  • Page 64: Alkotórészek Leírása / A Csomag Tartalma

    Alkotórészek leírása / a csomag tartalma • A forgógomb elfordításával válassza ki a sebességfokoza- tot. Mindig lassan indítsa a gépet alacsony fordulattal. 1 Kis tömőeszköz • PULSE = Pulzus mód: Tartsa lenyomva az irányító gom- 2 Nagy tömőeszköz bot ebben a pozícióban, hogy a maximális sebességgel 3 Munkaedény fedele adagolótengellyel üzemeltesse a készüléket.
  • Page 65: A Tartozékok Használatának Táblázata

    A tartozékok használatának táblázata Vegye figyelembe a maximális működési és szüneteltetési időt! Maximális Szüne- Termék / elkészítés módja Mennyiség Eszköz Szint üzemidő teltetés Élelmiszer elkeverése folyadékkal Max. 1500 ml Turmixedény 1 - 2 3 perc 1 perc Min. 200 g Diófélék Munkaedény szeletelőkéssel 2 perc...
  • Page 66: A Használat Befejezése És Az Edény Eltávolítása

    A használat befejezése és az edény eltávolítása • Ha nincs megelégedve turmixolási eredménnyel, a követ- kezőképpen járjon el: 1. Kapcsolja ki a készüléket. Várjon, amíg megáll a tartozék. 2. Húzza ki a tápkábelt. 1. Kapcsolja ki a készüléket. 3. Fordítsa el a fedelet vagy a szűrőszitát az óramutató 2.
  • Page 67: Tisztítás

    Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • A tartozékok eltávolítása előtt mindig húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból. • A tisztításhoz semmilyen körülmények között ne merítse vízbe a motorburkolatot. Áramütést vagy tüzet okozhat. • A tartozékok néhány része nagyon éles! Sérülésveszély! Tömítőgyűrű és késblokk VIGYÁZAT: •...
  • Page 68: Műszaki Adatok

    Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék A készülék biztonsá- Ellenőrizze a kö- gi kapcsolóval van nem működik vetkezők megfelelő ellátva. helyzetét: Ezek megakadályoz- - a munkaedény, zák a véletlenszerű - a munkaedény, motorindítást. fedelét - a szűrőszitát vagy - a turmixedényt. A készülék meghibá- Lépjen kapcsolatba sodott.
  • Page 69: Общие Замечания

    Руководство по эксплуатации Чистка .................. 75 Корпус двигателя ............75 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Насадки кухонного комбайна ........75 понравится. Аксессуары блендера ............ 76 Хранение ................76 Символы применяемые в данном руководстве Место намотки сетевого шнура ........76 пользователя...
  • Page 70: Особые Указания По Технике Безопасности

    Особые указания по технике безопасности для этого устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы! • Режущая вставка и лезвие для нарезки имеют очень острые поверхности! Поэтому, используйте эти предметы с необходи- мой осторожностью для предотвращения травмирования. • Ножи в чаше для смешивания очень острые. •...
  • Page 71 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы! • Запрещается детям играть с данным устройством. • Устройства могут быть использованы людьми с ограничен- ными физическими и умственными способностями, а также не имеющие опыта работы, только под присмотром или по- сле получения инструктажа по безопасной эксплуатации устройства, если...
  • Page 72: Предназначение

    Предназначение Распаковка устройства Устройство было разработано как: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травматизма! • Yстройства для взбивания / перемешивания теста, Некоторые части комбайна очень острые! крема, сливок, яичных белков; 1. Удалите упаковку устройства. • Мульти-измельчитель для измельчения нетяжелых 2. Удалите все упаковочные материалы, такие как продуктов;...
  • Page 73: Использование Рабочей Чаши

    Использование рабочей чаши Съемная втулка для лезвия для нарезки и крюка для взбивания (4) Установка принадлежностей Установите лезвие для нарезки или крюк для взбивания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в крышку-держатель. Вставляйте приспособления в Режущая вставка и лезвие для нарезки имеют очень крышку до упора. острые...
  • Page 74: Важные Замечания Для Отдельных Операций

    Важные замечания для отдельных операций - Никогда не храните цитрусовый сок в металли- ческой посуде. Кислота, содержащаяся в соке, ВНИМАНИЕ: окислит металлическую поверхность. Ионы Не превышайте количество и время работы, указанные металла испортят вкус сока. в таблице. • Всегда подсоединяйте замешивающую / размешива- Окончание...
  • Page 75: Руководство По Эксплуатации Чистка

    • Если вы не довольны результатами работы миксера, Работа миксера поступите следующим образом: С помощью кнопки-регулятора можно выбрать любую 1. Выключите устройство. скорость. 2. Снимите крышку с кувшина блендера. Если чаша переполнена или содержит пенящуюся 3. Удалите прилипшие ингредиенты с помощью жидкость, начинайте...
  • Page 76: Аксессуары Блендера

    Устранение неисправностей ВНИМАНИЕ: Насадки нельзя мыть в посудомоечной машине. Нагрев Возможная Проблема Действие и агрессивные чистящие средства могут деформиро- причина вать или обесцветить насадки. Прибор не Нет электропи- Проверьте розетку • Все остальные части, которые был в контакте с едой, функциони- тания.
  • Page 77 ‫البيانات الفنية‬ KM 3645 ............:‫الطراز‬ ‫التزويد بالطاقة: ......022-042 فولت~ 05 / 06 هرتز‬ ‫استهالك الطاقة:............. 006 وات‬ ..............:‫فئة الحماية‬ ‫الوزن الصافي (الجهاز األساسي‬ ‫مع وعاء الخلط والعجان): ....... 04,2 كجم تقري ب ًا‬ ‫نحتفظ بالحق في إجراء تغييرات فنية وتصميمية في سياق التطوير‬ .‫المستمر...
  • Page 78 ‫التنظيف‬ ‫تحذير‬ !‫افصل دائ م ً ا القابس الرئيسي قبل إزالة الملحقات‬ ‫ال تغمر جزء المحرك في الماء في أي حالة لتنظيفه. قد يؤدي ذلك إلى حدوث‬ .‫صدمة كهربائية أو نشوب حريق‬ .‫بعض أجزاء الملحقات حادة ج د ً ا. ثمة خطر التعرض للحرق‬ ‫التخزين‬...
  • Page 79 ‫شغل الخالط فقط والغطاء بالسدادة مثبت. قم بتأمين الغطاء عن‬ .‫عند التقطيع و البشر، املء المكونات من خالل عمود التعبئة‬ .‫طريق تحريكه مسافة قصيرة في اتجاه عقارب الساعة‬ ‫استخدم الدافعة لدفع الطعام داخل فتحة التعبئة. ال تضغط بشدة‬ ‫ال تقم بإزالة الغطاء أثناء التشغيل! انتظر حتى تتوقف الشفرة قبل‬ .‫فوق...
  • Page 80 )16( ‫حامل الملحق الخاص بملحقات التقطيع‬ :‫مالحظة‬ ‫لحامل الملحق 3 مالحق مختلفة. فك الملحقات بسحب لسان الملحق‬ ‫يحمل الوعاء عالمة في الجزء السفلي منه. و ي ُمكن العثور على‬ .‫لألمام ثم ألعلى. استخدم تجاويف حامل الملحق إلدخال الملحقات‬ .‫على الموتور‬ ‫و‬...
  • Page 81 ‫ال توقف تشغيل الجهاز أب د ً ا بلف وعاء الخلط أو الوعاء أو غطاء الوعاء. استخدم‬ .‫المقبض دائ م ً ا عند إيقاف تشغيل الجهاز‬ ‫ال تحرك الجهاز أثناء التشغيل؛ أوقف تشغيله أوال ثم افصل إمدادات الطاقة‬ !‫الرئيسية. احمل الجهاز دائما بكلتا يديك‬ ‫تفريغ...
  • Page 82 !‫تحذير: خطر التعرض لإلصابة‬ ‫افصل الجهاز دائ م ً ا من مصدر الكهرباء في حال تركه دون مراقبة وقبل‬ .‫التركيب أو الفك أو التنظيف‬ .‫تأكد من تركيب األداة الملحقة بشكل صحيح قبل تشغيل الجهاز‬ ‫عندما يكون الجهاز قيد االستخدام، ال يجب أن يكون هناك أشياء، مثل المالعق‬ .‫أو...
  • Page 83 ‫دليل التعليمات‬ 78 ..............‫التنظيف‬ 78 ............‫غالف حفظ المحرك‬ .‫شكرً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ 78 ...........‫ملحقات خالط الطعام‬ 78 ............‫ملحقات الخالط‬ ‫رموز تعليمات االستخدام‬ 78 ..............‫التخزين‬ ‫تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على‬ 78 ..........‫جهاز...
  • Page 86 KM 3645 KM3645_IM 06.06.16...

Table des Matières