Deutsch Seite 6 - 13 Français page 19 - 23 Polski strona/29/-/33 Spis/treści Inhaltsverzeichnis Sommaire 1./Instrukcja/obsługi /./././././././. 29 1. Instruction d’utilisation ... . 19 1. Gebrauchsanweisung ....6 1.1 Opis#urządzenia 1.1 Description de l’appareil 1.1 Gerätebeschreibung...
Page 3
e l c t r o n i c c o m f o r t e l c t r o n i c c o m f o r t °C 14,0 h 14,0 h 1 kW 12,0 h 12,0 h 1 kW 10,0 h...
Page 4
100 mm KV 30 + TA 260 KV 30 G1/2 c; d b c d 50 mm 50 mm 100 mm KV 40 KV 40 G1/2 c; d 50 mm 50 mm 07 09 14 07 24 22 07 09 15 07 24 23 07 09 16 07 24 24...
Page 5
Heizkörper 230V 3 x 2 kW 230 V ~ Heizkörper 30l-150l 2000W 2000W 2000W Heating elements La résistance Verwarmingselement Grzałki topné#těleso 1/2 kW 2/2 kW 1/4 kW 2/4 kW 3/4 kW 1/4 kW 2/4 kW 3/4 kW 1/6 kW 2/6 kW 3/6 kW N L1 N L1...
1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann 1.1 Gerätebeschreibung Legende Bedienfeld Frostgefahr Bei allen Betriebsarten ist das Gerät vor Frost Die Warmwasser-Wandspeicher geschützt, nicht jedoch die Sicherheits- SHZ 30 - 150 LCD mit elektronischer Rege- gruppe und die Wasserleitung. Funktionstasten lung sind für die Erwärmung von Kaltwasser Das Gerät schaltet automatisch bei 5 °C ein...
2. Bedienung Funktionstasten Standardanzeige "Mischwassermenge" Erreichbare Mischwassermenge ist direkt von der Speichergröße und der eingestellten Solltemperatur abhängig! Das Gerät schaltet nach jeder Bedienung automatisch in die Standardanzeige. " Menüauswahl Sollwerterhöhung "" Mögliche Standardanzeigen bei Verringerung der Mischwassermenge. " "" °C Mischwassermengen- Anzeige Mischwasser- Auslauftemperatur...
3. Montageanweisung für den Fachmann 3.3 Vorschriften und 3.5 Montageort 3.1 Geräteaufbau Bestimmungen ! Senkrecht montieren, siehe D H L M N ! In einem frostfreien Raum. ! Die Montage (Wasser- und Elektroinstalla- 15 Bedienfeld tion) sowie die Erstinbetriebnahme und ! In der Nähe der Zapfstelle montieren.
3.8 Elektroanschluss 3.9 Erstinbetriebnahme 3.10 Wartung ! Geräte-Unterkappe abnehmen, dazu die (darf nur durch einen Fachmann erfolgen!) ! Bei allen Arbeiten Gerät allpolig vom Netz Schrauben herausdrehen trennen! ! Sicherheitsgruppe regelmäßig überprüfen. Gerät befüllen, entlüften und ! Elektro-Anschlussleitung vorbereiten gründlich durchspülen! Weitere Hinweise zum Gerät: ! Die gewünschte Leistung entsprechend ! Entkalken des Flansches nur nach Demon-...
4. Störungsbeseitigung durch den Benutzer Störung Info Behebung Kein warmes Wasser. Keine Spannung. Sicherungen in der Hausinstallation überprü- fen. Kleine Durchflussmenge. Verschmutzung oder Verkalkung der Perla- Reinigen und / oder Entkalken der Auslauf- toren in den Armaturen oder der Dusch- armaturen.
6. Umwelt und Recycling Transportverpackung Im Rahmen des Kreislaufwirtschaft- und Abfall- Umweltbelastende Materialien haben bei uns Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen an- gesetzes und der damit verbundenen Produkt- keine Chance, weder bei der Verpackung kommt, haben wir es sorgfältig verpackt. verantwortung zum Schutz unserer Umwelt noch bei der Entwicklung und Fertigung un- Bitte helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen,...
1. Operating instructions for the user and the qualified installer Description of unit Control panel legends Freezing risk The unit is protected against freezing in all The SHZ 30 - 150 LCD wall-mounted water operating modes, however the safety group heaters with electronic control can provide and the water pipe are not.
2. Operation Function buttons „Mixed water quantity“ standard display Achievable mixed water quantity is directly dependent on the storage volume and the preset setpoint temperature! " After each operation, the unit switches automatically to the standard display. ! Menu selection ! Setpoint value ""...
3. Installation instructions for the qualified installer Unit structure 3.3 Regulations and 3.5 Installation location provisions D H L M N ! Install in a vertical position; see ! The installation (water and electrical Control panel ! In an area not subject to the risk of Hot water outlet nozzle G ½...
3.8 Electrical connection First start-up 3.10 Maintenance (may only be ! Draw out the temperature selection carried out by a qualified installer) ! When carrying out any work, disconnect button, release the screws, and take off all poles from the mains supply. the under-cap ! Check the safety group regularly.
6. Fault rectification by the user Fault Info Rectification No hot water. voltage. heck fuses in the house installation. No flow rate. Dirt or limescale in the perlators in the Clean and/or descale the outlet fittings. fittings or shower heads. Water heating continues Service/maintenance is required.
1. Instructions d’utilisation pour l’utilisateur et l’installateur 1.1 Description de l’appareil Légendes du champ de commande La cuve du chauffe-eau est en acier et recouvert d’un émail spécial. La cuve est Les chauffe-eau muraux SHZ 30-150 LCD également dotée d’une protection active avec régulation électronique permettent, contre la corrosion grâce à...
2. Utilisation Touches de fonction Affichage standard: Quantité d’eau mitigée La quantité d’eau mitigée pouvant être produite dépend directement de la taille du chauffe-eau et de la température de consigne. Après un certain temps d’attente, l’appareil passe automatiquement en mode "...
3. Instructions de montage pour l’installateur ! Installation électrique 3.1 Composition de l’appareil 3.2 Robinetterie – Raccordement électrique uniquement à ! Mode sous pression: D H L M N des lignes fixes en liaison avec la Groupes de sécurité normalisés KV 30 ou 15 Champ de commande traversée de câbles amovible.
! Mode de fonctionnement á écoule- " Raccordement double puissance 3.10 Maintenance ment libre pour l’alimentation Interrupteur ! Pour tous les travaux, couper l’appareil du d’une seul point de prise d’eau réseau sur tous les pôles. Ces appareils sont adaptés à un mode de ! Un compteur ! Vérifier régulièrement le groupe de fonctionnement ouvert sans pression.
6. Dépannage par l’utilisateur Défaut Cause Remède Pas d’eau chaude. L’appareil n’est pas sous tension. Vérifier les fusibles de l’installation générale. Pas de débit. Encrassement ou entartrage des perlateurs Nettoyage et / ou détartrage des dans les robinetteries ou les pommes robinetteries de sortie.
1. Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker en de installateur 1.1 Beschrijving van het Legende bedieningspaneel Vorstgevaar Vorstgevaar Vorstgevaar Vorstgevaar Vorstgevaar Bij alle bedrijfstoestanden is het toestel tegen toestel vorst beveiligd, niet echter de De warmwaterboilers voor wandbevestiging veiligheidsgroep en de waterleiding. Functietoetsen SHZ 30 - 150 LCD met elektronische Het toestel schakelt automatisch bij 5 °C in...
2. Bediening Functietoetsen Standaardaanduiding „Hoeveelheid mengwater“ De bereikbare mengwaterhoeveelheid is direct van de boilergrootte en de ingestelde temperatuur afhankelijk! " Het toestel schakelt na elke bediening automatisch in de standaardaanduiding. Menukeuze Instelwaarde hoger Mogelijke standaardaanduidingen bij verlaging van de mengwaterhoeveelheid. ""...
3. Montagehandleiding voor de installateur ! Elektrische installatie 3.1 Opbouw van het toestel 3.2 Kranen – Elektrische aansluiting uitsluitend op vast ! Gesloten (drukbestendige) uitvoering: D H L M N gemonteerde leidingen in combinatie Veiligheidsgroep KV 30 of KV 40 15 Bedieningspaneel met de uitneembare kabeldoorvoer.
3.10 Onderhoud ! Open (drukloos) voor het " Eenspanaansluiting verzorgen van één tappunt. Schakelaar ! Bij alle werkzaamheden aan het toestel dit De toestellen zijn geschikt voor open alpolig van het elektriciteitsnet scheiden! (drukloos) gebruik. ! Veiligheidsgroep regelmatig controleren. " Boilerfunctie Uitloop en kraanzwenkarm niet Verdere aanwijzingen omtrent het...
6. Het verhelpen van storingen door de gebruiker Storing Info Remedie Geen warmwater. Geen spanning. Zekeringen in de huisinstallatie controleren. Kleine doorstroomhoeveelheid. Verontreiniging of verkalking van de Reinigen en/of ontkalken van de perlators in de kranen of de douchekoppen. kraanuitlopen. Warmwatervoorziening wordt voortgezet Service/onderhoud noodzakelijk.