Peligro de auto inflamación. Cuide que ¡Le felicitamos por la elección de la pistola de pintura en todo momento estén disponibles, y en condiciones STAYER Estamos seguros de que esta moderna para funcionar, extintores/aparatos de extinción. herramienta va a satisfacer plenamente sus expectativas.
ESPAÑOL respetarse las instrucciones del fabricante con el fin de 1-MONTAJE (EPG700) reducir el riesgo de incendio, o a accidentarse con sustancias tóxicas, cancerígenas, etc. -Conecte uno de los extremos la manguera de aire 23: Aplicación y trato de la herramienta eléctrica -Uno al extremo del dispositivo de pintura 24, girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
ESPAÑOL 18 Válvula de salida de aire* Ajuste de la forma del chorro (Fig.4-5-6) 19 Membrana* Nunca accione el gatillo 16 mientras esté ajustando el 20 Boquilla* difusor 13. 21 Junta de la boquilla* - Afloje la tuerca de sujeción 14. 22 Copa viscosimétrica - Gire el difusor 13 a la posición deseada.
ESPAÑOL Es imprescindible limpiar de forma apropiada la pistola de las podrá obtener también en internet bajo: pulverización para lograr que funcione correctamente. El info@grupostayer.com derecho a garantía se denegará en caso de no haberse Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará efectuado una limpieza o si ésta fuese deficiente.
6.2 Declaración de Conformidad CE Ramiro de la Fuente Director Manager El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. 18 de Marzo de 2014 Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: 902 91 86 81 / Fax: 91 691 86 31...
Complimenti per la scelta di una pistola per verniciare infiammabili. Possibile pericolo di autoaccensione. STAYER. Siamo certi che questo moderno strumento saprà Tenere a disposizione in ogni momento un estintore rispondere pienamente alle sue aspettative.
ITALIANO Le istruzioni del produttore devono essere assolutamente 1-MOUNT (EPG700) osservate per ridurre il rischio di incendio nonchè lesioni provocate da veleni, materiali cancerogeni ecc. -Collegare un'estremità del tubo dell'aria 23: Trattamento accurato ed uso corretto dell'elettroutensile -Una estremità del dispositivo per dipingere 24 ruotando in Utilizzare esclusivamente inserti bocchetta Ÿ...
ITALIANO 14 Dado di bloccaggio Appoggiare l'elettroutensile exclusivamente su 15 Rotellina di regolazione per quantità liquido da una superficie piana e pulita affinchè lo stesso spruzzare non possa rovesciarsi. 16 Interruttore di comando 17 Uscita aria Regolazione del tipo di spruzzo (Fig.4-5-6) 18 Valvola di sfiato* 19 Membrana* Non azionare mai l'interruttore di comando 16 durante...
ITALIANO relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro 5. Istruzioni di Manutenzione ed assistenza prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio P r i m a q u a l u n q u e i n t e r v e n t o sono consultabili anche sul sito: sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla...
ITALIANO 6.2 Dichiarazione di conformità CE = Caudale Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. = Potenza di polverizzazione = Tempo richiesto per 5 m mano di colore Con indirizzo a: = Capacità serbatoio di materiale Calle Sierra de Cazorla, 7 Nmax = Livello massimo di viscosità...
Page 17
ITALIANO Manutenzione Se nonostante gli accurati procedimenti di In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di produzione e di controllo l'elettroutensile dovesse ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili.
Provide for good ventilation in the spraying area and Ÿ for sufficient fresh air in the complete room. Thank you very much for acquiring a STAYER product! Evaporating inflammable solvents create an explosive We congratulate you for having elected a STAYER Electric environment.
ENGLISH and injects toxins into the body. the hose to remove. Exercise caution when cleaning and changing Ÿ When the device is turned on the air continuously flow nozzle inserts. If the nozzle insert should become from the air cap. clogged during spraying, follow the manufacturer's instructions for switching off the system and 3.3 Electrical connection...
ENGLISH Preparation of material (fig.11) 4.1 Placement and testing (Fig.2-3) 1. Mix the material well before measuring viscosity. Observe the wind direction when operating the power tool outdoors. 2. Completely submerge the cup viscometers, in the material to be sprayed. –...
Warranty card 6.2 EU declaration of conformity Included in the documentation that accompanies this The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. equipment, you should find the warranty card. You should With address at: fill out the card completely and return to vendor with a copy...
Page 23
In all correspondence and spare parts order, please manufacturing and testing procedures, repair should always include the 10-digit article number given on the be carried out by an after-sales service centre for type plate of the machine. STAYER power tools.
à disposition des extincteurs/des équipements et Félicitations pour votre choix d'une Pistolet pour vernisseur matériels de sapeurs-pompiers prêts à être mis en STAYER. Nous sommes certains que cet outil moderne service. répondra totalement à ce que vous en attendez. Veiller à garantir une bonne aération dans la zone de Ÿ...
FRANÇAIS Maintenance et entretien de l'outil - L'autre extrémité du tuyau d'air (23) reliée à la sortie d'air 26 du chariot 25 pour fixer le tuyau à N'utiliser que des inserts de buse spécifiés par le Ÿ tourner dans le sens antihoraire à horaire. fabricant.
FRANÇAIS 23 Tuyau d'air* 4.2 Fonctionnement (Fig.7) 24 admission d'air 25 Troley* Préparation du travail 26 Hors de l'air 27 Nettoyage aiguille* Il est strictement interdit d'effectuer des travaux de pulvérisation au bord de cours d'eau ou sur des * Les accessoires illustrés Décrit et ne sont pas attachés à terrains directement attenant à...
FRANÇAIS Nettoyez toujours le pistolet-pulvérisateur et le récipient du Les conseillers techniques sont à votre disposition pour produit de pulvérisation avec le diluant correspondant répondre à vos questions concernant l'achat, l'utilisation et (solvant ou eau) pour le produit de pulvérisation utilisé. le réglage de vos produits et leurs accessoires.
Directeur général 6.2 Déclaration de conformité CE 18 mars 2014 Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. Dont l'adresse est: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31...
Page 29
FRANÇAIS Entretien Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et Pour toute demande de renseignement ou au contrôle de l'appareil, celui-ci devait avoir un commande de pièces de rechange, précisez-nous défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une impérativement le numéro d'article à...
Muito obrigado pela aquisição dum produto STAYER! extintores/aparelhos extintores operacionais sempre à Damos-lhe os parabéns pela eleição duma Pistola de disposição. pintura STAYER Temos a certeza de que esta moderna Assegure uma boa ventilação na área de Ÿ ferramenta satisfará plenamente as suas expectativas.
PORTUGUÊS Jamais pulverizar sem a protecção de bocal montada. las flechas dibujadas en los bordes de la mangueira 23, A utilização de um bocal especial, com uma protecção parágrafo conectar correctamente. de bocal apropriada, reduz a prossibilidade de um jacto Para desmontar la mangueira de aire 23, Gire en de alta pressão penetrar na pele e injectar venenos no SENTIDO de las agujas del reloj, hasta colocar en la...
PORTUGUÊS 4. Instruções de operação 4.2 Operação de ajuste (Fig.7) Preparação de trabalho Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de Não são admissíveis trabalhos de pulverização perto identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas de águas nem nas respectivas superficies vizinhas.
PORTUGUÊS Limpar a pistola de pulverização e o recipiente do material Desenhos explodidos e informações sobre peças de pulverização sempre com o respectivo diluente sobressalentes encontram-se em: (solvente ou água) do material de pulverização utilizado. info@grupostayer.com Limpar os orifícios de bocal e os orifícios de ar da pistola de A nossa equipa de consultores esclarece com prazer todas pulverização com objectos metálicos pontudos.
A designação comercial das ferramentas eléctricas regulamentos 2004/108/CE, 2006/42/CE individuais pode variar. 6.2 Declaração de conformidade CE Ramiro de la Fuente O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A Director General Com endereço: Março 18, 2014 Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31...
Nossas ha na internetowej stronie: rozpuszczalnikami, szmatoraz innych łatwopalnych www.grupostayer.com materiałów. Istnieje bowiemniebezpieczeństwo samozapłonu. Dlatego w miejscu pracymusi Dziękujemy bardzo za zakup produktu firmy STAYER! znajdowaćsię cały czas sprawny sprzęt gaśniczy. Gratulujemy wyboru naszego elektrycznego pistoletu domalowania. Jesteśmy pewni, e to nowoczesne Dbać...
POLSKI U ytkowanie elektronarzędzia i obchodzenie się z nim. – Nacisnąć przycisk spustowy 16 a materiał U ywać tylko dysz / wkładek do dyszy określonych natryskowyzacznie wydostawać się na zewnątrz. p r z e z p r o d u c e n t a . N i g d y n i e r o z p y l a ć b e z Wyłączanie –...
POLSKI –Przesuwać pistolet równomiernie na krzy albo w górę i Tabela przygotowania materiału: wdół, w zale ności od ustawienia strumienia natrysku. Równąjakość powierzchni uzyskuje się, gdy ście ki Materiał Czas (sekundy) zachodzą na siebieo 4-5 cm. –Unikać przerw wewnątrz obszaru docelowego. Farba 25-40 Równomiernyruch pistoletu daje gładką...
ADRES PRODUCENTA: niebezpiecznych. Stayer Iberica S.A. - C/Sierra de Cazorla 7 - Area Empresarial de Chemikalia szkodliwe dla środowiska nie mogą być Andalucía sector 1 - 28320 Pinto (Madrid) Spain odprowadzane do gleby, wód gruntowych lub zbiorników wodnych.
Page 40
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...