Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
PL
Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
EPG300
EPG 700
www.grupostayer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer EPG 300

  • Page 1 EPG300 Manual de instrucciones EPG 700 Istruzioni d’uso Operating instructions Instructions d’emploi Manual de instruções Instrukcja obsługi Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 2 EPG300...
  • Page 3 EPG700...
  • Page 4 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11...
  • Page 5 6.1. EPG300 EPG700 g/min Din-S Nmax 1.47 dB (A) 96.1 K=3 dB dB (A) 85.1 0.7 m/s 2,5 m/s K=1.5 dB...
  • Page 6: Table Des Matières

    Peligro de auto inflamación. Cuide que ¡Le felicitamos por la elección de la pistola de pintura en todo momento estén disponibles, y en condiciones STAYER Estamos seguros de que esta moderna para funcionar, extintores/aparatos de extinción. herramienta va a satisfacer plenamente sus expectativas.
  • Page 7: Instrucciones De Puesta En Servicio

    ESPAÑOL respetarse las instrucciones del fabricante con el fin de 1-MONTAJE (EPG700) reducir el riesgo de incendio, o a accidentarse con sustancias tóxicas, cancerígenas, etc. -Conecte uno de los extremos la manguera de aire 23: Aplicación y trato de la herramienta eléctrica -Uno al extremo del dispositivo de pintura 24, girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Page 8: Operación De Ajuste

    ESPAÑOL 18 Válvula de salida de aire* Ajuste de la forma del chorro (Fig.4-5-6) 19 Membrana* Nunca accione el gatillo 16 mientras esté ajustando el 20 Boquilla* difusor 13. 21 Junta de la boquilla* - Afloje la tuerca de sujeción 14. 22 Copa viscosimétrica - Gire el difusor 13 a la posición deseada.
  • Page 9: Servicio De Reparación

    ESPAÑOL Es imprescindible limpiar de forma apropiada la pistola de las podrá obtener también en internet bajo: pulverización para lograr que funcione correctamente. El info@grupostayer.com derecho a garantía se denegará en caso de no haberse Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará efectuado una limpieza o si ésta fuese deficiente.
  • Page 10: Declaración De Conformidad Ce

    6.2 Declaración de Conformidad CE Ramiro de la Fuente Director Manager El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. 18 de Marzo de 2014 Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: 902 91 86 81 / Fax: 91 691 86 31...
  • Page 11 ESPAÑOL STAYER.
  • Page 12: Istruzioni Specifiche Di Sicurezza

    Complimenti per la scelta di una pistola per verniciare infiammabili. Possibile pericolo di autoaccensione. STAYER. Siamo certi che questo moderno strumento saprà Tenere a disposizione in ogni momento un estintore rispondere pienamente alle sue aspettative.
  • Page 13: Istruzioni Di Uso

    ITALIANO Le istruzioni del produttore devono essere assolutamente 1-MOUNT (EPG700) osservate per ridurre il rischio di incendio nonchè lesioni provocate da veleni, materiali cancerogeni ecc. -Collegare un'estremità del tubo dell'aria 23: Trattamento accurato ed uso corretto dell'elettroutensile -Una estremità del dispositivo per dipingere 24 ruotando in Utilizzare esclusivamente inserti bocchetta Ÿ...
  • Page 14: Uso

    ITALIANO 14 Dado di bloccaggio Appoggiare l'elettroutensile exclusivamente su 15 Rotellina di regolazione per quantità liquido da una superficie piana e pulita affinchè lo stesso spruzzare non possa rovesciarsi. 16 Interruttore di comando 17 Uscita aria Regolazione del tipo di spruzzo (Fig.4-5-6) 18 Valvola di sfiato* 19 Membrana* Non azionare mai l'interruttore di comando 16 durante...
  • Page 15: Istruzioni Di Manutenzione Ed Assistenza

    ITALIANO relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro 5. Istruzioni di Manutenzione ed assistenza prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio P r i m a q u a l u n q u e i n t e r v e n t o sono consultabili anche sul sito: sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla...
  • Page 16: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ITALIANO 6.2 Dichiarazione di conformità CE = Caudale Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. = Potenza di polverizzazione = Tempo richiesto per 5 m mano di colore Con indirizzo a: = Capacità serbatoio di materiale Calle Sierra de Cazorla, 7 Nmax = Livello massimo di viscosità...
  • Page 17 ITALIANO Manutenzione Se nonostante gli accurati procedimenti di In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di produzione e di controllo l'elettroutensile dovesse ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili.
  • Page 18: Specific Safety Instructions

    Provide for good ventilation in the spraying area and Ÿ for sufficient fresh air in the complete room. Thank you very much for acquiring a STAYER product! Evaporating inflammable solvents create an explosive We congratulate you for having elected a STAYER Electric environment.
  • Page 19: Instructions For Use

    ENGLISH and injects toxins into the body. the hose to remove. Exercise caution when cleaning and changing Ÿ When the device is turned on the air continuously flow nozzle inserts. If the nozzle insert should become from the air cap. clogged during spraying, follow the manufacturer's instructions for switching off the system and 3.3 Electrical connection...
  • Page 20: Placement And Testing

    ENGLISH Preparation of material (fig.11) 4.1 Placement and testing (Fig.2-3) 1. Mix the material well before measuring viscosity. Observe the wind direction when operating the power tool outdoors. 2. Completely submerge the cup viscometers, in the material to be sprayed. –...
  • Page 21: Repair Service

    Warranty card 6.2 EU declaration of conformity Included in the documentation that accompanies this The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. equipment, you should find the warranty card. You should With address at: fill out the card completely and return to vendor with a copy...
  • Page 22 ENGLISH...
  • Page 23 In all correspondence and spare parts order, please manufacturing and testing procedures, repair should always include the 10-digit article number given on the be carried out by an after-sales service centre for type plate of the machine. STAYER power tools.
  • Page 24: Des Instructions Sécurité Spécifiques

    à disposition des extincteurs/des équipements et Félicitations pour votre choix d'une Pistolet pour vernisseur matériels de sapeurs-pompiers prêts à être mis en STAYER. Nous sommes certains que cet outil moderne service. répondra totalement à ce que vous en attendez. Veiller à garantir une bonne aération dans la zone de Ÿ...
  • Page 25: Instructions Pour L'utilisation

    FRANÇAIS Maintenance et entretien de l'outil - L'autre extrémité du tuyau d'air (23) reliée à la sortie d'air 26 du chariot 25 pour fixer le tuyau à N'utiliser que des inserts de buse spécifiés par le Ÿ tourner dans le sens antihoraire à horaire. fabricant.
  • Page 26: Fonctionnement

    FRANÇAIS 23 Tuyau d'air* 4.2 Fonctionnement (Fig.7) 24 admission d'air 25 Troley* Préparation du travail 26 Hors de l'air 27 Nettoyage aiguille* Il est strictement interdit d'effectuer des travaux de pulvérisation au bord de cours d'eau ou sur des * Les accessoires illustrés Décrit et ne sont pas attachés à terrains directement attenant à...
  • Page 27: Service De Réparation

    FRANÇAIS Nettoyez toujours le pistolet-pulvérisateur et le récipient du Les conseillers techniques sont à votre disposition pour produit de pulvérisation avec le diluant correspondant répondre à vos questions concernant l'achat, l'utilisation et (solvant ou eau) pour le produit de pulvérisation utilisé. le réglage de vos produits et leurs accessoires.
  • Page 28: Déclaration De Conformité Ce

    Directeur général 6.2 Déclaration de conformité CE 18 mars 2014 Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. Dont l'adresse est: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31...
  • Page 29 FRANÇAIS Entretien Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et Pour toute demande de renseignement ou au contrôle de l'appareil, celui-ci devait avoir un commande de pièces de rechange, précisez-nous défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une impérativement le numéro d'article à...
  • Page 30: Instruções Específicas De Segurança

    Muito obrigado pela aquisição dum produto STAYER! extintores/aparelhos extintores operacionais sempre à Damos-lhe os parabéns pela eleição duma Pistola de disposição. pintura STAYER Temos a certeza de que esta moderna Assegure uma boa ventilação na área de Ÿ ferramenta satisfará plenamente as suas expectativas.
  • Page 31: Instruções De Uso

    PORTUGUÊS Jamais pulverizar sem a protecção de bocal montada. las flechas dibujadas en los bordes de la mangueira 23, A utilização de um bocal especial, com uma protecção parágrafo conectar correctamente. de bocal apropriada, reduz a prossibilidade de um jacto Para desmontar la mangueira de aire 23, Gire en de alta pressão penetrar na pele e injectar venenos no SENTIDO de las agujas del reloj, hasta colocar en la...
  • Page 32: Instruções De Operação

    PORTUGUÊS 4. Instruções de operação 4.2 Operação de ajuste (Fig.7) Preparação de trabalho Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de Não são admissíveis trabalhos de pulverização perto identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas de águas nem nas respectivas superficies vizinhas.
  • Page 33: Serviço De Reparo

    PORTUGUÊS Limpar a pistola de pulverização e o recipiente do material Desenhos explodidos e informações sobre peças de pulverização sempre com o respectivo diluente sobressalentes encontram-se em: (solvente ou água) do material de pulverização utilizado. info@grupostayer.com Limpar os orifícios de bocal e os orifícios de ar da pistola de A nossa equipa de consultores esclarece com prazer todas pulverização com objectos metálicos pontudos.
  • Page 34: Declaração De Conformidade Ce

    A designação comercial das ferramentas eléctricas regulamentos 2004/108/CE, 2006/42/CE individuais pode variar. 6.2 Declaração de conformidade CE Ramiro de la Fuente O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A Director General Com endereço: Março 18, 2014 Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31...
  • Page 35 PORTUGUÊS STAYER.
  • Page 36: Szczegółowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nossas ha na internetowej stronie: rozpuszczalnikami, szmatoraz innych łatwopalnych www.grupostayer.com materiałów. Istnieje bowiemniebezpieczeństwo samozapłonu. Dlatego w miejscu pracymusi Dziękujemy bardzo za zakup produktu firmy STAYER! znajdowaćsię cały czas sprawny sprzęt gaśniczy. Gratulujemy wyboru naszego elektrycznego pistoletu domalowania. Jesteśmy pewni, e to nowoczesne Dbać...
  • Page 37: Instrukcja U Ytkowania

    POLSKI U ytkowanie elektronarzędzia i obchodzenie się z nim. – Nacisnąć przycisk spustowy 16 a materiał U ywać tylko dysz / wkładek do dyszy określonych natryskowyzacznie wydostawać się na zewnątrz. p r z e z p r o d u c e n t a . N i g d y n i e r o z p y l a ć b e z Wyłączanie –...
  • Page 38: Regulacja

    POLSKI –Przesuwać pistolet równomiernie na krzy albo w górę i Tabela przygotowania materiału: wdół, w zale ności od ustawienia strumienia natrysku. Równąjakość powierzchni uzyskuje się, gdy ście ki Materiał Czas (sekundy) zachodzą na siebieo 4-5 cm. –Unikać przerw wewnątrz obszaru docelowego. Farba 25-40 Równomiernyruch pistoletu daje gładką...
  • Page 39: Serwis Naprawczy

    ADRES PRODUCENTA: niebezpiecznych. Stayer Iberica S.A. - C/Sierra de Cazorla 7 - Area Empresarial de Chemikalia szkodliwe dla środowiska nie mogą być Andalucía sector 1 - 28320 Pinto (Madrid) Spain odprowadzane do gleby, wód gruntowych lub zbiorników wodnych.
  • Page 40 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Epg 700

Table des Matières