Upute za rukovanje Hartig+Helling GmbH+Co. KG Használati utasítás Wilhelm-Leithe-Weg 81 44867 Bochum, Germany Instrucţiuni de folosire http://www.hartig-helling.de Service-Hotline Инструкция за експлоатация (0,14 Euro pro Minute aus dem deutschen Festnetz. Eventuell abweichender Mobilfunktarif.) BS 21 Telefon 01805 8855600 Telefax 01805 8855609 28HH1208...
• Das Gerät ist nur zum Aufwärmen von Milch- Bedienungsanleitung flaschen oder Fertigkostgläsern geeignet. Mit BS 21 lässt sich gleichmäßig, schnell • Das Gerät darf nicht mit dem Staubschutzde- und einfach Milch oder Babynahrung in- ckel betrieben werden. Entnehmen Sie den nerhalb von wenigen Minuten aufwärmen.
6. Drehschalter 13. Technische Daten Entkalkung Der Drehregler kann zur Erwärmung von Milch- Nach mehrfachem Gebrauch (je nach Wasser- Betriebsspannung: 220-240 V AC, 50-60 Hz, flaschen und Gläschennahrung stufenlos wie härte) bilden sich Kalkablagerungen auf der 100 W folgt eingestellt werden: Heizplatte am Geräteboden.
• Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide vous devriez toujours vérifier la température avant première utilisation. du contenu avant de donner le biberon à votre • Ne pas plonger l’appareil ou le câble de rac- bébé. Si le lait est trop chaud, laissez reposer le cordement dans l’eau ou dans d’autres liqui- biberon pendant quelques minutes.
Dimensions : 13 cm x 13 cm (H x Ø) chauffe-biberon pendant encore quelques des détartrants disponibles dans le commerce. Longueur du câble : 1 m 1 BS 21 minutes, sans actionner à nouveau le régu- Les indications du fabricant doivent impérative- 1 contenitore per la conservazione delle pappe Vous pouvez trouver les informations produits lateur, la chaleur résiduelle étant suffisante...
Page 7
• Non immergere mai l’apparecchio o il cavo re cura di lasciare raffreddare il biberon per un questo punto è possibile estrarre il biberon Decalcificazione d’allacciamento in acqua o in altri liquidi. altro paio di minuti. o il vasetto. Dopo diversi utilizzi (a seconda della durezza •...
Page 8
• Przed pierwszym uruchomieniem należy kontakt z autoryzowanym personelem wyczyścić urządzenie wilgotną szmatką. fachowym. • Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia lub 5. Sprawdzanie temperatury jedzenia kabla przyłączeniowego w wodzie albo w innych płynach. Idealna temperatura dla napojów i jedzenia • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie wynosi ok.
W razie zaistnienia podstaw S použitím BS 21 lze během několika minut rovnoměrně, rychle a snadno ohřívat 6. Proszę umieścić butelkę lub słoiczek w ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie do reklamacji, prosimy o przesłanie do...
Page 10
6. Otočný spínač • Přístroj je vhodný pouze k ohřívání 11. Pokud je teplota příliš nízká, ponechte usazenin, nabízené v obchodní síti – přitom je Otočný spínač lze pro ohřev mlékových lahví láhev nebo skleničku ještě několik minut v třeba každopádně dodržovat pokyny výrobce. mlékových lahví...
Page 11
6. Otočný regulátor Otočný regulátor možno plynulo nastavovať na dosiahnutie požadovaného ohriatie fliaš s mliekom a pohárov s výživami: – prístroj je vypnutý – udržiavanie mlieka alebo dojčenskej výživy pri požadovanej teplote – zohrievanie fliaš s mliekom -20- -21-...
Page 12
6. Okretna sklopka • Nikad nemojte uranjati uređaj ili priključni kabel u vodu ili neku drugu tekućinu. Okretni regulator se za zagrijavanje bočica s mlijekom i hrane iz čašica može klizno • Uređaj je namijenjen samo zagrijavanju bočica s mlijekom ili čašicama s gotovom podešavati na slijedeći način: hranom za bebe.
čašicu još nekoliko minuta u poštovati upute proizvođača. fedéllel használni. Minden használat előtt uređaju za zagrijavanje hrane, bez ponovnog A BS 21 segítéségével egyenletesen, távolítsa el a fedelet. gyorsan és egyszerűen melegítheti fel a aktiviranja regulatora, jer preostala toplina i Uklanjanje vapnenca octom •...
– ilyenkor Instrucţiuni de folosire A kapcsolótárcsával fokozatmentesen lehet mindig vegye figyelembe a gyártó útmutatását. Cu BS 21 puteţi încălzi uniform, rapid beállítani a tejesüvegek és üveges tápszer Ecetes vízkő eltávolítás şi simplu laptele sau hrana copilului melegítését a következők szerint:...
6. Butonul de reglare 11. Dacă temperatura este prea redusă, puteţi Indicaţie: În cazul depunerilor reduse de • Înainte de prima punere în funcţiune ştergeţi aparatul cu o lavetă umedă. Butonul de reglare poate fi instalat pentru lăsa biberonul sau sticluţa încă pentru câteva calcar, recomandăm utilizarea unei soluţii normale de curăţare cu oţet, descrisă...
за материални и човешки щети. Идеалната температура за напитки и храна е 50-60 Hz , 100 W С BS 21 можете да затоплите около 37 °C (98 °F). • Преди първото пускане в експлоатация, Timp încălzire biberon lapte: 6-8 minute равномерно, бързо...
Page 17
10. Почистване и поддържане 11. Указания за отстраняване Указание: за затоплянето на бебешка храна можете да използвате Почистване: Стари уреди, които са обозначени със предоставения към уреда контейнер за Преди почистването задължително символ, не трябва да се отстраняват с храна. изключете...