Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING HETELUCHTFRITEUSE MODE D’EMPLOI FRITEUSE À AIR CHAUD GEBRAUCHSANWEISUNG HEISSLUFTFRITTEUSE 220-240V ~ 50/60Hz Blokker B.V. Hessenbergweg 8 1000W 1101 BT Amsterdam The Netherlands Art. 1705693 Made in China Type BL-18002...
Page 2
GEBRUIKSAANWIJZING Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiks- aanwijzingen zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruiken, schoonmaken en onderhouden van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, hebt u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen.
Page 3
gevaarlijke situaties door verkeerd gebruik te voorkomen. Gevaren - Dompel het apparaat niet onder in water en spoel het niet af onder stromend water. Het apparaat bevat elektronische onderdelen en verwarmingselementen. - Voorkom dat er vloeistoffen in het apparaat komen om elektrische schokken en kortsluiting te voorkomen.
Page 4
netsnoer, de stekker of andere onderdelen zijn beschadigd. - Laat een beschadigd netsnoer uitsluitend vervangen of repareren door een erkende servicemonteur. - Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen. - Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.
Page 5
onbeheerd achter. - Tijdens het bakken met hele lucht komt er stoom uit de ventilatieopeningen. Houd uw handen en gezicht op een veilige afstand van de stoom en de ventilatieopeningen. Houd ook rekening met hete stoom en lucht wanneer u de heteluchtfriteuse uit het apparaat haalt.
Page 6
van het apparaat worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder. Reiniging en gebruikersonderhoud mag niet worden gedaan door kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. LET OP - Plaats het apparaat op een horizontale, vlakke en stabiele ondergrond.
Page 7
Automatische uitschakeling Het apparaat heeft een ingebouwde timer waarmee het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld. Schakel het apparaat handmatig uit door de tijdschakelaar linksom op stand »0« te draaien. Elektromagnetische velden (EMV) Dit apparaat voldoet aan alle standaarden op het gebied van elektromagnetische velden (EMV).
Page 8
ALGEMENE BESCHRIJVING LET OP: Plaats het apparaat uitsluitend op een hittebestendige ondergrond. 2. Plaats het rooster in de mand. (fig.4) LET OP: Vul de mand niet met olie of andere vloeistoffen. Plaats geen voorwerpen op het apparaat, hierdoor blokkeert de luchtcirculatie. GEBRUIK VAN HET APPARAAT Met dit apparaat kunt u een groot aantal gerechten bereiden, eventueel met behulp...
Page 9
TIP: Haal grote of brokkelige ingrediënten A. Het stroomindicatielampje en het verwarmingsindicatielampje gaan uit de mand met behulp van twee tangen. branden. B. De timer loopt vanaf de ingestelde 14. Wanneer u een portie ingrediënten bereidingstijd. heeft bereid, kunt u de mand direct gebruiken voor het bereiden van de C.
Page 10
Hierdoor kan de antiaanbaklaag beschadigd GARANTIEBEPALINGEN raken. • Blokker B.V. geeft 2 jaar garantie op alle defecten die het gevolg zijn 1. Haal de stekker uit het stopcontact van verborgen gebreken en die het en laat het apparaat afkoelen.
Page 11
Indien uw apparaat defecten vertoont stoomstrijkijzers, koffiezetapparaten en kunt u zich het beste eerst wenden waterkokers). tot uw dichtbij zijnde Blokker B.V. winkel. • Blokker B.V. kan niet aansprakelijk Onze collega’s zullen er voor zorgen dat gesteld worden voor materiële...
Page 13
MODE D’EMPLOI Félicitations et merci de l’achat de ce produit de grande qualité. Veuillez lire les instructions de l’utilisateur attentivement afin d’obtenir la meilleure utilisation possible de votre appareil. Ce guide comprend toutes les directives nécessaires et conseils d’utilisation, de nettoyage et d’entretien de l’appareil. En suivant cesinstructions, vous obtiendrez les meilleurs résultats et profiterez au maximum de votre appareil.
Page 14
des dangers peuvent se produire en cas d’utilisation incorrecte. Danger - Ne pas immerger le boîtier dans l’eau et ne pas le rincer sous le robinet en raison des composants électroniques et de chauffage. - Évitez que tout liquide ne pénètre dans l’appareil afin d’éviter un choc électrique ou un court-circuit.
Page 15
non agréée pour remplacer ou réparer le cordon principal endommagé. - Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants. - Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes. - Toujours brancher l’appareil sur une prise murale mise à la terre. Assurez-vous toujours que la fiche soit correctement insérée dans la prise murale.
Page 16
visage à une distance sûre des orifices de sortie de vapeur et d’air. Faites également attention à la vapeur et à l’air chaud lorsque vous enlevez la casserole de l’appareil. - Toutes les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation. (fig.2) - Débranchez immédiatement l’appareil si vous voyez de la fumée noire s’échapper de l’appareil.
Page 17
l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ATTENTION - Assurez-vous que l’appareil soit placé sur une surface horizontale, plane et stable. - Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il peut ne pas convenir pour être utilisé...
Page 18
Arrêt automatique L’appareil dispose d’une minuterie intégrée, il se met automatiquement hors tension lorsque le décompte est à zéro. Vous pouvez mettre manuellement l’appareil hors tension en tournant le bouton de la minuterie à zéro dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 19
DESCRIPTION GÉNÉRALE PRÉPARATION À L’UTILISATION 1. Placez l’appareil sur une surface stable, horizontale et plane. ATTENTION: Ne pas placer l’appareil sur une surface non résistante à la chaleur. 2. Mettez le bac dans le panier. (fig.4) ATTENTION: Ne pas remplir le panier d’huile ou de tout autre liquide.
Page 20
prendre les ingrédients un par un. aucun ingrédient à l’intérieur. Dans ce (fig.12) cas, tournez le bouton de la minuterie pendant plus de 2 minutes et attendez que le voyant de préchauffage ATTENTION: Ne retournez pas le bac, s’éteigne (au bout d’environ 2 minutes). sinon l’huile recueillie au fond du panier Puis remplissez le panier et tournez le coulera sur les ingrédients.
Page 21
CONDITIONS DE GARANTIE des produits de nettoyage abrasifs, car • Blokker B.V. accorde une garantie de 2 ans sur toutes les défaillances ils peuvent endommager le revêtement antiadhésif.
Page 22
Numéro de téléphone: 088-9494800 en dehors de l’atelier de service après- What’s App: 06-12823538 vente de Blokker B.V. (à l’exception du démontage tel que mentionné dans le Que faire si votre appareil ne mode d’emploi).
Page 24
GEBRAUCHSANWEISUNG Herzlichen Glückwunsch und danke, dass Sie dieses qualitativ hochwertige Produkt erworben haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, so dass Sie das Gerät auf bestmögliche Weise nutzen können. Diese Bedienungsanleitung beinhaltet alle notwendigen Instruktionen und Hinweise zu Benutzung, Reinigung und Wartung des Geräts.
Page 25
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, da bei unsachgemäßer Bedienung Gefahren entstehen können. Gefahr - Tauchen Sie das Gehäuse nicht in Wasser und spülen Sie es wegen der Elektronik- und Heizungskomponenten nicht unter dem Wasserhahn.
Page 26
Schäden an Stecker, Netzkabel oder anderen Teilen. - Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel nicht von einer unbefugten Person austauschen oder reparieren. - Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. - Netzkabel immer von heißen Oberflächen fern halten.
Page 27
- Beim Heißluftfrittieren wird heißer Dampf durch die Luftaustrittsöffnungen abgegeben. Halten Sie Ihre Hände und Ihr Gesicht in einem sicheren Abstand zum Dampf und zu den Luftaustrittsöffnungen. Achten Sie auch auf heißen Dampf und Luft, wenn Sie den Behälter aus dem Gerät nehmen. - Alle zugänglichen Oberflächen können während des Gebrauchs heiß...
Page 28
- Die Garantie erlischt, wenn das Gerät für professionelle oder semiprofessionelle Zwecke verwendet wird oder nicht bestimmungsgemäß verwendet wird. - Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. - Das Gerät benötigt ca. 30 Minuten zum Abkühlen für die sichere Handhabung oder Reinigung.
Page 29
unter 8 Jahren aufbewahren. Automatische Abschaltung Das Gerät hat einen eingebauten Timer, der das Gerät automatisch abschaltet, wenn er auf Null heruntergezählt wird. Sie können das Gerät manuell ausschalten, indem Sie den Timerknopf gegen den Uhrzeigersinn auf »0« drehen. Elektromagnetische Felder (EMF) Das Gerät erfüllt alle Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Page 30
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ACHTUNG: Stellen Sie das Gerät nur auf eine hitzebeständige Oberfläche. 2. Legen Sie den Frittierbehälter in den Korb. (Abb. 4) ACHTUNG: Füllen Sie den Korb nicht mit Öl oder anderen Flüssigkeiten. Legen Sie nichts auf das Gerät, dies würde den Luftstrom unterbrechen.
Page 31
ACHTUNG: Den Behälter nicht umdrehen, bis das Aufheizlicht erlischt (nach ca. 2 Minuten). Füllen Sie dann den Korb da sonst das auf dem Boden des Korbes und drehen Sie den Timerknopf auf die gesammelte Öl auf die Zutaten austritt. gewünschte Zubereitungszeit. 13.
Page 32
Korb und das Innere des Geräts nicht Leistungsaufnahme: 1000W mit metallischen Küchenutensilien oder scheuernden Reinigungsmitteln, da dies GARANTIEBEDINGUNGEN • Blokker B.V. gewährt 2 Jahre Garantie die Antihaftbeschichtung beschädigen auf alle Fehler in Folge verborgener kann. Mängel, die das Gerät für den normalen 1.
Page 33
• Blokker B.V. übernimmt keine Haftung • Innerhalb dieses Garantiezeitraumes für Sachoder Personenschäden infolge werden eventuelle Herstellungs- und/ eines Anschlusses des Geräts an oder Materialfehler unentgeltlich durch Einrichtungen, die nicht den vor Ort uns behoben, sei es durch Reparatur,...