Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Float Switch
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
d'interrupteur à flotteur
Bedienungsanleitung für
den Schwimmerschalter
Manuale delle istruzioni per
l'interruttore galleggiante
Handleiding
vlotterschakelaar
Användarhandledning för
flottörkontakt
Manual de instrucciones del
interruptor de flotador

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ITT Rule Float Switch

  • Page 1 Float Switch Instruction Manual Manuel d’utilisation d’interrupteur à flotteur Bedienungsanleitung für den Schwimmerschalter Manuale delle istruzioni per l’interruttore galleggiante Handleiding vlotterschakelaar Användarhandledning för flottörkontakt Manual de instrucciones del interruptor de flotador...
  • Page 2 WARNING This unit is designed for use with fresh water and salt water ONLY. Use with any other hazardous, caustic, corrosive material could result in damage to the pump and the surrounding environment, possible exposure to hazardous substances and injury. AVERTISSEMENT Cette unité...
  • Page 3 AVVERTENZA L’unità deve essere usata SOLAMENTE con acqua dolce o salata. L’uso con altro materiale pericoloso, caustico o corrosivo può danneggiare le pompa e l’ambiente circostante e causare l’esposizione a sostanze pericolose e infortuni alla persona. WAARSCHUWING Deze unit is ontworpen voor gebruik met UITSLUITEND zoetwater en zoutwater.
  • Page 4 CE Logo When this product carries a CE mark, it conforms to one or more of the following standards: EN 50081-1 & EN 50082-1 / EN 50082-1 Following the Provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC ISO 8846 / Electrical Devices Protection Against Ignition of Surrounding Flammable Gases ISO 10133 / Electrical Systems - Extra Low Voltage D.C.
  • Page 5 STOP...
  • Page 6 Disconnect power from the system before working on the unit to avoid personal injury, damage to the surrounding environment and/or damage to the unit. Déconnecter la source d’alimentation électrique du système avant d’effectuer toute réparation ou entretien pour éviter les blessures et d’endommager l’environnement alentours et/ou l’unité.
  • Page 7 30°MAX Standard Bilge Pump Instruction Manual 5°MAX Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual 2" (5.1cm) 3/4" (2cm)
  • Page 8 Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual...
  • Page 10 Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual...
  • Page 12 Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual...
  • Page 13 Switch must be mounted equal to or above the pump base for positive shut-off. L’interrupteur doit être installé au même niveau ou au-dessus de la base de la pompe pour assurer un sectionnement positif. Zum sicheren Schließen muss der Schalter auf der gleichen Ebene oder oberhalb der Pumpenbasis angebracht werden.
  • Page 14 Testing the Float Switch Tester l’interrupteur à flotteur Prüfen des Schwimmerschalters Prova dell’interruttore galleggiante De vlotterschakelaar testen Testa flottörkontakten Prueba del interruptor de flotador...
  • Page 15 Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual Standard Bilge Pump Instruction Manual...
  • Page 16 Dimensions in Inches (Millimeters) Model 35A 2-5/8 (66) 1-3/4 (51) (44) (127) Model 37A 2-5/8 (66) 2-1/8 (51) (54) (127) Model 40A 2-7/8 (73) 4-3/4 2-1/2 (121) 5-1/4 (54) (133)
  • Page 17 Keep all wire connections above the highest water level. Wires must be joined with butt connectors and a marine grade sealant to prevent wire corrosion. Maintenir tous les raccords électriques au-dessus du niveau d’eau le plus élevé. Les fils doivent être raccordés avec des connecteurs bout à...
  • Page 18 – –...
  • Page 19 Model Voltage Wire Length Guard Wire Size Max. Amps Warranty (years) Modèle Tension Longueur de fil Plaque de protection Taille de fil Amp. max. Garantie (années) Modell Spannung Kabellänge Schutz Kabelstärke Max. Stromaufnahme Garantie (Jahre) Modello Tensione Lunghezza del filo Riparo Dimensione del filo Amp.
  • Page 20 Always install proper fuse size to prevent damage to product should a short occur. Failure to install proper fuse could increase risk of pump malfunction potentially resulting in personal injury and/or fire hazard. Toujours installer la taille de fusible appropriée pour éviter d’endommager le produit en cas de court-circuit, faute de quoi la pompe pourrait mal fonctionner et entraîner des blessures et/ou des dangers d’incendie.
  • Page 22 +44 (0) 1992 450 145 JAPAN +81 (0) 45 475 8906 GERMANY +49 (0) 40 53 53 73 0 ITALY +39 039 6852323 For a copy of the warranty, visit www.rule-industries.com © Copyright 2008 ITT Corporation 950-0520 Rev A 8/08...