Sommaire des Matières pour Axor Citterio 39850 1 Série
Page 1
EN ⁄ Installation / User Instructions / Warranty FR ⁄ Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES ⁄ Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía AXOR Citterio 39850xx1 39851xx1 I N S T A L L A T I O N...
E N G L I S H F R A N A I S T EC HN IC A L I N F ORMAT IO N D ONNÉ ES TEC HN IQUE S Water pressure Pression d’eau Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) maximum...
E S P A Ñ O L DATOS TEC N ICO S TOOLS R EQUIRED / OUTILE S UTIL ES / HE RRAM IEN TAS ÚTILE S Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 1.5 GPM (5.7 L/min) Tamaño del orificio en la superficie 1½" (38 mm) de montaje Profundidad máxima de la 2¾" (70 mm) superficie de montaje 9 mm 16 mm * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica- bles para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Page 5
I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N E N G L I S H F R A N ...
Page 6
E N G L I S H F R A N A I S E S P A Ñ O L Tighten the mounting nut. Tighten Serrez l’écrou de montage et les Apriete la tuerca de fijación y los the tensioning screws. vis de serrage. tornillos tensores. Remove the spout screw. Retirez la vis du bec. Quite el tornillo del surtidor.
Page 7
E N G L I S H F R A N A I S E S P A Ñ O L With the spout cam in place, the Avec la came de bec installée, Con la leva del surtidor en su spout will rotate 75° to the right, le bec pivotera de 75° vers la lugar, el surtidor rotará 75º hacia and 75° to the left of center. droite, et 75° vers la gauche. la derecha y 75º a la izquierda. Reposition the cam to change the Repositionnez la came pour Reposicione la leva para cambiar rotation. changer la rotation. la rotación. Remove the cam if the user de- Retirez la came de bec si l’utilisa- Quitar la leva del surtidor si el sires a full 360° rotation.
Page 8
E N G L I S H F R A N A I S E S P A Ñ O L Connect the hot and cold supply Connectez les tuyaux d’arrivée Conecte las mangueras de sumin- hoses to the supplies. d’eau chaude et d’eau froide aux istro de agua caliente y fría a las tuyaux d’alimentation. alimentaciones de la red. Use two wrenches, as shown in the diagram. Ser vez-vous de deux Use dos llaves, como se clés, tel qu’illustré...
Page 9
> 2 min E N G L I S H F R A N A I S E S P A Ñ O L Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 minutes. moins 2 minutes. minutos. Reinstall the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
Page 10
S E T T H E H I G H T E M P E R A T U R E L I M I T S T O P / R É G L A G E D E L A B U T É E L I M I T E D ’...
Page 11
R E P L A C E M E N T P A R T S / P I È C E S D É T A C H É E S / R E P U E S T O S AXOR Citterio...
Page 12
U S E R I N S T R U C T I O N S / I N S T R U C T I O N S D E S E R V I C E / M A N E J O...
CL E AN IN G RECOMM E NDATI ON F OR HA NS G RO HE P ROD UC TS Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. FOR BEST RESULTS: • • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • • DO NOT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. •...
Page 14
IMPORTANT • • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • • LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS DE NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. • • SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE. R ECO MEN DACIÓ N DE LI M PI E Z A PA RA LOS P RO D UC TOS D E HA N S GRO HE Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Page 16
W H O I S COV E R E D BY TH E WA RRA NT Y reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is not manufactured by Hansgrohe. non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. create for it any other obligation or liability in connection with this product. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER LE N GT H O F WA R R A N T Y PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY.