FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Merci d’avoir acheté le ventilateur Airain, un produit air&me. Nous espérons qu’il 1. Lire attentivement les instructions avant 12. Ne pas utiliser d’insecticide en spray, de vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur.
20 cm à l’arrière, sur les côtés et de l’appareil chose. devant l’appareil. 1. Branchez Airain sur une prise secteur. > Quelque chose bloque le > Assurez-vous qu’aucun objet 2. Tournez le bouton de contrôle vers la droite, de manière à entendre le “Clic” de mise en ventilateur.
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Thank you for having purchased the Airain fan, an air&me. product. We hope that it 1. Please read all the instructions carefully 12. Do not use insecticide spray, perfume or will bring you complete satisfaction and improve your indoor air quality.
OPERATING PRINCIPLE (SEE PAGE 3) blocked by something. performance of the unit. 1. Plug your Airain in an electrical outlet. > Something obstructs the > Make sure that no object fan. obstructs the air flow.
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wir hoffen, das Vielen Dank für den Kauf des Airain-Ventilators, ein Produkt von air&me. 1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- 11. Um Stromschläge oder Brände zu ver- er sie zufriedenstellen wird und zur Verbesserung der Qualität Ihrer Innenraumluft fältig durch, bevor Sie Airain benutzen.
Page 8
> Lassen Sie auf der Rückseite, den > Der Luftein- oder -austritt ist Leistung Seiten und der Vorderseite des 1. Schließen Sie Airain mit dem Stecker an das Stromnetz an. durch etwas behindert. des Gerätes Gerätes mindestens 20 cm Platz.
Als de stekker niet goed is Afmetingen (H x B x D) 292 x 222 x 69 mm aangesloten, kan deze oververhit raken. 18. Koppel Airain altijd los bij het verplaatsen Nettogewicht 0,75 kg of wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Page 10
ONDERDELEN (ZIE PAGINA 2) ONDERHOUD • Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd voordat u Ventilatorlichaam het aanraakt. Dimmerknop • Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Messen • Gebruik geen bijtende, schurende of ontvlambare producten om het apparaat te reinigen. Geballasterde basis •...
DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER Tak, fordi du har købt Airain-ventilator, et air&me-produkt. Vi håber, at den giver 1. Læs omhyggeligt instruktionen inden Ai- 12. Brug ikke vand, vaskemiddel eller brand- dig fuld tilfredshed og forbedrer kvaliteten af dit indeklima. rain tages i brug.
1. Slut Airain til en stikkontakt. > Et eller andet blokerer > Forsikr dig om, at der ikke er noget, 2. Drej kontrolknappen mod højre, indtil du hører et “Klik” for start.
Airain, marki air&me. Mamy nadzieję, że przyniesie wentylatora 1. Przeczytaj uważnie instrukcję przed pr- 12. W pobliżu Airain nie stosuj sprayów, per- Ci pełną satysfakcję i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach. zystąpieniem do uruchomienia Airain. fum ani innych łatwopalnych środków.
> Wlot lub wylot powietrza jest wolnej przestrzeni z tyłu, przodu I po pracuje. czymś zablokowany. 1. Podłącz Airain do gniazdka elektrycznego. obu stronach urządzenia. 2. Przekręć regulator w prawo, aż usłuszysz “kliknięcie”. To znak, że urządzenie zostało włączone. > Sprawdź, czy jakiś przedmiot nie >...
NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Takk for at dere har kjøpt Airain vifte, et air&me produkt. Vi håper at dere blir fornøyd 1. Les instruksjonene nøye før du bruker Ai- 12. Ikke bruk sprayinsektmiddel, parfyme med produktet og at det vil forbedre inneluften.
Page 16
DRIFTS PRINSIPPET (SE SIDE 2) > Pass på at ingen gjenstander > Noe blokkerer viften. 1. Plugg Airain til en stikkontakt. blokkerer luftstrømmen. Unormal støy 2. Drei knappen til høyre for å høre “klikk” start signal.
SUOMI TÄRKEITÄ TURVATIEDOTUKSIA Kiitämme sinua Airain-tuulettimen ostamisesta. Se on air&me-tuote ja toivomme 1. Lue ohjeet huolella ennen Airain-laitteen 12. Älä käytä hyönteismyrkkyjä suihkeena, pystyvämme takaamaan täydellisen tyytyväisyytesi ja parantamaan sisäilman käyttöä. hajusteena tai muita suihkeita toimivan laatua. laitteen lähellä. 2. Kaikki käytöt, joita valmistaja ei suosittele, Kuten kaikkien sähköisten kodinkoneiden kohdalla, tämän laitteen kunnollinen huolto...
Page 18
> Ilman sisään- tai ulostulo on > Jätä vähintään 20 cm tilaa laitteen KÄYTTÖOHJEET laskenut tukkeutunut jostain syystä. taakse, sivulle ja eteen. 1. Kytke Airain verkkopistorasiaan. > Jokin estää tuulettimen > Varmista, että mikään esine ei toimintaa. haittaa laitteen toimintaa. Käyntiääni on 2.
Page 19
Garantie Garantie Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture, De producten hebben een garantie van 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum, na voorlegging contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices van de aankoopfactuur, voor alle defecten te wijten aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
Page 20
Garanti Apparatene har to-års garanti fra kjøpsdato. Garantien dekker alle feil som følge av produksjons eller rå ma- terialfeil. Denne garantien dekker ikke feil eller skader som skyldes feil montering eller bruk, eller fra unormal slitasje av produktet. Reservedeler er også tilgjengelig i 2 år etter kjøpsdato. Air&me kan ikke holdes ansvarlig for unormal slitasje eller farlig bruk av produktene.
Page 21
183 av. Georges Clémenceau 92000 NANTERRE – FRANCE info@airandme.fr +33 9 72 232 232...