Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

MP 900 B
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' ALLE DIRETTIVE EUROPEE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS
DECLARATION OF CONFORMITY WITH EUROPEAN DIRECTIVES
LE FABRICANT
IL FABBRICANTE
EL FABRICANTE
MANUFACTURER
DER HERSTELLER
DE FABRIKANT
O FABRICANTE
est conforme aux dispositions de la directive "MACHINES" modifiée (89/392/CEE),
la directive "BASSE TENSION" (73/23/CEE) et la directive "CEM" (89/336/CEE) suivant
les normes européennes EN 50081/1 et EN 55022
è conforme alle disposizioni della direttiva "MACCHINE" modificata (89/392/CEE),
della direttiva "BASSA TENSIONE" (73/23/CEE) e della direttiva "CEM" (89/336/CEE)
secondo le norme europee EN 50081/1 e EN 55022
es conforme a las disposiciones de la directiva "MÁQUINAS" modificada (89/392/CEE),
la directiva "BAJA TENSIÓN" (73/23/CEE) y la directiva "CEM" (89/336/CEE), según las
normas europeas EN 50081/1 y EN 55022
conforms to the modified "MACHINES" Directive (89/392/CEE),
the "LOW VOLTAGE" Directive (73/23/CEE) and the "EMC" Directive (89/336/CEE) in
accordance with European standards EN 50081/1 and EN 55022
- 01
DIAMANT BOART France
S.A. au Capital de 3 895 000 Euros
R.C. BLOIS B 068 500 206
Siège Social : 26, Route Nationale – B.P. 2
41260 LA CHAUSSEE SAINT VICTOR
Tél. 02 54 56 44 00 – Fax 02 54 56 44 44
Manuel d'utilisation et d'entretien
F
Manuale di istruzioni
I
Manual de instrucciones
E
Operating instructions
GB
Betriebs- und Wartungsanleitung
D
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual de instruções
P
EG-RICHTLINIEN - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS EUROPEIAS
déclare que la machine désignée ci-dessus
dichiara che la macchina sotto indicata
declara que la máquina designada a continuación
declares that the machine described above
erklärt hiermit, daß nachstehende Maschine
Verklaart bij deze dat de hierboven aangegeven machine
declara que a máquina abaixo designada
konform mit der "MASCHINENBAURICHTLINIE" in Änderungsfassung Nr. 89/392/CEE
sowie der "NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE" Nr. 73/23/CEE sowie der Richtlinie
"ELEKTROMAGNETISCHE STÖRSICHERHEIT"
(CEM) Nr. 89/336/CEE gemäß den europäischen Normen EN 50081/1 und EN 55022
is conform de bepalingen van de gewijzigde richtlijn "MACHINES" (89/392/CEE),
de richtlijn "LAAGSPANNING" (73/23/CEE) en de richtlijn "CEM" (89/336/CEE) volgens
de Europese normen EN 50081/1 en EN 55022
está em conformidade com as disposições da directiva "MÁQUINAS"
modificada (89/392/CEE),
a directiva "BAIXA TENSÃO" (73/23/CEE) e a directiva "CEM" (89/336/CEE) de acordo
com as normas europeias EN 50081/1 e EN 55022
Directeur Opérations
Direttore Operazioni
Director de Operaciones
Operations Director
Generaldirektor
Bedrijfsmanager
Director geral
Étienne COUMANS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Diamant Boart MP 900 B

  • Page 1 MP 900 B - 01 Manuel d'utilisation et d'entretien Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Operating instructions Betriebs- und Wartungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instruções DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES EG-RICHTLINIEN - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' ALLE DIRETTIVE EUROPEE VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS...
  • Page 2 Ce symbole signifie que la Emploi PUISSANCE PRESSION NIVEAU DE MODELE machine est conforme à la ACOUSTIQUE ACOUSTIQUE VIBRATION directive européenne. Lwa (dB) Lpa (dB) G 89/392/CEE Machine universelle, verrouillage instantané ISO 4872 ISO 4872 et 91/368/CE des plateaux pour : 2,2 kW 230 V 0.23 INDICATION...
  • Page 3: Securite Electrique

    - Utiliser des prises de courant • Monter une brosse sur la machine, Vérification avant la mise en route monophasé du type 2xPx+ T. sélectionner la petite vitesse. 2 P + T • Régler le brancard à hauteur voulue Avant toute mise en service, lire (niveau abdomen) et agir sur le brancard attentivement la notice, et se 230 V...
  • Page 4: Recherche Des Pannes

    RECHERCHE DES PANNES Réparation Entretien - Réparation En cas de fonctionnement anormal, se reporter aux tableaux ci-après pour trouver Vous adresser à votre une solution aux problèmes rencontrés. - Eviter tout démarrage fournisseur qui est à votre entière involontaire. disposition pour vous assurer •...
  • Page 5: Istruzioni Speciali

    Questo simbolo indica che la Impiego POTENZA PRESSIONE LIVELLO DI MODELLO macchina è conforme alla direttiva ACUSTICA ACUSTICA VIBRAZIONE europea. Lwa (dB) Lpa (dB) G 89/392/CEE Macchina universale, chiusura istantanea ISO 4872 ISO 4872 et 91/368/CE dei dischi per : INDICAZIONE 2,2 kW 230 V 0.23...
  • Page 6: Sicurezza Elettrica

    - Utilizzare prese di corrente • Montare una spazzola sulla macchina e Verifica prima dell'avviamento monofase di tipo 2 P + T. selezionare la velocità ridotta. 2 P + T • Regolare il manico all'altezza desiderata Prima della messa in funzione, (livello addome) ed agire sul manico di leggere attentamente l'istruzione 230 V...
  • Page 7: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI Riparazioni Manutenzione - Riparazione In caso di funzionamento anomalo, fare riferimento alle tabelle di cui sotto per Siamo Vostra completa trovare una soluzione ai problemi - Evitare qualsiasi avviamento disposizione per garantir Vi riscontrati. involontario della macchina. qualsiasi riparazioni nei tempi più brevi e ai prezzi migliori (vedere •...
  • Page 8 Este anagrama certifica que la Empleo NIVEL NIVEL NIVEL DE máquina cumple la normativa MODELO SONORO ACUSTICO VIBRACIÓN europea. Lwa (dB) Lpa (dB) G 89/392/CEE Máquina universal, bloqueo instantáneo de ISO 4872 ISO 4872 et 91/368/CE los platos para : 2,2 kW 230 V 0.23 INDICACIÓN...
  • Page 9: Seguridad Electrica

    - Utilizar tomas de corriente • Montar un cepillo en la máquina y Verificación antes de la puesta monofásica del tipo 2 P + T. seleccionar la pequeña velocidad. en marcha 2 P + T • Ajustar el asa a la altura deseada Antes de la puesta en marcha, (abdomen) y manipular el asa de 230 V...
  • Page 10: Busqueda De Averias

    BUSQUEDA DE AVERIAS Reparaciones Mantenimiento - Reparación En caso de funcionamiento anormal, remitirse a los cuadros que figuran a Estamos a su entera disposición continuación para encontrar una solución a - Evitar toda puesta en marcha para asegurarle todas las los problemas planteados.
  • Page 11: Special Instructions

    This symbol indicates that the POWER PRESSURE VIBRATION MODEL machine is in conformance with LEVEL LEVEL LEVEL the applicable European directive. Lwa (dB) Lpa (dB) G 89/392/CEE Universal machine, instant plate locking for: ISO 4872 ISO 4872 et 91/368/CE 2,2 kW 230 V 0.23 INDICATION •...
  • Page 12: Electrical Safety

    - Use the following types of plug, • Fit a brush on the machine. Select the Inspection before starting single phase 2 P + E. low speed. 2 P + E • Adjust the handle to the desired height Please read the instructions for (abdomen level) and operate the driving use prior to operating the 230 V...
  • Page 13: Fault Finding

    FAULT FINDING Repairs Maintenance - repairs In the event of faulty operation refer to the tables below to find a solution. Contact your supplier who is - Take care to avoid accidental entirely at your service to carry damage. out repairs in the shortest time at •...
  • Page 14 Dieses Zeichen bedeutet, daß die Anwendung SHALLEIS- SCHWINGUNG SHALLDRUCK Maschine der europäischen AUSFÜHRUNG TUNG SPEGEL Richtlinie entspricht. Lwa (dB) Lpa (dB) G 89/392/CEE Universalmaschine, Direktverriegelung der ISO 4872 ISO 4872 et 91/368/CE Teller zum : 2,2 kW 230 V 0.23 INFORMATIONS- VERPFLICHTEND •...
  • Page 15: Elektrische Absicherung

    - Zu verwendende Stecker: • Bürste auf der Maschine einsetzen. Überprüfung vor Inbetriebnahme Monophase, Typ 2 P + Erde. Langsame Geschwindigkeit wählen. 2 P + E • Führungsholm auf gewünschte Höhe Bitte lesen einstellen Bauhöhe). Inbetriebnahme 230 V 110 V H07 - RNF H07 - RNF Führungsdeichsel betätigen.
  • Page 16 PANNENBEHEBUNG Reparaturen Wartung - Reparatur Bei abnormaler Funktion nachstehende Tabelle zur Behebung des Problemes Wir stehen zu Ihrer vollen einsehen. - Jeglichen ungewollten Anlauf Verfügung, sämtliche vermeiden. Reparaturarbeiten zu günstigen • Die Maschine funktioniert nicht Preisen und schnellstmöglich URSACHE BEHEBUNG durchzuführen (siehe Adresse - Maschine vom Stromnetz auf der Rückseite).
  • Page 17 Dit symbol betekent dat de Gebruik GELUID- GELUIDSDRUK VIBRATIE- MODEL machine overeenstemt met de NIVEAU NIVEAU NIVEAU betreffende Europese ritchtlijn. Lwa (dB) Lpa (dB) G 89/392/CEE Universele machine, snel verstelbare platen ISO 4872 ISO 4872 et 91/368/CE voor : 2,2 kW 230 V 0.23 AANWIJZING INFORMATIE...
  • Page 18: Electrische Veiligheid

    - Gebruik eenfasige stekkers van • Monteer een borstel op de machine en Controle vóór de eerste het type 2 P + aarding. stel het lage toerental in. ingebruikneming 2 P + A • Stel de drager in op de gewenste hoogte Voor het in gebruik nemen van de (buikhoogte) beweeg...
  • Page 19 OPSPOREN VAN DEFECTEN Reparatie Onderhoud - Herstelling Indien de machine niet normaal werkt, raadpleeg dan de volgende tabellen om Wij staan volledig tot uw een oplossing te vinden voor het probleem - Vermijd dat de machine per beschikking om uw machine zo dat zich voordoet.
  • Page 20 Este símbolo significa que a Emprego NIVEL NIVEL NIVEL DE MODELO máquina é conforme as normas SONORO ACUSTICO VIBRAÇÃO europeias. Lwa (dB) Lpa (dB) G 89/392/CEE Máquina universal, bloqueio instantâneo ISO 4872 ISO 4872 et 91/368/CE dos pratos para : 2,2 kW 230 V 0.23 INFORMAÇÃO...
  • Page 21 - Utilizar tomadas de corrente • Montar uma escova na máquina, Verificação antes de a pôr a monofásica do tipo 2 P + T. seleccionar a pequena velocidade. trabalhar 2 P + T • Regular o berço à altura desejada (nível Antes de a pôr a trabalhar, ler abdómen) e agir sobre o berço de 230 V...
  • Page 22 PROCURAR AVARIAS Reparações Conservação - Reparação Em caso de funcionamento anormal, observar os quadros que figuram a continuação para encontrar a solução aos Estamos ao seu inteiro dispor - Evitar arranques problemas apresentados para assegurá-lo de todas as involuntários. reparações no curto prazo possível, e aos melhores preços (ver direcção no verso).
  • Page 23 FIG. 1 FIG. 2 ABB. 1 ABB. 2 FIG. 3 / ABB. 3 FIG. 4 FIG. 6 ABB. 4 ABB. 6 FIG. 5 ABB. 5...
  • Page 24 40106020(1) 43380374(2) 43901100(1) 41508763(1) 31135315(2) 44433045(4) 31135328(1) 41201006(1) 41508730(1) 31135327(1) 31135317(1) 41307008(1) 31135316(1) 41200008(1) 41300012(3) 40206010(2) 40108025(1) 41202012(3) 41200008(1) 40108025(1) 41200008(1) 31119314(1) 41307008(1) 41400025(1) 41302008(1) 41307008(1) 31116828(3) 31135329(1) 31119348(1) 41200008(1) 65011042(1) 41307008(1) 40308020(1) 41200008(1) 41200008(1) 07-01 / MP 900 B...
  • Page 25 31135339(1) (1,70M) [230/240 V] 42511110(1) (1,50M) [230/240 V] 42510010(3) 45000050(1) 2CV [110 V] 42511040(1) 40108030(2) 45200020(1) 2CV [230V] (1,50M) [110 V] 42507030(1) 42510230(3) 45200025(1) 3CV [230V] 31119889(1) 41301010(1) 42502145(1) [110 V] 40810100(1) 31119890(1) 41301008(2) 40108020(1) 01-03 / MP 900 B...

Table des Matières