Instalación /
Installation / Installation /
Instalação
n W oofer / Graves / Altavoz de graves / Altifalante de graves
CHEVROLET
⑪
x 4
x 4 (ø 4 x 25)
⑬
Fig. 3 / Figura 3
17cm (6.5")
TOYOTA
A,B,C,D,E,F
①
*1
⑧
Note:
Nota:
• Be sure to use the supplied Screws and Bracket.
• Asegúrese de utilizar los tornillos y el ménsula incluido.
• Seal the unused threaded holes for the bracket using commercially-available cushions, etc.
• Tape los agujeros roscados sin usar de la ménsula usando almohadillas de venta en tiendas,
etc.
Remarque:
Nota:
• Il est indispensable d'utiliser les vis et le support inclus.
• Sceller les orifices filetés inutilisés pour le support avec des coussins disponibles dans le
• Assegure-se de utilizar os parafusos e suporte fornecida.
commerce, etc.
• Vede os orifícios roscados não utilizados para o suporte utilizando almofadas disponíveis
para venda ao público, etc.
System
connections
With this unit, the speaker cords are not supplied. Obtain the audio speaker cords with the required
length. To connect the speaker cords to the unit, terminate the wires with female spade connectors.
12 AWG speaker wire is recommended.
Note: When using the speaker as a Three-way speaker combined with a sub woofer connect nonpolar
capacitors in series (with voltage resistance greater than 63V and capacitance less than 270μF) as H.P.F.
n Example / Example / Ejemplo / Exemplo
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Amplificador de potência
Black / White stripe
Rayé Noir / blanc
Negro / franja blanco
Center unit
Preto / Estrias branco
Unité centrale
Unidad central
Unidade central
Fig. 5-1 General connection / Fig. 5-1 Raccordement ordinaire /
Figura 5-1 Conexión general / Fig. 5-1 Ligações gerais
Note: Be sure to use the supplied Passive crossover network.
Remarque: Il est indispensable d'utiliser le Réseau séparateur passif.
Nota: Asegúrese de utilizar el filtro separador pasivo incluido.
Nota: Asegúrese de utilizar el filtro separador pasivo incluido.
GM
A,B,D,E,F
①
*1
⑧
TOYOTA
TOYOTA
F
①
⑥
⑧
Connexions du système
Avec cet appareil, les câbles des enceintes ne sont pas fournis. Se procurer des câbles d'enceinte de
la longueur requise. Pour connecter les câbles à l'appareil, les équiper à leur extremité d'une prise
femelle à cosse.
Conducteur d'enceinte de calibre 12 AWG recommandé.
Remarque: Lorsque les enceintes sont utilisées comme haut-parleurs 3-voies en combinaison avec un haut-
parleur d'extrême grave, raccorder des condensateurs non polarisés en série (tenue en tension supérieure
63V, moins de 270μF) comme H.P.F.
Tweeter attenuator switching / Réglage d'atténuateur du hautparleur d'aigus /
Conmutación del atenuador del altavoz de agudos /
Comutador do atenuador do altifalante de agudos
Woofer
Graves
When changing the setting, change the jumper position as follows.
Altavoz de graves
Pour modifier le réglage, modifiez la position du cavalier de la façon suivante.
Altifalante de graves
Cuando cambie el ajuste, cambie la posición del puente de la forma siguiente.
Ao modificar a configuração, altere a posição da ponte como segue.
Jumper
Cavalier
Puente
-4
-2
Ponte
Tweeter
Aigus
Fig. 5-2 / Figura 5-2
Altavoz de agudos
Altifalante de agudos
Note:
Nota:
• T he tweeter level is selectable by changing the tweeter
• E l nivel del altavoz de agudos puede seleccionarse
attenuator to the desired level.
cambiando el atenuador del altavoz de agudos al nivel
• L arge power input will cause the protection circuit for the
deseado.
tweeter to operate, which will decrease output level. In this
• U na gran entrada de potencia causará la activación del
case, turn the volume of the receiver to "0", then eventually
circuito de protección del altavoz de agudos, lo cual
the tweeter will automatically start working again. Using
reducirá el nivel de salida. En este caso, gire el volumen del
the crossover network in high temperature (under direct
receptor a "0", y luego el altavoz de agudos eventualmente
sunlight) may cause the protection circuit to operate easily.
volverá a funcionar. El empleo de la red de cruce a altas
Remarque:
temperaturas (bajo la luz directa del sol) puede facilitar la
activación del circuito de protección.
• L e niveau du tweeter peut être sélectionné en réglant
l'atténuateur du tweeter au niveau souhaité.
Nota:
• L e circuit de protection du tweeter s'activera si le signal
• O nível do altifalante de agudos é selecionável comutando
entrant est trop puissant, et le niveau de sortie diminuera.
o atenuador do tweeter, ao nível desejado.
Dans ce cas, réglez le volume de l'ampli-tuner sur «0», pour
• U ma entrada de alta potência causará o disparo do circuito
que le tweeter fonctionne de nouveau. Le circuit de
de protecção, diminuindo o seu nível de saída. Neste caso,
protection risque de s'enclencher facilement si un filtre
ajuste o volume do receptor em "0", sendo por fim o
d'aiguillage est utilisé à haute température (par exemple en
altifalante de agudos ser accionado novamente. A utilização
plein soleil).
da rede de separação em altas temperaturas (sob luz solar
directa) poderá causar o fácil disparo do circuito de
protecção.
*1
The screws supplied with the vehicle.
Les vis fournies avec le véhicule.
Los tornillos suministrados con el vehículo.
Os parafusos fornecidos com o veículo.
TOYOTA
B,C,D,E,F
①
⑧
*1
DODGE
F
②
*1
①
⑧
⑧
*1
Conexiones del sistema
Con esta unidad no se suministran los cables de los altavoces. Obtenga los cables de altavoces de
la longitud necesaria. Para conectar los cables de altavoces a la unidad, ponga antes conectores de
horquilla hembra en los conductores.
Se recomienda utilizar el cable de altavoz 12 AWG.
Nota: Cuando utilice el altavoz como un altavoz de tres vías combinado con un altavoz de subgraves,
conecte los capacitores no polares en serie (con una resistencia de tensión superior a 63 V y una capacitancia
inferior a 270 μF) como H.P.F.
n P assive crossover network / Réseau séparateur passif /
Red divisora pasiva / Rede de separação passiva
How to remove
Comment retirer
Cómo extraer
Como remover
Fig. 6-1 / Figura 6-1
x 2 (ø 4 x 25)
Fig. 6-2 / Figura 6-2
n T weeter / Aigus / Altavoz de agudos / Altifalante de agudos
Flush mounting / Montage encastré / Montaje nivelado / Montagem plana
A,B,C,E,F
①
⑥
Fig. 4-1 / Figura 4-1
⑧
Angle mounting / Angle de montage / Montaje en ánglulo / Montagem em ângulo
x 2 (ø 3 x 16)
x 2 (ø 3)
Fig. 4-2 / Figura 4-2
Ligações do sistema
Os fios de altifalantes não são fornecidos com esta unidade. Obtenha fios de audio com o comprimento
requerido. Para ligar os fios de audio à unidade, acople os fios com conectores colector fêmea.
Recomenda-se o fio de altifalante 12 AWG.
Nota: Na utilização do altifalante como um altifalante de 3 vias, combinado com um conector de capacitores
não polares em série de altifalante de graves (com resistência de tensão superior a 63V e capacitância inferior
a de 270μF) como H.P.F.
Note:
• Do not install in places under direct sunlight.
• D o not touch the electronic parts inside the crossover network.
Remarque:
• N'installez pas en plein soleil.
• N e touchez pas les pièces électroniques à l'intérieur du diviseur de fréquence.
Nota:
• E vite la instalación en lugares sujetos a la luz directa del sol.
• N o toque las partes electrónicas del interior del filtro divisor de frecuencias.
Nota:
• Não instale em locais sob luz solar directa.
• N ão toque as partes electrónicas no interior da rede de separação.
x 2 (ø 4)
(M3 x 6)
④
How to remove
Comment retirer
Cómo extraer
Como remover
Fig. 4-3 / Figura 4-3
Fig. 4-4 / Figura 4-4