Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PXFE868
Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger
Mounting and wiring instructions / Wireless receiver
Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät des Typs PXFE868 ist für den Betrieb in der EU bestimmt. Es
entspricht der Richtlinie der Europäischen Union für Funkanlagen
2014/53/EU (RED)..
Der vierkanalige Funkempfänger PXFE868 dient dem Schalten elektri-
scher Verbraucher mittels Funkübertragung. Die Übertragung erfolgt auf
einer Frequenz von 868,3 MHz (EU) Der Ausgang des Empfängers
kann von maximal 40 Sendern geschaltet werden. Da bei ist jeder Sen-
der ein-malig im Empfänger einzulernen.
Option Zustandsspeicher
Nach dem Einschalten wird bei dem Empfänger PXFE868 der letzte gül-
tige Zustand der Ausgänge wieder hergestellt.
Befestigung und Anschluss
Nur die mitgelieferten Antennen benutzen. Antenne auf Blech montie-
ren. Blech dient als HF-Gegengewicht. Mindestgröße des Blechs: 250 x
250 mm. Auf seitlichen Abstand zur nächsten Wand oder Störquelle
achten: mindestens 300 mm. Das Antennenkabel nicht knicken oder
klemmen. Minimaler Biegeradius >25 mm.
Reichweitenplanung
Da es sich bei den Funksignalen um elektromagnetische Wellen handelt,
wird das Signal auf dem Weg vom Sender zum Empfänger gedämpft.
D.h. sowohl die elektrische als auch die magnetische Feldstärke nimmt
ab, und zwar umgekehrt proportional zum Quadrat des Abstandes von
Sender und Empfänger (E,H~1/r²). Neben dieser natürlichen Reichwei-
teneinschränkung kommen noch weitere Störfaktoren hinzu: Metallische
Teile, z.B. Armierungen in Wänden, Metallfolien von Wärmedämmun-
gen oder metallbedampftes Wärmeschutzglas reflektieren elektromagne-
tische Wellen. Daher bildet sich dahinter ein sogenannter Funkschatten.
Zwar können Funkwellen Wände durchdringen, doch steigt dabei die
Dämpfung noch mehr als bei Ausbreitung
im Freifeld.
Durchdringung von Funksignalen:
Holz, Gips, Glas unbeschichtet
Backstein, Pressspanplatten
Armierter Beton
Metall, Aluminiumkaschierung, Wasser
Typische Reichweiten sind:
Sichtverbindung freies Feld (LR):
Sichtverbindung im Innenbereich (LR):
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Der Funkemfänger darf nicht in Verbindung mit
Geräten genutzt werden, die direkt oder indirekt gesundheits- oder le-
benssichernden Zwecken dienen oder durch deren Betrieb Gefahren für
Menschen, Tiere oder Sachwerte entstehen können. Technische
Änderungen vorbehalten. steute übernimmt keine Haftung für Empfeh-
lungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden.
Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die allgemei-
nen steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleis-
tungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Inbetriebnahme
Voraussetzungen:
- Gerät auf Standard-DIN-Schiene montieren.
- Leiter für Versorgungsspannung 24 VDC anschließen.
- Es können bis zu 40 Schalter parallel eingelernt werden.
- Die LEDs zeigen hierzu die Betriebszustände an. Nach dem Einschal-
ten des Empfängers blinkt die orangefarbene LED 1, wenn noch kein
Schalter eingelernt wurde. Leuchtet die orangefarbene LED 1 nicht,
sind bereits Schalter eingelernt worden.
Betriebsart wählen
Es gibt neun verschiedene Betriebsarten (siehe Tabelle). Die Relaisfunkti-
onen sind mit den Schalterfunktionen kombinierbar.
1. Taster LRN gedrückt halten und die Versorgungsspannung einschal-
ten, alle 5 s wechselt die Betriebsart. Anzeige der LED siehe Tabelle.
Wird LRN nicht betätigt, wird nach 5 s in eine andere Betriebsart ge-
schaltet.
2. Wenn die gewünschte Betriebsart angezeigt wird, Taster LRN 1 s
lang drücken. Die gewünschte Betriebsart ist jetzt aktiviert.
Betriebsart
Standard
Standard,
inverser Aus-
gang
Relais ange-
90...100%
65...95%
Relais ange-
10...90%
zogen, inver-
0...10%
ser Ausgang
ca. 450 m
Verknüpfung
ca. 40 m
Rastfunktion
1 / 12
LED 1
LED MD
Funktion
blinkt
blinkt
Relais zieht an bei Betäti-
schnell
schnell
gung, Relais- und Schalter-
funktionen werden zurück-
gesetzt
Relaisfunktionen
blinkt
leuchtet
Relais fällt ab bei Betäti-
schnell
gung, inverses Ausgangs-
signal
leuchtet
blinkt
Relais zieht an bei Anlegen
leuchtet
leuchtet
Relais zieht an bei Anlegen
der Betriebsspannung, inver-
ses Ausgangssignal
Schalterfunktionen
blinkt
leuchtet
Relais zieht an, sobald ein
langsam
Schalter betätigt wird, fällt
ab, wenn alle eingelernten
Schalter unbetätigt sind
leuchtet
blinkt
Rastfunktion/Stromstoß-
langsam
funktion
®
615409031

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schlegel PXFE868

  • Page 1 Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die allgemei- Bestimmungsgemäßer Gebrauch nen steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleis- tungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden. Das Gerät des Typs PXFE868 ist für den Betrieb in der EU bestimmt. Es entspricht der Richtlinie der Europäischen Union für Funkanlagen Inbetriebnahme 2014/53/EU (RED)..
  • Page 2 ® PXFE868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Wireless receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil Deutsch (Originalbetriebsanleitung) Einlernen eines Schalters - Taster LRN ca. 1 s betätigen -> LED MD blinkt langsam (2 Hz).
  • Page 3 Intended use - Mount device on standard DIN rail. The device of type PXFE868 is intended for use in the European Union. - Connect cable for supply voltage 24 VDC. It complies with the European Union’s Directive 2014/53/EU (RED) for - A maximum of 40 switches can be taught in parallel.
  • Page 4 ® PXFE868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Wireless receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil English Status LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED MD signal time Operation mode...
  • Page 5 English Français Utilisation conforme 13-14 K1 Relay Le dispositif du type PXFE868 est conçu pour être utilisé dans l’UE. Il est 23-24 K2 Relay conforme à la directive de l’Union européenne 2014/53/EU (RED) re- 33-34 K3 Relay lative aux équipements radioélectriques.
  • Page 6 ® PXFE868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Wireless receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil Mode de fonc- LED 1 LED MD Fonction Français tionnement Fonctions de inter- tions techniques. Les caractéristiques et recommandations figurant dans rupteur ce document sont données exclusivement à...
  • Page 7: Nettoyage

    ® PXFE868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Wireless receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil Français 13-14 K1 Relais 23-24 K2 Relais Etat temps LED 1 LED 2 LED 3 LED 4...
  • Page 8 ® PXFE868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Wireless receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil Deutsch (Originalbetriebsanleitung) English Technische Daten Technical data Angewandte Normen EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3, Applied standards EN 60947-5-1;...
  • Page 9 ® PXFE868 Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger Mounting and wiring instructions / Wireless receiver Instructions de montage et de câblage / Récepteur sans fil Français Données techniques Normes appliquées EN 60947-5-1; EN 61000-6-2, -6-3, EN 61000-4-2, -4-20, -4-4, -4-5, -4-6;...
  • Page 10 10 / 12...
  • Page 11 �SCHLEGEL)® IEC Declaration of Conformity ELEKTROKONTAKT Manufocturer's name and address: Georg Schlegel GmbH & Co. KG Kapellenweg 4 88525 Dürmentingen Authorized person for Georg Schlegel GmbH & Co. KG documentation: Kapellenweg 4 88525 Dürmentingen Product: Wireless receiver 868 MHz The designated products are in conformity with the European Directives:...
  • Page 12 12 / 12...