Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES FERRO DA STIRO CORDLESS STEAM IRON • DAMPFBÜGELEISEN • FER À VAPEUR • PLANCHA A VAPOR SWO000019NOC...
Page 2
FERRO DA STIRO ISTRUZIONI FERRO A VAPORE • Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni a conservarle in un luogo sicuro • L'apparecchio può essere usato da bambini di età superiore • a 8 anni e da persone con ridotte capacità o conoscenza del prodotto se supervisionati o se hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne abbiano compreso i possibili...
FERRO DA STIRO • Prima di posizionare it ferro sul relativo supporto, stabile. • Non utilizzare il ferro in caso di caduta accidentale e in presenza di segni di danneggiamento o di perdite. • Prima di versare l'acqua net serbatoio, scollegare la spina dalla presa di corrente (questa istruzione vale per i ferri a vapore e i ferri dotati di nebulizzatore).
FERRO DA STIRO ostruisce i fori di erogazione. • Si consiglia pertanto di utilizzare acqua distillata. • • Il vapore erogato presenta una temperatura estremamente elevata ed è, di conseguenza, molto pericoloso. Non dirigere mai il vapore verso altre persone. •...
FERRO DA STIRO • Versare dell'acqua nel serbatoio in base a quanto descritto nelle presenti istruzioni. • Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. • Per la stiratura a vapore, è necessario impostare la manopola del fuoriuscita di acqua dalla suola metallica. •...
Page 7
FERRO DA STIRO raggiungere il livello MAX (non versare aceto o altri detergenti nel serbatoio),selezionare la temperatura di stiratura massima, collegare la spina alla presa di corrente, scollegare il ferro quando la spia si spegne, posizionare l'apparecchio sul lavandino, quindi e premere e tenere premuto il pulsante delta pulizia automatica scuotendo delicatamente il ferro verso l'alto e verso il basso.
FERRO DA STIRO PULIZIA E MANUTENZIONE: • Prima di pulire il ferro, scollegare la spina dalla presa di corrente, svuotare completamente il serbatoio dell'acqua, impostare la manopola del vapore • abrasivo (liquido). • un panno inumidito con aceto. • Non utilizzare mai acidi corrosivi o alcali sulla suola metallica per evitare di danneggiarla.
Page 9
FERRO DA STIRO Impostare correttamente il vapore sia impostato selettore del vapore. correttamente. Quantità di vapore I fori di erogazione del Pulire I con acqua vapore sono bloccati . distillata. Nel serbatoio è presente una Versare dell' acqua nel contenitore La pressione esercitata con Premere l'ugello di nebulizza- Nebulizzazione non...
Page 10
STEAM IRON STEAM IRON INSTRUCTIONS • Read the instructions carefully before use and keep it • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 11
STEAM IRON steam irons and irons incorporating a water spray.) SAFETY LNSTRUCTIONS • the voltage rating on the rating plate corresponds to the mains voltage in your home. • Be sure to unplug the appliance from the socket when leaving the iron even far a short while, and stand the iron on its end.
Page 12
STEAM IRON the cable as a handle. Do not pull on the cable in any way. Do not close any door on the cable. Do not pull the cable over sharp edges or corners. Keep the cable away from heated surfaces. •...
Page 13
STEAM IRON 5.lndicator light 10.Temperature dial 6.Handle 11.Self-clean button 7.Flexible cable protector 8.Heel rest 12.Skirt 9.Water reservoir Make sure the iron is unplugged and that the thermostat dial is in the MIN positi on. Piace the iron on the heel rest, tilting it forward to a 45° angle, MAX position on the water reservoir.
STEAM IRON • At any temperature you can damp down the item being ironed by pressing the spray button a couple of times. Ensure that there is enough water in the water reservoir. SELF-CLEANING: • Use the self-cleaning function once every two weeks. lf the water in your the self-cleaning function should be used more frequently.
STEAM IRON Wool Cotton Linen CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning the iron, remove the plug from the socket, pour any remaining water out of the reservoir, set the steam knob to position "O", stand the iron on wipe the sole plate clean. Never use strong acid or alkali on the sole plate to avoid damaging it.
Page 16
STEAM IRON steam range. steam range. sole plate goes off. proper location. Too little steam reservoir. button several Air trapped inside. SPECIFICATIONS: Functions: Dry/ Steam /Spray/ Burst / Vertical Steam / Self-Cleaning Rated parameters:220-24ov~so/60Hz, 2000-2300W Continous Steam Output :20-28 g/min INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
Page 18
DAMPFBÜGELEISEN ANLEITUNG FUR DAMPFBUGELEISEN • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfaltig und bewahren Sie diese auf • "Dieses Gerat kann von Kindern ab acht Jahren und alter • sowie von Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder mentalen Fahigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie zuvor in der sicheren Benutzung des Gerats unterwiesen worden sind und die einhergehenden Gefahren verstehen.
DAMPFBÜGELEISEN abgestellt wird, muss es auf einer stabilen • Stellen Sie vor dem Abstellen des Bugeleisens in dem Stander sicher, dass der Stander auf einer • Das Bugeleisen darf nicht welter verwendet werden, nachdem es fallen gelassen wurde, falls Anzeichen von Schaden erkennbar sind oder das Gerat undicht ist.
Page 20
DAMPFBÜGELEISEN • Tauchen Sie das Bugeleisen keinesfalls in Wasser oder andere Flussigkeiten. • Bei einer Beschadigung des Netzkabels senden Sie das Bugeleisen bitte an unseren angegebenen Reparaturdienst zur Reparatur. • dazu, dass Ablagerungen die Dampfbohrungen blockieren. Es ist deshalb ratsam, destilliertes Wasser zu verwenden.
Page 21
DAMPFBÜGELEISEN Das Bugeleisen wurde geschmiert and kann deshalb beim ersten Einschalten leicht rauchen. Dies hort nach kurzer Zeit aut. Bevor Sie das Bugeleisen zum ersten Mal Verwenden, entfernen Sie ggt. alle Aufkleber and die Schutzfolie von der Bugelplatte. Reinigen Sie die Bugelplatte mit einem weichen Tuch.
Page 22
DAMPFBÜGELEISEN Markierung des Wassertanks erreicht ist. TROCKENBILGELNE • Stellen Sie den Dampfregler auf die Position "O" (kein Damp). • Stellen Sie die auf dem Waschetikett des zu bugelnden Kleidungsstucks angegebene Bugeltemperatur ein. DAMPFBILGELN • Fullen Sie das Bugeleisen wie in dieser Anleitung beschrieben mit Wasser. •...
Page 23
DAMPFBÜGELEISEN • Verwenden Sie die Selbstreinigungstunktion alle zwei Wochen. Wenn das Wasser in lhrer Gegend sehr hart ist (d. h. wenn beim Bugeln Kalkruckstande aus der Bodenplatte austreten), sollte die dass das Gerat ausgesteckt ist, stellen Sie den Dampfregler aut die Position "O", Fullen Sie den Wassertank •...
DAMPFBÜGELEISEN Kunststoff Wolle Baumwolle Leinen REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie vor der Reinigung des Bugeleisens den Stecker aus der Steckdose, gieBen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank, stellen Sie den Dampfregler auf "O", stellen Sie das Bugeleisen auf die hintere •...
DAMPFBÜGELEISEN Stellen Sie die Tempera- eingestellt. Wasser tritt an der Bugelplatte aus genug. Wasser aus auf die eingestellt ist asser. Zu wenig Wasser TECHNISCHE DATEN: Merkmale: Trocken / Dampt /Spray/ DamptstoB / Vertikaldampt / Selbstreinigung Nenndaten:220-240 v~so/60 Hz, 2000-2300W Kontinuierliche DampfausstoB: 20-28 g/min INFORMATION FÜR BENUTZER VON HAUSHALTSGERÄTEN entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und...
Page 26
DAMPFBÜGELEISEN wird dazu beitragen, natürliche Ressourcen zu schonen. Für detailliertere Informationen haben.
FER À VAPEUR INSTRUCTIONS DU FER À VAPEUR • Lisez attentivement les instructions avant l'utilisation et conservez-les • Cet appareil peut ètre utilisé par les enfants agés de 8 ans et • plus. Il peut ètre utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales ou sensorielles réduites, un niveau de connaissances ou d'expérience limité, tant qu'elles ont reçu des...
FER À VAPEUR piacé sur une surface stable. • Avant de placer le fer sur son support, assurez-vous que le support est situé sur une surface stable. • Le fer ne doit pas ètre utilisé après une chute, s'il présente des signes de dommages ou s'il fuit. •...
FER À VAPEUR de l'eau distillée. • N'utilisez pas d'eau détartrée chimiquement. • La vapeur éjectée est très chaude et donc dangereuse. Ne dirigez jamais la vapeur vers une personne. • Si vous posez le fer, il doit etre piacé sur une surface stable.
FER À VAPEUR COMPOSANTS: 1. Couvercle de remplissage d'eau 8.Talon 2.Bouton de vapeur 9.Réservoir d'eau 3.Bouton de éclater 0.Molette de température 4.Bouton de pulvérisation 11.Bouton d'auto-nettoyage 5.Témoin lumineux 6.Poignée 12.Jupe REMPLISSAGE D'EAU: • Assurez-vous que le fer est débranché et que la molette de thermostat est en position MIN.
FER À VAPEUR augmenter la sartie de vapeur en paussant le sélecteur de vapeur vers L'arrière, et réduire la sartie en le paussant vers L'avant. • Attention:vous ne devez pas utiliser le repassage vapeur sur des tissus synthétiques, du nylon, de la soie synthétique et de la soie. Cela JET DE VAPEUR: •...
FER À VAPEUR beaucoup de dépots. Après le processus d'auto-nettoyage, branchez la semelle. Débranchez le fer lorsqu'il a atteint la température de repassage pour retirer toute trace d'eau ayant pu se former sur la semelle. Laissez refroidir le fer avant de le ranger. TYPES DE TISSUS ET RÉGLAGES DE LA MOLETTE DE THERMOSTAT: est apposé...
Page 34
FER À VAPEUR Problème Causes potentielles Mesure stat sur la bonne position et Fuite ou pas de vapeur position MIN stat sur la Pas de jet de La fonction de jet de vapeur à été Continuez à repasser en posi- vapeur ou pas de utilisée trop souvent pendant une vapeur...
FER À VAPEUR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: Fonctions:sec / vapeur / pulvérisation / jet de vapeur / vapeur verticale/ auto- nettoyage Caractéristiques nominates: 220-24o~so/60 Hz, 2000-2300W Sartie en continu de vapeur: 20-28 g/min INFORMATION POUR LES UTILISATEURS D’APPAREILS DOMESTIQUES Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité...
Page 36
PLANCHA A VAPOR INSTRUCCIONES DE LA PLANCHA DE VAPOR • Lea detenidamente las instrucciones antes de usar el aparato y consérvelas • Este aparato puede ser usado por ninos de mas de 8 anos de edad y personas con capacidades experiencia y conocimientos, si reciben supervisi6n o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
PLANCHA A VAPOR in presenza di segni visibili di danneggiamento o di perdite • Desenchufe la plancha de la torna de corriente antes de llenar el deposito con agua (en el caso de las planchas de vapor y las planchas que incorporen un pulverizador de agua).
Page 38
PLANCHA A VAPOR • El vapor expulsado saldra a muy alta temperatura y, por lo tanto, es peligroso. No dirija jamas el chorro de vapor hacia una persona. • Si caloca el hierro hacia abajo, debe colocarse sobre • Si apoya la plancha sobre su base, asegurese de que la base esté...
PLANCHA A VAPOR COMPONENTES 1. Tapa de la baca de llenado 2. Mando selector de vapor 8. Apoyo trasero 3. Bot6n de rafaga 9. Deposito de agua 4. Bot6n del pulverizador 10. Mando del termostato 5. Piloto 11. Bot6n de autolimpieza 6.
PLANCHA A VAPOR • El piloto se apagara una vez que se haya alcanzado la temperatura adecuada. • Ajuste correctamente el mando selector de vapor. Para aumentar la produccion de vapor, mueva el mando selector de vapor hacia atras; para reducirla, muévalo hacia adelante.
PLANCHA A VAPOR de cal. Suelte el boton de autolimpieza tan pronto corno se agate toda el agua del deposito. Si la plancha sigue teniendo muchas incrustaciones de cal, repita el proceso de autolimpieza. Tras realizar el proceso de autolimpieza, enchufe la plancha a una torna de corriente y deje que se caliente para secar la suela.
Page 42
PLANCHA A VAPOR MÉTODOS RAPIDOS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Accion correctiva Cambie la posición del ajustado incorrectamente o la Fugas o falta de Coloque el mando del termo- vapor ajustado en la posici6n M IN . stato en la posici6n correcta. de vapor o de instante s ant es de volver a un periodo corto de ti empo .
Page 43
PLANCHA A VAPOR ESPECIFICACIONES Modos: en seco/ con vapor/ pulverizaci6n/ chorro de vapor/ vapor en vertical y autolimpieza. Parametros nominales: 220-240 V CA a 50/60 Hz, 2000-2300W Salida de vapor continua: 20-28g / min INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE PARATOS DOMÉSTICOS Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe tratarse como basura doméstica.
Page 44
Modello: SWO000019NOC Dati tecnici: 220-240V, 50-60 Hz, 2200W Manuale d’Istruzione - Instructions manual - Bedienungsanleitung Manuel d’instruction - Manual de instrucciones Importato da KASANOVA S.p.A. Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C.