Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDBOEK
MANUAL DE UTILIZACION
MANUALE D'USO
TCP85
HAND VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR A MAINS
HAND STAUBSAUGE
HANDSTOFZUIGER
ASPIRADOR DE MANO
ASPIRAPOLVERE A MANO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hkoenig TCP85

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG HANDBOEK MANUAL DE UTILIZACION MANUALE D’USO TCP85 HAND VACUUM CLEANER ASPIRATEUR A MAINS HAND STAUBSAUGE HANDSTOFZUIGER ASPIRADOR DE MANO ASPIRAPOLVERE A MANO...
  • Page 2 ENGLISH PHOTO 1 1. Switch 2. Charging Light 3. Cyclone Bin 4. Dust Cup 5. Crevice tool 6. Small Brush 7. Charging base 8. Charging adapter...
  • Page 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR VACUUM.WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury: 1.Do not charge this unit outdoors. 2.Do not use wet/dry hand vacs to pick up toxic substances, flammable flammable ir combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present...
  • Page 4 12.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. 13.Turn off all controls before unplugging. 14.Do not attempt to change accessories while unit is running. 15.Use extra care when cleaning on stairs. 16.Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
  • Page 5 26.The battery is to be recycled or disposed of safely. 27.The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery. 28.Turn off all controls before unplugging. 29. This device is not intended for use by persons with reduced capacity on the physical, mental or sensory or lack of experience and knowledge (including children), unless he has them was asked to monitor or if they have had instructions on the use of the appliance by a person...
  • Page 6 HOW TO USE INSTALLATION INSTRUCTIONS There two options Option A : 1. Fix the charging base on the wall ( see Photo 2) , using 2 pcs M4X16 screws supplied plug in 2. Mount in upright (handle up) position (see Photo 3) 3.
  • Page 7 RECHARGING The charger supplied with this product is intended to be plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or horizontal position. From new, the rechargeable cells of the product need a minimum charge time of 21 hours to ensure full power.
  • Page 8 PHOTO 6&7 - Press dust cup release button to empty the debris from the dust cup PHOTO 8&9 - Remove the dust cup by pressing the dust cup release button and pulling the Dust cup down and out. To replace the dust cup, place it back onto the handle and click firmly into position.and wash if necessary (see Photo 12) Dust cup release 过滤架清洁操作:...
  • Page 9 PHOTO 11&12 - Pull out filter, pat the filter first then using warm, soapy water to wash the filter and ensure it is completely dry before using it again. The cleaner filter, the better the product will perform. It is very important that the filter is correctly in position before use. CAUTION: Filter must be dry before re-assembling.
  • Page 10 PHOTO 15 PHOTO 16 ECONOMIC USAGE • Your product is very economical to charge. While it is charging it uses less electricity than a typical night light bulb. • When fully charged and with a clean filter, the average effective usage times vary by voltage.
  • Page 11: Important

    Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 12 FRANÇAIS PHOTO 1 1. Bouton de mise en marche 2. Lumière de chargement 3. Bac cyclonique 4. Bac à poussière 5. Tuyau de succion 6. Petite brosse 7. Base de chargement 8. Adaptateur de chargeur...
  • Page 13: Importantes Mesures De Securite

    IMPORTANTES MESURES DE SECURITE Lorsque l’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles fondamentales de sécurité, telles que celles-ci : Lire toutes les instructions avant d’utiliser votre aspirateur. Avertissement : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure : 1.
  • Page 14 piles et ne pas les exposer à des températures élevées. Elles risqueraient d’exploser. 9. Ne pas manipulez la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées. 10. Ne pas introduire des objets étrangers dans les ouvertures. N’utilisez pas l’aspirateur si les ouvertures sont bloquées.
  • Page 15: L'appareil Doit Être Débranché De Sa Source

    d’éviter tout risque d’accidents. 21. Il arrive que, dans des conditions extrêmes, les éléments des piles coulent. Si le liquide, qui est une solution d’hydroxyde de potassium de 20 à 35 %, entre en contact avec la peau, laver immédiatement à l’eau savonneuse ou neutraliser à...
  • Page 16 Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé auprès d'un Service après-vente afin d'éviter tout danger. 31. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Pour usage domestique seulement.
  • Page 17 COMMENT UTILISER VOTRE ASPIRATEUR A MAIN INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Il y a deux options : Option A : 1. Fixez la base du chargeur sur le mur (voir Photo 2), en utilisant des vis 2 pcs M4X16 \ 2. Assemblez-le (en le tenant droit) en position verticale (voir Photo 3) 3.
  • Page 18: Utilisation

    RECHARGER Le chargeur doit être branché en position verticale ou horizontale. La première fois, la batterie doit être chargée au moins 21 heures pour être compétemment opérationnelle. La deuxième fois, elle aura besoin d’être chargée 10-12 heures. Pendant le chargement, l’indicateur de chargement sera allumé. Le bouton de mise en marche doit être sur la position ‘’OFF’’.
  • Page 19 PHOTO 6&7 – Appuyez sur le bouton d’ouverture du bac a poussière et vider les débris PHOTO 8&9 – Enlevez le bac à poussière en appuyant sur le bouton d’ouverture du bac à poussière et tirer le bac a poussière vers le bas pour le retirer. Pour remettre le bac a poussière, le replacer sur l’appareil et bloquez-le fermement.
  • Page 20: Accessoires

    PHOTO 11&12 – Retirer le filtre. Tapoter d’abord le filtre et ensuite lavez-le avec de l’eau chaude et un peu de savon et assurez-vous qu’il soit complètement sec avant de le réutiliser. Plus le filtre sera propre et nettoyé, mieux l’appareil fonctionnera. C’est très important que le filtre soit dans la bonne position avec d’utiliser l’appareil.
  • Page 21: Utilisation Economique

    PHOTO 15 PHOTO 16 UTILISATION ECONOMIQUE Votre appareil se charge d’une manière très économique. Pendant son chargement, il utilise moins d’électricité qu’une ampoule de lumière. Lorsque l’appareil est entièrement chargé et que le filtre est nettoyé, le temps moyen d’utilisation optimum varie en fonction du voltage.
  • Page 22: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause Possible Solution Possible Batterie non chargée Rechargez la batterie Le bouton de mise en marche Faire glisser le bouton sur est sur ‘’OFF’’ ‘’ON’’ L’appareil refuse de Mauvais contact entre Vérifier le contact avec la démarrer l’adaptateur et la batterie. batterie.
  • Page 23: Nettoyage

    Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 24 DEUTSCH FOTO 1 EIN/AUS Knopf 1. Lade Licht 2. Zyklonischerbehaelter 3. Staubdeckel 4. Fugenduese 5. Kleine Buerste 6. Ladestation 7. Ladeadapter...
  • Page 25: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie ein elektrisches Geraet benutzen muessen Sie immer auf folgende Sicherheitsmassnahmen achten: LESEN BITTE ALLE SICHERHEITSHINWEISE BEVOR SIE DEN STAUBSAUGER BENUTZEN: Um Elektroschock-, Brand- und Verletzunggefahr zu vermeiden: 1.Benutzen Sie das Geraet nicht im Freien. 2.Saugen sie keine gefaehrliche Fluessigkeiten (Benzin, entzuendbare Stoffe) mit dem Staubsauger auf.
  • Page 26 11.Halten Sie Ihre Haare, Kleidungsstuecke und koerperteile entfernt von einlass des Staubsaugers. 12.Sugen Sie keine Zigaretten, Asche oder jegliches material das brennt oder glueht. 13.Schalten Sie den Staubsauger aus bevor Sie ihn ausstecken. 14.Wechseln Sie das Zubehoer nicht waehrned der Staubsauger in gebrauch ist.
  • Page 27 Geraeten. 25.Die Batterie muss von geraet entfernt werden bevor das Geraet entsorgt wird. 26.Die Batteri mus je nach Lokalen Richtlinien entsorgt werden. 27.Das Geraet muss ausgesteckt werden wenn Dei Batterie rausgenommen wird. 28.Schalten Sie alles aus bevor sie den Staubsauger ausstecken.
  • Page 28 WIE BENUTZ MAN DEN STAUBSAUGER INSTALLATIONS HINWEISE Es gibt zwei moeglichkeiten: Option A : 1. Befestigen Sie die die Station an der Wand (siehe Foto 2.) Benutzen Sie 2 M4X16 Schrauben die mitgeliefert werden. 2. Befestigen Sei die Station (siehe Foto 3.) 3.
  • Page 29 WIEDERAUFLADEN Das Ladegeraet das mit den Staubsauger mitgeliefert wird muss vertikal oder horizontal eingesteckt werden. Neue Batterien bruachen eine Ladezeit von 21 Stunden. Fuer spaetere Ladungen werden zwischen 10-12 Studen Ladezeit reichen. Waehrend des Ladens wird das Lade Lciht aufleuchten und der Knopf muss auf Off sein, ansonstem wird die Batterie nicht geladen.
  • Page 30 FOTO 6&7 – Druecken Sie auf den Knopf an der Seite des Stubbehaelterdeckels um den Inhalt zu leeren. FOTO 8&9 – Entfernene Sie den Staubbehaleterdeckel indem sie auf den Knopf an der Seite druecken und den Deckel nach unten ziehen. Reinigen Sie den Deckel wenn noetig und setzen Sie Ihn wieder in die vorherige Position.
  • Page 31 FOTO 11&12 – Nehmen sie den Filter raus und waschen Sie Ihn mit warmen Seifenwasser. Bevor Sie ihn wieder installieren vergewissern Sie sich das er komplett trocken ist. Es ist sehr wichtig das der Filter so sauber wie moeglich ist un das er korrekt installiert ist. ACHTUNG: Der Filter muss trocken sein bevor er installiert wird.
  • Page 32 SPARSAMER GEBRAUCH • Das Geraet ist sehr sparsam wenn man es auflaedt. Beim aufladen braucht es weniger Strom al seine normale Gluehbirne. • Wenn es komplett geladen ist und mit einem sauberen Filter ist es sehr effektiv. Die gebrauchzeit kann je nach Spannung wechseln. Technische Daten: Ø...
  • Page 33 Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 34 NEDERLANDS PHOTO 1 Schakelaar 1. Licht van oplading 2. Cyclone Bak 3. Stof cup 4. Spleetmondstuk 5. Kleine borstel 6. Oplaadstation 7. Oplader...
  • Page 35: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van een elektrisch apparaat dienen bepaalde voorzorgsmaatregelen in acht genomen te worden, waaronder de volgende: LEES ALLA INSTRUCTIES VOORDAT STOFZUIGER GAAT GEBRUIKEN. WAARSCHUWING: Om het risico van brand, elektrische schokken of letsel te verminderen: 1.Laad het apparaat nooit buiten op. 2.Gebruik de stofzuiger nooit met natte handen en zuig geen giftige stoffen of brandbare vloeistoffen zoals benzine op.
  • Page 36 handen. 10.Plaats geen voorwerpen in de openingen. Gebruik het apparaat niet als de openingen geblokkeerd zijn. Houd deze vrij van stof, pluizen, haar en alles wat de luchtstroom kan verminderen. 11.Houd haar, losse kleding, vingers en alle delen van het lichaam uit de buurt van de openingen en bewegende delen.
  • Page 37 vloeistof in de ogen komt, onmiddelijk met schoon water spoelen, gedurende minimal 10 minuten en een arts raadplegen. 22.Gebruik alleen op droge, binnenhuise oppervlakken. 23.Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding. 24.Probeer de lader niet met een ander product te gebruiken of een poging te make nom met een andere oplader te laden.
  • Page 38 HET GEBRUIK INSTALLATIE INSTRUCTIES Er zijn twee opties Optie A : 1. Bevestig het laadstation aan de muur (zie Foto 2), met behulp van 2 stuks M4X16 schroeven en plugs 2. Monteer rechtop (handvat omhoog) positie (zie Foto 3) 3. Plug oplader, batterij indicator licht op om aan te geven dat het apparaat aan het opladen is FOTO 2 FOTO 3 Optie B...
  • Page 39 OPLADEN De lader voor dit product moet in correcte verticale of horizontale posite aangesloten worden. Als de oplaadbare cellen nieuw zijn heeft het product een minimum van 21 uur nodig om tot het volle vermogen op te laden. Vanaf de tweede keer, is een oplaadtijd van 10-12 uur nodig voor volledige oplading.
  • Page 40 FOTO 6&7 – Druk stofkap knop om het puin te legen. FOTO 8&9 – Verwijder de stofkap door de ontgrendelknop in te drukken en trek het kopje naar beneden en naar buiten. Om de stofkap te vervangen, plaats deze terug op het handvat en klik stevig in positie.
  • Page 41 FOTO 11&12 – Trek het filter eruit, en reinig met warm water en zeep en wacht tot het volledig is gedroogd voordat u het opnieuw gebruikt. Hou schooner de filter, hoe beter werkt het product. Het is zeer belangrijk dat de filter goed is geplaatst voordat u het opnieuw gebruikt. WAARSCHUWING: De filter moet volledig droog zijn voordat u het opnieuw plaatst.
  • Page 42 ECONOMISCH GEBRUIK • Uw product is zeer zuinig om te laden. Tijdens het opladen verbruikt het apparaat minder elekticiteit dan een typische nacht gloeilamp. • Indien volledig opgeladen en met een schoon filter, verschillen de gemiddelde gebruikstijden en voltage. Gegevens belangrijke kenmerken: Ø...
  • Page 43 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 44 ESPANOL FOTO 1 1. Botón de encendido 2. Luz de carga 3. Recipiente ciclónico 4. Recipiente para polvo 5. Accesorio para hendiduras 6. Cepillo pequeño 7. Base de carga 8. Adaptador de carga...
  • Page 45: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES Al usar un dispositivo eléctrico, unas precauciones básicas de seguridad deben ser tomadas en cuenta, entre ellas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU ASPIRADOR. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones: 1.
  • Page 46 10. No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo use con ninguna de las aberturas bloqueadas; manténgala libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. 11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y piezas móviles.
  • Page 47 cubiertas. 23. No lo use para ningún otro propósito que no se describa en esta manual. 24. No intente utilizar el cargador con ningún otro producto ni intente cargar este producto con otro cargador. 25. Debe sacar la batería del dispositivo antes de eliminarlo. 26.
  • Page 48 MODO DE EMPLEO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Hay dos opciones Opción A: 1. Fije el soporte de recarga en la pared (ver foto 2), utilizando los 2 tornillos M4x16 suministrados. 2. Dispóngalo en posición vertical (con la manija hacia arriba) (ver foto 3) 3.
  • Page 49 RECARGA El cargador suministrado con este producto está diseñado para ser conectado de modo que sea correctamente orientado en una posición vertical u horizontal. En la primera carga, las baterías recargables necesitan un tiempo de carga mínimo de 21 horas para garantizar la máxima potencia.
  • Page 50 FOTO 6 y 7 - presione el botón de liberación del recipiente para polvo para vaciar los restos de polvo. FOTO 8 y 9 - retire el recipiente para polvo presionando el botón de liberación y tirando del mismo hacia abajo y afuera. Para sustituir el recipiente para polvo, vuelva a introducirlo hasta escuchar un clic y lávelo si es necesario (ver foto 12) Botón de liberación del recipiente para...
  • Page 51 FOTO 11 y 12 - Saque el filtro y use agua tibia y jabón para lavarlo y asegúrese de que esté completamente seco antes de volver a utilizarlo. Mientras más limpio esté el filtro, el aspirador trabajará mejor. Es muy importante que el filtro esté en la posición correcta antes de su uso. ATENCIÓN: El filtro debe estar seco antes de volver a montarlo.
  • Page 52: Solución De Problemas

    MODO AHORRO • Este dispositivo es muy económico a la hora de cargar. Mientras se carga utiliza menos electricidad que una típica bombilla. • Cuando está totalmente cargado y con un filtro limpio, los tiempos medios eficaces de uso varían según la tensión.
  • Page 53: Medio Ambiente

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 54 ITALIANO Figura 1 1. Interruttore 2. Spia di ricarica 3. Contenitore ciclonico per la polvere 4. Tappo di protezione del filtro 5. Beccuccio per fessure 6. Spazzola piccola 7. Base per la ricarica 8. Adattatore per la ricarica...
  • Page 55: Importanti Misure Di Sicurezza

    IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si utilizza un apparecchio elettrico, alcune precauzioni di sicurezza devono essere sempre rispettate, tra le quali: LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE PRIMA DI UTILIZZARE L’ASPIRAPOLVERE. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni: 1.
  • Page 56 smaltite in modo corretto. Non bruciare o esporre le batterie a temperature elevate, in quanto potrebbero esplodere. 9. Non toccare la spina o l’apparecchio con le mani bagnate. 10. Non inserire alcun oggetto nelle aperture. Non utilizzare l’apparecchio quando anche una delle aperture è...
  • Page 57 evitare incidenti. 21. In condizioni estreme, può verificarsi una perdita dalle celle delle batterie. Se ciò accade e il liquido (composto dal 20-35% di una soluzione di idrossido di potassio) tocca la pelle, lavare immediatamente la parte del corpo entrata in contatto con acqua e sapone o neutralizzare con una soluzione acida come succo di limone o aceto.
  • Page 58 essere sostituito con un servizio post-vendita per evitare ogni pericolo. 31. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o se presenta perdite. CONSERVARE QUESTO MANUALE PER USO ESCLUSIVAMENTE DOMESTICO...
  • Page 59 COME UTILIZZARE L’APPARECCHIO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE È possibile installare l’apparecchio in due modi: Opzione A: 1. Fissare la base per la ricarica sul muro (vedi figura 2) usando le 2 viti M4X16 in dotazione. 2. Montare in posizione verticale con la maniglia verso l'alto (come mostrato in figura 3). 3.
  • Page 60 RICARICA Il caricatore fornito in dotazione con il prodotto è progettato per essere utilizzato sia in posizione verticale, sia in orizzontale. Per garantire la massima potenza, quando si ricaricano le batterie per la prima volta, il tempo minimo di ricarica è di 21 ore. Dalla seconda volta in poi, il tempo di ricarica necessario sarà di 10-12 ore per la carica completa.
  • Page 61 Figure 6 e 7 - Per svuotare i detriti premere il pulsante per sbloccare il tappo di protezione. Figure 8 e 9 - Togliere il tappo di protezione premendo l‘apposito pulsante e tirare verso il basso e verso l’esterno. Per riposizionare il tappo di protezione, rimetterlo nella posizione originaria assicurandosi di chiuderlo correttamente, ossia quando si sente lo scatto.
  • Page 62 Figure 11 e 12 – Per prima cosa, dare un colpetto per estrarre il filtro e lavarlo con acqua calda e sapone. Prima di reinserirlo nell’aspirapolvere, accertarsi che sia perfettamente asciutto. Più il filtro è pulito, migliore sarà la prestazione dell’apparecchio. È molto importante che il filtro sia correttamente riposizionato prima di riutilizzare l’aspirapolvere.
  • Page 63: Risoluzione Dei Problemi

    Figura 15 Figura 16 RISPARMIO DI ENERGIA • Questo apparecchio è molto economico da ricaricare, infatti, durante la ricarica utilizza meno energia elettrica di una normale lampadina. • Quando è completamente carico e con il filtro pulito, il tempo medio di utilizzo può variare a seconda del voltaggio.
  • Page 64 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Table des Matières