Page 1
Atomist Electric Sprayer 0803838 Atomist Sprayer Gebruiksaanwijzing……………………………………………………………..2 Atomist Electric Sprayer Manual……………………………………...………………………………..…4 Atomist Sprayer Vernebelungsgerät Gebrauchsanweisung…………………………………………………………..…7 Atomist Electric fogger brumisateur Mode d’emploi .….………………………………………………………..9 Vaporizador Atomist Instrucciones para el uso……………………………………………………..…12 – Электрический распылитель спрей ………………………….……………………………………………………..…15 0803838/04-08-2017/F...
Page 2
Niets uit deze gebruiksaanwijzing mag worden overgenomen en/of openbaar worden gemaakt door middel van druk, fotokopie, microfilm of op enig andere wijze zonder de uitdrukkelijke toestemming van Schippers Europe BV. Schippers Europe BV is op generlei wijze aansprakelijk voor eventuele schade welke veroorzaakt zou zijn door onjuiste gegevens zoals vermeld in deze gebruiksaanwijzing.
Page 3
Problemen met de atomist komen niet zo vaak voor. Mocht u toch problemen hebben met uw atomist dan raden wij u aan om deze altijd te laten verhelpen door de technische dienst van Schippers Bladel B.V. De volgende problemen zouden zich voor kunnen doen: De atomist zuigt de vloeistof niet goed aan ...
Automist Electric Sprayer Manual OPERATION IMPORTANT! Before operating your ATOMIST, read the following instructions carefully. Read this Owner’s Manual completely. Be certain to keep this Manual for permanent reference. When operating the ATOMIST , avoid harmful overheating of the motor. ...
For the above reasons, we recommend that you always return your ATOMIST to the RL factory for service. Pack the unit carefully. Enclose a note describing the problem with the unit and address package to: Schippers Europe B.V. Rond Deel 12...
Page 6
one for the pesticide or chemical being used and the conditions under which it is being applied. By the act of purchase of the equipment, the purchases does legally erlieve the sellers from any responsibility of liability. 5. Pesticides; General Information Insecticides of minimal toxicity to humans and warm blooded animals are strongly recommended for applications in and around residential areas.
Page 7
For thorough control of flying insects in your yard and patio area, a two step program is recommended. In following this program, be sure to mix your spray according to the directions on the manufacturer’s package. Do not concentrate. Then, after filling the container, turn the selector valve to “heavy” or pressurized setting and turn the control hub of the hose end to the heavy setting.
Page 8
Automist Sprayer Vernebelungsgerät Gebrauchsanweisung Der Atomist Sprayer ist mit einem Kunststofftank mit 7,6 Liter Inhalt ausgestattet. Um den Atomist Sprayer zu befüllen, muß zuerst der Sicherungsring losgelöst werden, sodass der Tank vom Vernebelungsgerät abgenommen werden kann. Der Tank kann dann mit der gewünschten Menge Flüssigkeit gefüüllt werden (benutzen Sie am Besten einen sauberen Trichter).
5. Behandlung von fliegenden Insekten Es ist absolut notwendig, dass die Anweisungen auf der Verpackung des eingesetzten Insektizides eingehalten werden. Die vorgeschriebene Dosierung muß immer beachtet werden. Eventuell kann die Behandlung in zwei Schritten erfolgen: eine erste schnelle Behandlung soll mit einer groben Einstellung durchgeführt werden, wenn die Pflanzen draußen und dicht beieinander stehen.
Automist Electric fogger brumisateur Mode d’emploi Atomist electric fogger brumisateur Important: Avant toute mise en œvre, veuillez lire completent et attentivement les instructions d’emploi. Recommandations prealables La présente notice doit être conservée en permanence à portée de main lors d’utilisation. En cours d’utilisation, éviter toute surchauffe préjudiciable au moteur.
3. Specifications debit - decharge Adjustement pulverisation A partir du bouton – levier règlé en position « FIN » l’appareil possède une plage d’ajustement de débit entre 1.5 gallons/heure (environ 5.7 lit/h) et 5.3 gallons/heure (environ 20 lit/h). Dans le règlage « LOURD » l’appareil posseède une possibilité d’ajustement depuis 6 gallons/heure (environ 23 lit/h) jusqu’à...
Page 12
S.A.V. Avant tout renvoi, prendre soin de nettoyer soigneusement l’appareil. Nou nous réservons le droit de refuser (donc de renvoyer) tout appareil contenant des résidus chimiques ou dont l’état exclurait toute intervention de réfection. Emballer soigneusement l’appareil en y adjoignant le descriptif du problème rencontré. L’expédition se fait aux frais de l’exéditeur.
Page 13
Moteur : Electrique à balais et roulements à bille 220/240 Volts. Puissance 1000 Watts/Intensité : 4,5A – Rotation à 20000T/min. Cablage trois fils avec prise moulée correspondante. Cordon 3 mètres environ. La fixation du câble d’alimentation est de type Y. Capot : Capot moteur est en polypropylène haut impact.
Page 14
Vaporizador Atomist Instrucciones para el uso Importante Antes de empezar a utilizar el aparato, leer completa y atentamente las siguientes instrucciones de empleo. Recomendaciones preliminares Se recomienda llevar las instrucciones en mano en el momento de la utilización del aparato. Durante la utilización, evitar cualquier sobrecalentamiento que pueda perjudicar el motor.
Page 15
El grado de descarga varía en función de los productos aplicados, de la altitud, del nivel del líquido del depósito y de las condiciones climáticas. La dirección de pulverización varía según la orientación del tubo de descarga. Pulverización de polvos humidificados El aparato ha sido concebido para difundir polvos humidificados.
DESPUÉS DEL USO A la hora de guardar el vaporizador modelo 1952 o cambiar la solución pulverizable, desmonte el pulverizador del depósito y enciéndalo para pulverizar los restos de solución que queden. Vacíe los restos de solución pulverizable que queden en el pulverizador y lave el depósito; después, vuelva a montarlo en el aparato. Tras usar el aparato con polvo humectable, desmonte el depósito, sumerja el tubo de aspiración en agua limpia y lávelo hasta que no queden residuos en dicho tubo.
Page 17
– Электрический распылитель спрей Электрический распылитель с широким спектром применения в различных отраслях. Это устройство является универсальным для использования как в больницах, гостиницах, офисах, аудиториях, так и на складах, молокозаводах, и в животноводческих помещениях. Распылитель можно использовать на открытом воздухе для быстрой и интенсивной дезинфекции и для разбрызгивания...
Коэффициенты соотношения мер жидкостей для Распылителя Меры жидкостей Галлон американский = 0,833 брит. галлона 3,785 л Галлон британский = 4 брит. кварты = 8 пинт 4,546 л Кварта американская = 0,833 брит. кварты 0,946 л Кварта британская = 1/4 галлона = 2 пинты 1,14 л...
Page 19
РАЗБРЫЗГИВАНИЕ ПОРОШКОВОЙ СУСПЕНЗИИ Распылитель «ATOMIST» легко справляется с разбрызгиванием препаратов порошковой структуры с максимальной ставкой разгрузки (распыления) 5,3 галлон в час. В настоящее время существует большое разнообразие препаратов, поэтому перед применением рекомендуется ознакомиться с характеристиками материала, для того чтобы убедиться, что результат соответствующей...