OPERATING INSTRUCTIONS / MODE D'EMPLOI
1. Start and select working mode / Démarrer et sélectionner le mode de fonctionnement
Turn the heater on by pressing the ON / OFF button on the control panel.
Once power is off, heating element will stop working at first. Fan will prolong working for 1 min to emit plenty of heat inside.
This mark will indicate running during the 1 min.
Allumez le chauffage en appuyant sur le bouton ON / OFF du panneau de commande.
Une fois le courant coupé, l'élément chauffant cessera de fonctionner au début. Le ventilateur prolongera le travail pendant 1 minute pour
émettre beaucoup de chaleur à l'intérieur. Cette marque indiquera courir pendant les 1 min.
Select a heat Mode: Press the MODE button to toggle between the three heat modes.
Sélectionnez un mode de chauffage: Appuyez sur le bouton MODE pour basculer entre les trois modes de chauffage.
High Mode uses 1500W; Low Mode uses 1000W.
22
22
Le mode élevé utilise 1500W; Le mode bas utilise 1000W.
2. Setting Desired Temperature / Réglage de la température souhaitée
Adjust the desired temperature by pressing the °C on the control panel.
°C
Réglez la température souhaitée en appuyant sur °C du panneau de commande.
Desired temperature options vary from 15 - 30 °C. Once you have chosen the desired temperature, the heater will remain on until the
room temperature increases to the temperature on the digital display. The heater will cycle on and off to maintain the desired
room temperature.
15 16
30
Les options de température souhaitées varient de 15 - 30 °C. Une fois que vous avez choisi la température désirée, le chauffage restera
allumé jusqu'à ce que la température de la pièce augmente jusqu'à la température de l'affichage numérique. L'appareil de chauffage
s'allume et s'éteint pour maintenir la température ambiante désirée.
Oscillation function button makes the heater turn automatically.
Le bouton de fonction d'oscillation fait tourner le radiateur automatiquement.
3. Setting the POWER OFF TIMER Function / Réglage de la fonction de minuterie de mise hors tension
Note: The Power-Off-Timer Function will allow for the heater to power OFF after a certain set time, and can only be set while
the heater's display is in the "On" position. / Remarque: La fonction de minuterie de mise hors tension permet à l'appareil de
chauffage de s'éteindre après un certain temps et ne peut être réglé que lorsque l'affichage du chauffage est en position « On ».
Turn the heater to the "On" position .Press the Timer button on the heater's control panel.
Mettre le chauffage en position "On". Appuyer sur le bouton Timer du panneau de commande du chauffage.
The digital display changes from the "temperature" to the "hours" option for the timer. Continue to press the timer button to change
the number of hours you would like the heater to run before powering itself off .The hour options for the timer are from 0 to 12 hrs.
(in 1 hr increments).
L'affichage numérique passe de l'option "température" à l'option "heures" pour la minuterie. Continuez à appuyer sur le bouton de la
minuterie pour changer le nombre d'heures que vous souhaitez que le chauffage fonctionne avant de s'éteindre. Les options d'heure
pour la minuterie sont de 0 à 12 heures. (Par incréments de 1 heure)
The selected hour increments will flash for a few seconds, then revert back to the set desired temperature . When the light from the blue
to red, the Timer is set. The heater will power OFF when the internal heater clock counts down the hour increments you set.
Les incréments d'heure sélectionnés clignotent pendant quelques secondes, puis reviennent à la température souhaitée. Lorsque la
lumière du bleu au rouge, la minuterie est réglée. Le chauffage s'éteindra lorsque l'horloge du chauffage interne compte les incréments
d'heure que vous avez définis.
4. Setting the POWER-ON-TIMER Function / Réglage de la fonction POWER-ON-TIMER
(Note: The Power-ON-Timer Function will allow for the heater to power ON after a certain set time, and can only be set while the heater's
display is in the "Off" position. / (Remarque: La fonction de minuterie de mise sous tension permettra à l'appareil de chauffage de
s'allumer après un certain temps et ne pourra être réglé que lorsque l'affichage de l'appareil de chauffage est à la position « Arrêt ».
Turn the heater to the "OFF" position. Press the Timer button on the heater's control panel.
Mettez le chauffage en position "OFF". Appuyez sur le bouton''Timer''sur le panneau de commande du chauffage.
The digital display shows the "hours" option for the timer. Continue to press the timer button to change the number of hours you would
like the heater's internal clock to count down before powering itself on .The hour options for the timer are from 0 to 12 hrs. (1 hr increments).
L'affichage numérique montre l'option "heures" pour la minuterie. Continuez à appuyer sur le bouton de la minuterie pour changer le
nombre d'heures que vous souhaitez que l'horloge interne du chauffe-eau compte avant de s'allumer. Les options d'heure pour la minuterie
sont de 0 à 12 heures. (Par incréments de 1 heure).
The Timer indicator light will remain lit as long as the Timer is set. The heater will power itself ON when the internal heater clock counts
down the hour increments you set.
Le voyant de la minuterie reste allumé tant que la minuterie est réglée. L'appareil de chauffage se met en marche lorsque l'horloge du
chauffage interne compte les incréments d'heure que vous avez définis.
Thank you for selecting Xtricity as your choice. With proper care, this product will provide years of pleasure
and enjoyment. Carefully follow the instructions in order to ensure that this product functions safely
and properly for years to come.
Nous vous remercions de choisir Xtricity. Moyennant un entretien adéquat, ce produit vous fournira un
éclairage plaisant et agréable. Suivez attentivement les instructions afin d'assurer le fonctionnement
convenable et sécuritaire de ce produit durant des années.
HEATER / RADIATEUR ( VENICE )
SAFETY FEATURES
Tip-Over Safety Feature
This heater is equipped with a tip-over safety feature.
Once the heater is tipped over, an internal switch will
automatically shut the heater off. Once the heater is restored
an upright position, the heater will reset. To continue
operation, turn on the heater using the control panel on the
heater.
Overheat Safety Feature
This heater is equipped with a overheat safety feature. When
the heaters internal components reach a certain temperature
that could cause overheat and possible fire, the heater will
automatically shut off.
WARNING: It is normal for the power cord to feel warm to
the touch; however, a loose fit between the outlet and the
plug may cause overheating of the plug. If this occurs, try
inserting the plug into a different outlet. Contact a qualified
electrician to inspect the original outlet for damage.
GARANTIE: Ce produit comprend une garantie de 1 an en vigueur à partir
de la date d'achat. Si ce produit ne functionne pas en raison d'un défaut
de fabrication ou d'une pièce défectueuse, il sera réparé ou remplacé sans
frais. Pour obtenir le service de garantie, vous devez fournir une copie du
coupon de caisse daté. Envoyez par port payé le produit ainsi que le coupon
de caisse à titre de preuve d'achat à Les Industries Jessar Inc. Jessar assume
le droit de réparer ou de remplacer le produit à son choix. La réparation ou
le remplacement du produit, tel que mentionné ci-dessus, constitue la seule
compensation offerte au client. Jessar ne fera face à aucune obligation en
cas de dommages particuliers, indirects, associés au défaut d'un produit ou
qui en découlent, y compris mais non restreint à toute perte d'entreprise
ou de profits, prévisible ou non. Comme certaines autorités ne permettent
pas l'exclusion des dommages associés au défaut d'un produit ou qui en
découlent, cette restriction ou exclusion pourraient ne pas s'appliquer.
Toute modification apportée à ce produit ou toute faute de se conformer aux
instructions de sécurité annuleront cette garantie.
WARRANTY: This product comes with a 1 year product warranty effective
from the date of purchase. If the failure of this product is caused by defects
in the material or workmanship, it will be repaired or replaced at no charge
to you. You must supply a copy of your dated register receipt when you
request warranty service. Return the product with your register receipt
as proof of purchase prepaid to Jessar Industries Inc. Jessar reserves the
right to repair or replace the product at its option. Repair or replacement, as
described above, shall be the sole remedy to the customer and there shall
be no liability on the part of Jessar for any special, indirect, incidental or
consequential damages, including but not limited to any loss of business
or profits, whether or not foreseeable. Some jurisdictions may not allow the
exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. Any modification to this product or failure to
comply with safety instructions will void the warranty.
DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Fonction de sécurité basculante
Cet appareil de chauffage est équipé d'un dispositif de
sécurité de renversement. Une fois le chauffe-eau renversé,
un interrupteur interne éteint automatiquement le chauffe eau.
Une fois que le réchauffeur est remis en position verticale,
le réchauffeur se réinitialise. Pour continuer à fonctionner,
allumez le radiateur à l'aide du panneau de commande du
radiateur.
Fonction de sécurité contre la surchauffe
Ce chauffage est équipé d'une fonction de sécurité
contre la surchauffe. Lorsque les composants internes du
radiateur atteignent une certaine température pouvant
entraîner une surchauffe et un incendie, le radiateur s'éteint
automatiquement.
AVERTISSEMENT: Il est normal que le cordon d'alimentation
soit chaud au toucher. Cependant, un ajustement lâche entre
la prise et la prise peut provoquer une surchauffe de la prise.
Si cela se produit, essayez d'insérer la fiche dans une autre
prise. Contactez un électricien qualifié pour inspecter la prise
d'origine pour les dommages.
Item: 4-80307