Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Elektronischer
Insektenvernichter PIC 41 88 160
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsan-
weisung genau durch und beach-
ten Sie die Sicherheitshinweise,
bevor Sie das Gerät erstmals be-
nutzen. Bewahren Sie diese zum
späteren Nachschlagen gut auf.
Zum Einsatz Im Haus
a) Verpackungsmaterial entfernen
und kontrollieren, ob nichts zu-
rückgeblieben ist.
b) Das Gerät ist nicht für die
Wandmontage gemacht.
c) Immer erst den Stecker aus
der Steckdose ziehen, bevor
das Gerät gesäubert oder die
Lampe ausgewechselt wird.
d) Das Gerät nie ins Wasser tau-
chen.
e) Das Gerät immer so aufstellen,
dass Kinder es nicht erreichen
können.
f)
Vorsicht ist jedoch geboten,
wie auch bei jedem anderen
elektrischen Gerät.
Wirkungsweise
Lästig stechende Insekten (u.a.
Mücken) und kleine Fliegen wer-
den durch ultraviolettes Licht an-
gezogen, durch den Luftsog der
Kunststoffblätter angesaugt und in
der Kassette gefangen. Gute In-
sekten wie Bienen können wieder
freigelassen werden. Die schlech-
ten werden in der Kassette ausge-
trocknet.
1
Instructions d'emploi
Destructeur d'insectes
électronique PIC 41 88 160
Indications pour le bon fonc-
tionnement de votre appareil
Lisez minutieusement le manuel
d'emploi avant toute mise en
service de votre appareil. Con-
servez-les instructions avec soin
en vue de consultations ulté-
rieures.
Utilisation à l'interieur
a) Enlevez
tout
le
d'emballage. Contrôlez bien
s'il ne manque rien.
b) Ne suspendez jamais votre
appareil. Posez le parterre
c) Débranchez
l'appareil avant de le net-
toyer ou de changer une
lampe.
d) Ne plongez jamais l'appareil
dans l'eau.
e) Placez
toujours
hors de portée des enfants.
f)
Soyez
toujours
comme il convient avec tous
le appareils électriques.
Le fonctionnement
Le lumière ultra-violette attire les
moustiques et moucherons. Au
cas du circulation d'air les in-
sectes sont aspirer dans la cas-
sette . Les insectes bon (abeille)
peut être remettre en liberté, les
autres ses desséchent.
Istruzioni d'uso
Distruttore elettronico
di insetti PIC 41 88 160
Avvertenze di sicurezza
Vi invitiamo a leggere con atten-
zione le istruzioni d'uso e ad os-
servare le avvertenze di sicurezza
prima di usare l'apparecchio per la
prima volta. Si raccomanda di con-
servare il manuale per future con-
sultazioni.
Uso interno
matériau
a) Eliminare
d'imballaggio e controllare che
non ne restino tracce.
b) Non appendere o sollevare mai
l'apparecchio.
toujours
c) Estrarre sempre la spina dalla
presa
l'apparecchio o di sostituire la
lampadina.
d) Non
l'apparecchio nell'acqua.
l'appareil
e) Collocare sempre l'apparecchio
in modo tale che non sia alla
portata dei bambini.
prudent,
f)
Come per tutti gli apparecchi
elettrici, si consiglia di prestare
sempre una certa attenzione.
Funzionamento
I piccoli insetti fastidiosi che pro-
vocano puntura (come le zanzare)
e i moscerini sono attirati dalla
luce ultravioletta. Il insetti sono
attirati dalla luce, aspirati dalla
ventola e rinchiusi in un cassetto. il
possibile se trattenere il insetti fino
alla morte o liberali.
il
materiale
prima
di
pulire
immergere
mai

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sonnenkonig PIC 41 88 160

  • Page 1 Istruzioni d’uso Elektronischer Destructeur d’insectes Distruttore elettronico Insektenvernichter PIC 41 88 160 électronique PIC 41 88 160 di insetti PIC 41 88 160 Sicherheitshinweise Indications pour le bon fonc- Avvertenze di sicurezza Bitte lesen Sie die Gebrauchsan- tionnement de votre appareil...
  • Page 2 Aufstellung Mise en place Installazione 1) Es ist zu empfehlen, das Gerät 1) En général il convient de 1) Si consiglia appendere im Dauerbetrieb laufen zu las- laissez l’appareil marcher l’apparecchio senza interruzio- sen. Das ultraviolette Licht sont arrête. La lumière ultra- ne.
  • Page 3 7) Aus Sicherheitsgründen immer 7) Ne touchez pas l’appareil en 7) Per ragioni di sicurezza estrar- erst Stecker marche, débranchez-le re sempre la spina dalla presa Steckdose ziehen, bevor Sie d’abord. prima di toccando la griglia das Gerät anfassen. con un cacciaviti isolato. Auswechseln der zwei Lampen Changer les deux lampes Sostituzione della 2 lamps...
  • Page 4 Garantie Garantie Garanzia Die Geräte werden vor der Auslie- Les appareils sont contrôlés mi- L’apparecchio viene verificato con ferung genau kontrolliert. Sollte nutieusement avant la livraison. cura prima della consegna. Se ciò trotzdem einmal ein Mangel an Si néanmoins votre appareil de- nonostante dovesse insorgere un Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie vait présenter un défaut, adres-...