Page 2
Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d’emploi Manuale per l’utente Instrukcję obsługi IMPORTED BY MSA INTERNATIONAL SA Avenue de L’Europe Pôle Européen de Développement (PED) L-4802 LAMADELAINE • LUXEMBOURG The symbol on the product or its packaging indicates that the product should by poor recycling.
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-IW900 1. Sicherheits- WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! hinweise Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere 1.1 Allgemeine Verletzungen verursachen! Sicherheits- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft hinweise für...
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-IW900 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutz- schalter.
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-IW900 Verwen dung Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug und Behand lung arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. des Elektro- Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Page 7
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-IW900 • Beim Wechsel der Fahrzeugreifen zusätzliche Hebevorrichtungen und Sicherheitsstützvorrichtungen verwenden. • Beim Gebrauch den Antrieb des Schlagschraubers nicht mit den Händen berühren. Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zu sammen hang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektro werkzeugs auftreten:...
Page 8
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-IW900 1 Schlagschrauber mit Netzkabel 4 Steckschlüsseleinsätze (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) 3. Erklärung Diese Symbole werden auf den folgenden Seiten verwendet: verwendeter Symbole Warnung Anmerkung Schutzkleidung Staubmaske Gehörschutz Sichtschutz Schutzklasse II Umweltschutz...
Page 9
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-IW900 4. Bedien- Handgriff Netzkabel mit Netzstecker elemente Wippschalter Rechtslauf (F) Wippschalter Linkslauf (R) Steckschlüsselhalter Steckschlüsseleinsätze (Zubehör) 22 mm 21 mm 19 mm 17 mm 5. Gebrauch Dieser Schlagschrauber ist geeignet, um Bolzen, Schrauben und Muttern ein- bzw. auszudrehen. Benutzen Sie ihn nicht für andere Zwecke. Nicht bestimmungsgemäße Benutzung des Werkzeugs kann Personen- oder...
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-IW900 5.2 Nicht Alle Anwendungen mit dem Gerät die nicht im Kapitel "Bestimmungsgemäße be stimmungs- Verwendung" genannt sind, gelten als eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung. gemäßer Ge brauch Das Gerät darf nicht zu folgenden Zwecken eingesetzt werden: • Zum Mischen von Farben oder Baustoffen, •...
Page 11
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-IW900 6.2 Ein-/Ausschalten Dieser Schlagschrauber ist mit einem Wippschalter ausgestattet, mit dem von Rechtslauf auf Linkslauf umgeschaltet werden kann. • Verbinden Sie den Netzstecker (2) mit einer geeigneten Netzsteckdose. • Wählen Sie einen geeigneten Steckschlüssel aus. Achten Sie beim Einsetzen darauf, dass der Steckschlüssel fest und sicher auf dem Steckschlüsselhalter...
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-IW900 Linkslauf (R) Rechtslauf (F) Arbeitshinweise: • Das Lösen/Festdrehen von Bolzen, Schrauben oder Muttern kann mehrere Schläge benötigen. • Je länger Sie einen Bolzen, eine Schraube oder eine Mutter eindrehen, desto fester wird sie sitzen. Vermeiden Sie verlängertes Eindrehen, um Beschädigungen des Befestigungsmaterials oder des Mauerwerks zu verhindern.
Page 13
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-IW900 • Heben Sie das KFZ mit dem Original-Zubehör und -Werkzeug des KFZ- Herstellers an. Halten Sie sich strikt an die Bedienungsanleitung des Herstellers. • Wählen Sie einen geeigneten Steckschlüssel aus. Achten Sie beim Einsetzen darauf, dass der Steckschlüssel fest und sicher auf dem Steckschlüsselhalter (5) sitzt.
Page 14
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-IW900 7. Reinigung Warnung! Trennen Sie das Werkzeug vor Reinigung oder Pflege stets von der Netzversorgung, um das Risiko von Verletzungen und Pflege zu vermindern. Versuchen Sie niemals, das Werkzeug selber zu reparieren. • Ziehen Sie den Netzstecker (2) aus der Netzsteckdose.
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-IW900 8. Umwelt- Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den schutz Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den – falls vorhanden –...
GEBRAUCHSANWEISUNG AB-IW900 10.3 Hinweis zur Eine gewisse Lärmbelästigung durch dieses Werkzeug ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene und dafür Lärmbelästigung bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz von in der Nähe befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
OPERATING INSTRUCTIONS AB-IW900 1. Safety WARNING Read all the safety instructions and directions! instructions Failure to observe the safety instructions and directions may cause electric shocks, fires and/or serious injury! 1.1 General safety Retain all safety instructions and directions for future use and pass them on to any instructions for other users or subsequent owners.
Page 20
OPERATING INSTRUCTIONS AB-IW900 Pay attention, watch what you are doing and approach work with Safety of power tools with patience. Do not use power tools if you are tired people or under the influence of drugs, alcohol or medicine. One moment’s inattention when using a power tool may lead to serious injury.
Page 21
OPERATING INSTRUCTIONS AB-IW900 Using and Do not overload the device. Use the correct power tool for the job. With the appropriate power tool you will work better and more safely within handling power the stated performance range. tools Do not use a power tool if its switch is defective. A power tool that can no longer be turned on and off is dangerous and must be repaired.
OPERATING INSTRUCTIONS AB-IW900 Residual risks Even if you use this power tool according to the instructions, there are still residual risks. The following risks may occur in connection with the construction and design of this power tool: 1. Lung damage if a suitable dust mask is not worn.
OPERATING INSTRUCTIONS AB-IW900 2. Supplied with the product 1 Impact wrench with mains cable 4 socket spanner attachments (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) 3. Explanation These symbols are used on the following pages: of the symbols used...
OPERATING INSTRUCTIONS AB-IW900 4. Operating Handle Mains cable with mains plug elements Rocker switch, rotation to the right (F) Rocker switch, rotation to the left (R) Socket spanner holder Socket spanner attachments (accessories) 22 mm 21 mm 19 mm 17 mm 5.
OPERATING INSTRUCTIONS AB-IW900 5.2 Incorrect use All applications with this device that are not mentioned in the “Correct use” section are deemed to be incorrect use. The device must not be used for the following purposes: • For mixing paints or building materials •...
OPERATING INSTRUCTIONS AB-IW900 6.2 Switching on/off This impact wrench is equipped with a rocker switch with which you can switch from rotation to the right to rotation to the left. • Put the mains plug (2) into a suitable mains socket.
OPERATING INSTRUCTIONS AB-IW900 Rotation to the left (R) Rotation to the right (F) Instructions on working: • Loosening/tightening bolts, screws or nuts may require several impacts. • The longer you tighten a bolt, screw or nut, the more fi rmly it will be seated.
Page 28
OPERATING INSTRUCTIONS AB-IW900 • Select a suitable socket spanner. When attaching it make sure that the socket spanner is firmly and securely seated on the socket spanner holder (5). • Place the tool firmly on the tyre’s fixing element to be worked on.
OPERATING INSTRUCTIONS AB-IW900 7. Cleaning Warning! Always disconnect the tool from the mains supply before cleaning or care so as to reduce the risk of injury. Never try to repair and care the tool yourself. • Pull the mains plug (2) out of the mains socket.
OPERATING INSTRUCTIONS AB-IW900 Old electrical devices are made of valuable materials so they do Environmental not belong in the household refuse! We would therefore ask you to support us with your active contribution to saving resources and protection with environmental protection and to take this device to a return point set up for this purpose if there is one available.
OPERATING INSTRUCTIONS AB-IW900 10. Technical Nominal voltage: 230 V~, 50 Hz data Nominal power consumption: 900 W Socket spanner attachment – square, size: 12,7 mm, ½" Maximum torque: 300 Nm rotation to the left (loosening) 100 Nm rotation to the right...
OPERATING INSTRUCTIONS AB-IW900 10.3 Instructions A certain amount of noise pollution from this tool is unavoidable. Postpone noisy jobs to authorised and permitted times. Observe any quiet times on noise and restrict the time of working to what is essential. Suitable hearing protection...
MODE D’EMPLOI AB-IW900 1. Consignes AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions ! de sécurité Les manquements dans le respect des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie 1.1 Consignes de et/ou de graves blessures ! sécurité...
Page 35
MODE D’EMPLOI AB-IW900 Si vous travaillez avec un outil électrique au dehors, utilisez uniquement des rallonges appropriées au travail à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée à l’extérieur réduit le risque de décharge électrique. Si l’utilisation de l’outil électrique dans un environnement humide ne peut être évité, utilisez un disjoncteur-protecteur à...
MODE D’EMPLOI AB-IW900 Utilisation Ne surchargez pas l’outil. Utilisez l’outil électrique pour le travail auquel il est destiné. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillez et traitement de mieux et avec plus de sécurité dans le domaine de performance indiqué. l’outil électrique N’utilisez aucun outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
MODE D’EMPLOI AB-IW900 • Utiliser des dispositifs de levage et d’appui de sécurité supplémentaires pour changer les pneus du véhicule. • Lors de l’utilisation de la clé à chocs, ne pas toucher la commande avec les mains. Risques résiduels Des risques résiduels existent toujours, même si vous vous servez de cet outil électrique de manière conforme.
MODE D’EMPLOI AB-IW900 2. Etendue de la livraison 1 clé à chocs avec câble d’alimentation 4 douilles (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) 3. Explication Ces symboles sont utilisés dans les pages suivantes : des symboles utilisés Avertissement...
Page 39
MODE D’EMPLOI AB-IW900 4. Eléments de Poignée Câble d’alimentation avec fi che secteur commande Interrupteur à bascule marche à droite (F) Interrupteur à bascule marche à gauche (R) Support de douille Douilles (accessoires) 22 mm 21 mm 19 mm 17 mm 5.
Page 40
MODE D’EMPLOI AB-IW900 5.2 Usage non Toutes les applications de l’outil qui ne sont pas nommées au chapitre conforme « Usage conforme » sont considérées comme d’usage non conforme. L’outil ne doit pas être utilisé pour les travaux suivants : •...
MODE D’EMPLOI AB-IW900 6.2 Mise en Cette clé à chocs est équipée d’un interrupteur à bascule pouvant être commuté sur de marche à droite à marche à gauche. marche / Arrêt • Branchez la fi che (2) sur une prise appropriée.
MODE D’EMPLOI AB-IW900 Marche à gauche (R) Marche à droite (F) Consignes de travail : • De serrage/desserrage des boulons, vis ou écrous peut nécessiter plusieurs coups. • Plus vous serrez longtemps un boulon, une vis, ou un écrou, puis il sera solidement fi xé. Evitez de prolonger le serrage pour empêcher l’endommagement du matériau de fi...
Page 43
MODE D’EMPLOI AB-IW900 • Levez le véhicule avec l’accessoire et l’outil d’origine du constructeur du véhicule. Observez strictement la notice d’instruction du fabricant. • Sélectionnez une clé à douille qui convient. Veillez à ce que la clé à douille soit fixée solidement et de manière sûre sur le support de clé (5).
MODE D’EMPLOI AB-IW900 7. Nettoyage et Avertissement ! Débranchez toujours l’outil de l’alimentation secteur avant de le nettoyer ou de l’entretenir pour réduire le risque entretien de blessure. N’essayez jamais de réparer vous-même l’outil. • Débranchez la fiche (2) de la prise.
MODE D’EMPLOI AB-IW900 8. Protection Les appareils électriques usagés sont des appareils de valeur de l'environne- qui ne doivent pas être jetés aux déchets ménagers ! Nous vous demandons donc, par votre contribution active, de nous ment soutenir dans le ménagement des ressources et la protection de l’environnement et de remettre cet outil aux points de reprises...
MODE D’EMPLOI AB-IW900 10.3 Remarque Une certaine nuisance sonore due à cet outil ne peut pas être évitée. Effectuez les travaux générant un bruit élevé à des heures autorisées et sur les appropriées. Respectez éventuellement les temps de repos et limitez la durée de nuisances travail au strict nécessaire.
MANUALE PER L’UTENTE AB-IW900 1. Avvertenze AVVISO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La di sicurezza mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. 1.1 Avvertenze di Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro, sicurezza generali consegnandole eventualmente ad altri utilizzatori o ai successivi proprietari.
MANUALE PER L’UTENTE AB-IW900 Qualora si intenda operare con l’elettroutensile all’esterno, utilizzare una prolunga adeguata anche per l’uso esterno. L’utilizzo di una prolunga adeguata per l’esterno riduce il rischio di scosse elettriche. Se non è possibile evitare l’utilizzo di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un interruttore differenziale.
MANUALE PER L’UTENTE AB-IW900 Utilizzo e Non sovraccaricare l’apparecchio. Per il proprio lavoro utilizzare l’elettroutensile adeguato. Con l’elettroutensile adeguato, sarà possibile trattamento degli lavorare meglio e in modo più sicuro nei valori di carico indicati. elettroutensili Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
MANUALE PER L’UTENTE AB-IW900 • Utilizzare dispositivi di sollevamento supplementare e dispositivi di supporto di sicurezza durante la sostituzione degli pneumatici del veicolo. • Quando si utilizza l’avvitatore a impulsi, non toccarlo con le mani.. Rischi residui Anche se si utilizza correttamente questo elettroutensile, sussistono comunque sempre rischi residui.
MANUALE PER L’UTENTE AB-IW900 2. Materiale consegnato 1 avvitatore a impulsi con cavo 4 inserti chiave a tubo (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) 3. Spiegazione Questi simboli sono utilizzati sulle seguenti pagine: dei simboli utilizzati Avviso Nota...
MANUALE PER L’UTENTE AB-IW900 4. Elementi Impugnatura Cavo di rete con spina di alimentazione di comando Rotazione destrorsa interruttore a bilico (F) Rotazione sinistrorsa interruttore a bilico (R) Supporto della chiave a tubo Inserti chiave a tubo (accessori) 22 mm...
MANUALE PER L’UTENTE AB-IW900 5.2 Uso non Tutte le applicazioni con l’apparecchio che non sono indicate nel capitolo conforme alle "Uso conforme alle disposizioni" sono considerate come un utilizzo non conforme. disposizioni L’apparecchio non deve essere utilizzato per le seguenti finalità: •...
Page 56
MANUALE PER L’UTENTE AB-IW900 6.2 Accensione/ Questo avvitatore a impulsi è dotato di un interruttore a bilico, con il quale è possibile passare da rotazione destrorsa a quella sinistrorsa. spegnimento • Collegare la spina di alimentazione (2) con una presa di corrente adatta.
MANUALE PER L’UTENTE AB-IW900 Rotazione sinistrorsa (R) Rotazione destrorsa (F) Indicazioni di funzionamento: • L’allentamento/serraggio di bulloni, viti o dadi può richiedere diversi colpi. • Più si stringe un bullone, una vite o un dado, più saldo sarà. Evitare un serraggio prolungato per evitare danni al materiale di fi...
Page 58
MANUALE PER L’UTENTE AB-IW900 • Sollevare il veicolo con gli accessori e gli utensili originali del produttore di automobili. Rispettare rigorosamente le istruzioni per l’uso del produttore. • Selezionare una chiave a tubo adatta. Durante l’inserimento prestare attenzione che la chiave a tubo sia posizionata saldamente e in modo sicuro nel relativo supporto (5).
MANUALE PER L’UTENTE AB-IW900 7. Pulizia e Avviso! Prima della pulizia o della manutenzione scollegare sempre l’utensile dalla rete elettrica per ridurre il rischio di lesioni. manutenzione Non tentare mai di riparare da soli l’utensile. • Staccare la spina di alimentazione (2) dalla presa di corrente.
MANUALE PER L’UTENTE AB-IW900 8. Tutela Le apparecchiature elettriche vecchie sono materiali riciclabili e ambientale pertanto non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Invitiamo pertanto tutti a supportare con un contributo attivo la conservazione delle risorse e la tutela dell’ambiente, e a consegnare questo apparecchio presso i punti di raccolta autorizzati, ove presenti.
MANUALE PER L’UTENTE AB-IW900 10.3 Avvertenza Non è possibile evitare una determinata quantità di rumore che proviene di disturbo dall’utensile. Rimandare i lavori rumorosi nei momenti consentiti e determinati. Attenersi ai periodi di riposo e limitare al minimo necessario la durata del lavoro.
Page 64
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI AB-IW900 1. Wskazówki OSTRZE¯ENIE Nale¿y przeczytaæ wskazówki bezpieczeñstwa oraz dotycz¹ce instrukcje! Zaniedbania w zakresie przestrzegania wskazówek bezpieczeñstwa bezpieczeñstwa oraz instrukcji mog¹ spowodowaæ pora¿enia przez pr¹d elektryczny, po¿ary i/lub ciê¿kie obra¿enia cia³a! 1.1 1.1 Wszystkie wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa oraz instrukcje nale¿y Ogólne wskazówki...
Page 65
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI AB-IW900 Gdy narzêdzie elektryczne stosowane jest na zewn¹trz, nale¿y stosowaæ wy³¹cznie przewody przed³u¿aj¹ce, które nadaj¹ siê tak¿e do u¿ycia na zewn¹trz. Stosowanie przewodu przed³u¿aj¹cego nadaj¹cego siê do u¿ycia na zewn¹trz zmniejsza ryzyko pora¿enia przez pr¹d elektryczny. Je¿eli nie mo¿na unikn¹æ stosowania narzêdzia elektrycznego w wilgotnym otoczeniu, nale¿y u¿ywaæ...
Page 66
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI AB-IW900 Stosowanie Nie wolno przeci¹¿aæ urz¹dzenia. Podczas prac nale¿y u¿ywaæ przeznaczonego do danego zastosowania narzêdzia elektrycznego. narzêdzia U¿ywaj¹c odpowiedniego narzêdzia, nale¿y pracowaæ w podanym zakresie elektrycznego mocy. Pozwoli to zapewniæ wydajniejsz¹ i bezpieczniejsz¹ pracê. i obchodzenie Nie wolno u¿ywaæ narzêdzia elektrycznego, je¿eli jego w³¹cznik jest siê...
Page 67
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI AB-IW900 • Podczas zmiany opon stosowaæ dodatkowy podnośnik oraz zabezpieczaj¹ce urz¹dzenia podporowe. • Podczas u¿ywania wkrêtarki udarowej nie dotykaæ rêkami jej napêdu. Ryzyka Nawet je¿eli narzêdzie elektryczne u¿ywane jest zgodnie z przepisami, istniej¹ ryzyka szcz¹tkowe. Potencjalne zagro¿enia zwi¹zane z budow¹...
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI AB-IW900 2. Zakres dostawy 1 wkrêtarka udarowa z kablem sieciowym 4 nasadki kluczy nasadowych (17 mm, 19 mm, 21 mm, 22 mm) 3. Objaśnienie stosowanych symboli Ostrze¿enie Uwaga Maska Odzie¿ ochronna przeciwpy³owa Ochrona s³uchu Ochrona wzroku Klasa ochrony II...
Page 69
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI AB-IW900 4. Elementy Rêkojeśæ Kabel sieciowy z wtyczk¹ obs³ugowe Prze³¹cznik ko³yskowy – bieg w prawo (F) Prze³¹cznik ko³yskowy – bieg w lewo (R) Uchwyt kluczy nasadowych Nasadki kluczy nasadowych (akcesoria) 22 mm 21 mm 19 mm 17 mm 5.
Page 70
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI AB-IW900 5.2 U¿ytkowanie Wszystkie zastosowania urz¹dzenia, które nie zosta³y wymienione niezgodne z w rozdziale „U¿ytkowanie zgodne z przeznaczeniem” uznawane s¹ za przeznaczeniem niezgodne z przeznaczeniem. Nie wolno u¿ywaæ urz¹dzenia do nastêpuj¹cych celów: • do mieszania farb i materia³ów, •...
Page 71
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI AB-IW900 6.2 W³¹czanie/ Niniejsza wkrêtarka udarowa wyposa¿ona jest w prze³¹cznik ko³yskowy, wy³¹czanie za pomoc¹ którego mo¿na prze³¹czaæ pomiêdzy biegiem w prawo i biegiem w lewo. • Nale¿y pod³¹czyæ zasilacz (2) do odpowiedniego gniazda sieciowego. • Nale¿y wybraæ odpowiedni klucz nasadowy. Po w³o¿eniu klucza nasadowego nale¿y sprawdziæ, czy jest prawid³owo i bezpiecznie...
Page 72
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI AB-IW900 Bieg w lewo (R) Bieg w prawo (F) Wskazówki dotycz¹ce u¿ytkowania narzêdzia: • Odkrêcenie/ dokrêcenie trzpieni, śrub lub nakrêtek mo¿e wymagaæ kilkukrotnego przy³o¿enia narzêdzia. • Im d³u¿ej trzpienie, śruby lub nakrêtki s¹ wkrêcane, tym s¹ stabilniej zamocowane. Nale¿y unikaæ zbyt mocnego dokrêcania, aby nie uszkodziæ...
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI AB-IW900 7. Czyszczenie • Nale¿y podnieśæ pojazd za pomoc¹ oryginalnych narzêdzi i akcesoriów producenta pojazdu. Nale¿y ściśle przestrzegaæ instrukcji obs³ugi i pielêgnacja producenta. • Nale¿y wybraæ odpowiedni klucz nasadowy. Po w³o¿eniu klucza nasadowego nale¿y sprawdziæ, czy jest prawid³owo i bezpiecznie zamocowany w uchwycie (5).
Page 74
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI AB-IW900 8. Umwelt- Ostrze¿enie! Przed rozpoczêciem prac zwi¹zanych z czyszczeniem i pielêgnacj¹ narzêdzia nale¿y od³¹czyæ je od schutz zasilania sieciowego, aby zmniejszyæ ryzyko odniesienia obra¿eñ cia³a. Nigdy nie wolno podejmowaæ prób samodzielnej naprawy narzêdzia. • Nale¿y wyci¹gn¹æ wtyczkê (2) z gniazda sieciowego.
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI AB-IW900 Zu¿yte narzêdzia elektryczne zaliczaj¹ siê do surowców wtórnych i Ochrona nie mog¹ byæ wyrzucane wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego! Dlatego zwracamy siê z prośb¹ o oddanie niniejszego środowiska urz¹dzenia do odpowiedniego punktu zbiórki – je¿eli taki istnieje – i udzielenia nam tym samym wsparcia poprzez aktywny udzia³...
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI AB-IW900 10. Dane Napiêcie znamionowe: 230 V~, 50 Hz techniczne Znamionowy pobór mocy: 900 W Rozmiar nasadki czworok¹tnej do klucza nasadowego: 12,7 mm, ½" Maksymalny moment obrotowy: 300 Nm dla biegu w lewo (odkrêcanie) 100 Nm dla biegu w prawo (wkrêcanie)
Page 77
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI AB-IW900 10.3 Wskazówki Pewne obci¹¿enie ha³asem przy u¿ytkowaniu tego narzêdzia jest nieuniknione. Prace zwi¹zane z du¿ym obci¹¿eniem ha³asem nale¿y dotycz¹ce zaplanowaæ na godziny, w których jest to dozwolone. Nale¿y przestrzegaæ obci¹¿enia ha³asem godzin ciszy nocnej itp. i mo¿liwie maksymalnie ograniczyæ czas pracy. Dla zapewnienia ochrony sobie oraz osobom przebywaj¹cym w pobli¿u zaleca...