Page 1
English Earphones Français Casques Intra-auriculaires イヤホン Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands OWNER’S MANUAL Português MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING Русский MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRNUIKSAANWIJZIG 中文 MANUAL DE INSTRUçõES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 한국어 使用说明书 사용 설명서 取扱説明書 日本語...
Page 2
Refer to “Part names / how to use” on P. 1. Voyez la section “Nom des éléments / utilisation des écouteurs” à la P. 1. Siehe unter „Teilebezeichnungen/Bedienung“ auf S. 1. Se “Namn på delarna/ hur man använder dem” på S 1. Fare riferimento a “Nomi delle parti / utilizzo”...
Page 4
This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America A/V Division, 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620, USA. The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE) Responsible Party: Yamaha Corporation of America A/V Division Address: 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA Telephone: 1-714-522-9011 Type of Equipment: Earphones Model Name: EPH-WS01 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation of this device. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
Page 5
NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Thank you for selecting this Yamaha product. To assure the finest performance, please read this owner's manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. WARNING x x Doxnotxlistenxwithxthexearphonesxwhilexdrivingxorxcycling. Also avoid using them where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction.
Page 7
x When disconnecting a USB plug, do not pull the USB power supply cable. Doing so could damage the cable, causing fire or electric shock. x Do not place this product in direct sunlight, or where abnormally high temperatures may occur (such as near a heater). Doing so could deform the external finish or adversely affect the internal circuitry, causing fire.
Page 8
Council of 27 January 2003, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS) and its amendments. We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Page 9
Features x Youxcanxenjoyxmusicxwirelesslyxviax Bluetooth xconnection.x x Internalxmicxletsxyouxanswerxcallsxandxcarryxonxconversations. x Earxcuffsxincludedxwithxthexearphonesxcanxbexattachedxforxanxidealxfitxthatxisx unlikelyxtoxbexdislodgedxevenxduringxsports. x Water-resistantxearphonesxcanxbexusedxduringxsportsxwithoutxworryingx aboutxrainxorxsweat. Part names / how to use Wear the earphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark in your right ear. AlsoxreferxtoxthexillustrationxonxP.xiixatxthexbeginningxofxthisxmanual.
Page 10
Using the ear cuffs There is one ear cuff each for the left and right ears. Pass the cable through the ear cuff’s cable retainer. Cable retainer 4–5xcmx(approximate) Place the ear cuff on your ear so that the protruding tab of the ear cuff is behind your ear.
Page 11
Using the Bluetooth receiver Description of each part Earphone jack Indicator Play button The button is internal. Press the Yamaha logo to operate the button. microUSB port Song skip buttons Volume buttons (+/–) Power button Clip You can use the clip to attach...
Charging Use the included USB power cable to connect the receiver to a computer or other charging device. Indicator microUSB port • The indicator lights red while charging is taking place. When charging is complete, the indicator lights blue. • Charging will complete in approximately two hours. Turning the power on/off Press and hold the power button (approximately two seconds). Power button A melody plays from the earphones.
Bluetooth device). 1. Access the Bluetooth settings screen on your Bluetooth device. 2. If the Bluetooth setting is disabled, enable it. 3. In the list of detected devices, tap “EPH-BR01 Yamaha” to select it. Pairing is completed. • This receiver can pair with up to eight Bluetooth connections. When pairing has succeeded with the ninth device, pairing data is deleted for the device with the oldest Bluetooth connection.
Listening to music Press the following buttons as needed. Volume buttons (+/–) Play button Song skip buttons Play Press the play button once. * If you want to select a specific song and play it, perform the appropriate operations on your Bluetooth device.
Page 15
Using voice control / Siri Quickly press the play button twice. Voice control / Siri starts. This works only for a device that supports Siri or other voice control. Viewing the indicator The indicator lights to show the status of the receiver. Status of the receiver Indicator When the power turns on Lights 2.5 seconds Lights 2.5 seconds When the power turns off...
Page 16
Troubleshooting If the situation does not improve even after trying the following actions, or if any abnormalities not listed below are observed, contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. If this happens Check this No sound / Sound is...
Yamaha does not guarantee all wireless connections between this unit and devices compatible with Bluetooth function. Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart pacemaker implant or defibrillator implant.
Page 18
Australia: (http://au.yamaha.com/) Warranty policy for U.S. and Canada customer Your Yamaha product is covered by a limited warranty for one year from the date of purchase. In the unlikely event of failure due to defective materials or workmanship, Yamaha will repair or replace them at no charge.
Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un conducteur plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type coaxial. Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés, prière de contacter le détaillant local autorisé à commercialiser ce type d’appareil. Si ce n’ e st pas possible, prière de contacter Yamaha Corporation of America A/V Division, 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620, États-Unis. Les déclarations précédentes concernent EXCLUSIVEMENT les appareils commercialisés par Yamaha Corporation of America ou ses filiales. DECLARATION D’INFORMATIONS DE CONFORMITE (DECLARATION DE PROCEDURE DE CONFORMITE) Entité responsable: Yamaha Corporation of America A/V Division Adresse: 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, USA Téléphone: 1-714-522-9011 Type d’ é quipement: Casques Intra-auriculaires Nom de modèle: EPH-WS01 Cet appareil est conforme à l’article 15 de la Réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: 1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences pernicieuses, et 2) cet appareil doit accepter les interférences reçues, notamment celles pouvant entraîner un dysfonctionnement. Se reporter au mode d’ e mploi si des interférences semblent perturber la réception radio.
REMARQUE Cet appareil a été testé et il s’ e st avéré être conforme aux limites déterminées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 du Règlement FCC. Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles pouvant survenir en cas d’utilisation de ce produit dans un environnement domestique.
Merci d’avoir sélectionné ce produit Yamaha. Pour utiliser cet appareil de façon optimale, lisez attentivement ce mode d’ e mploi. Gardez-le en lieu sûr afin de vous y reporter en cas de besoin. AVERTISSEMENT x N’utilisezxpasxlesxécouteursxpendantxquexvousxconduisezxunxvéhiculexoux montezxenxbicyclette. Veillez également à ne pas utiliser les écouteurs dans des situations à...
x Ne mettez ou ne tenez pas les écouteurs à proximité d’une horloge, d’une carte magnétique ou d’un autre objet à même de subir les effets du champ magnétique du produit. Ce pourrait détruire les données du périphérique affecté. x Débranchez le câble d'alimentation USB en saisissant toujours sa fiche. Ne tirez jamais sur le câble même.
Page 24
Conseil du 27 janvier 2003, relative à la restriction d'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (directive LdSD). Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Fonctionnalités x Écoutezxdexlaxmusiquexsansxfilxgrâcexàxlaxconnexionx Bluetooth .x x Lexmicroxintégréxvousxpermetxdexrépondrexauxxappelsxentrantsxetxdexparlerx avecxvotrexinterlocuteur. x Lesxcrochetsxd’oreillesxéquipantxlesxécouteursxpermettentxdexfixerxcesx derniersxpourxobtenirxunextenuexidéalexmêmexdurantxlesxactivitésxsportives. x Lesxécouteursxétanchesxdexcexmodèlexnexcraignentxnixlaxpluiexnixlax transpiration. Nom des éléments / utilisation des écouteurs Mettez l’ é couteur portant la marque L sur l’ o reille gauche et l’ é couteur portant la marque R sur l’...
Utilisation des crochets d’oreille Chaque écouteur dispose d’un crochet d’ o reille. Passez le câble à travers le dispositif de retenue de câble du crochet d’oreille. Dispositif de 4–5xcmx(environ) retenue de câble Mettez le crochet d’oreille en place sur votre oreille de sorte que la patte du crochet se trouve derrière votre oreille.
Utilisation du récepteur Bluetooth Description des éléments Prise pour écouteurs Témoin Bouton de lecture Ce bouton est logé à l'intérieur de l'émetteur. Appuyez sur le logo Yamaha pour utiliser ce bouton. Port microUSB Micro Boutons de Boutons de sélection de volume (+/–)
Charge Pour charger le récepteur, branchez-le à un ordinateur ou à un dispositif de charge avec le câble d’alimentation USB fourni. Témoin Port microUSB • Le témoin s’allume en rouge durant la charge. Quand la charge est terminée, le témoin s’allume en bleu. • La charge complète prend environ deux heures. Mise sous/hors tension Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé (pendant environ 2 secondes).
1. Affichez la page des paramètres Bluetooth de votre dispositif Bluetooth . 2. Si le paramètre Bluetooth est désactivé, activez-le. 3. Dans la liste des dispositifs détectés, tapez sur l’entrée “EPH-BR01 Yamaha” pour la sélectionner. L’appariement est terminé. • Le récepteur peut être apparié à un maximum de huit dispositifs Bluetooth . Quand un neuvième dispositif est apparié, les données d’appariement de la plus ancienne connexion Bluetooth sont supprimées.
Écouter de la musique Utilisez les boutons suivants selon l’opération visée. Boutons de volume (+/–) Bouton de lecture Boutons de sélection de morceau Lecture Appuyez une fois sur le bouton. * Pour choisir et lire un morceau spécifique, effectuez les opérations ad hoc sur votre dispositif Bluetooth .
Utiliser la fonction de contrôle vocal / Siri Appliquez deux pressions rapides sur le bouton de lecture. La fonction de contrôle vocal / Siri démarre. Cette fonction n’est disponible que sur un dispositif prenant en charge Siri ou un autre système de contrôle vocal. Indications de statut fournies par le témoin Le comportement du témoin indique le statut actuel du récepteur. Statut du récepteur Témoin S’allume pendant 2,5 secondes.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir pris les mesures suivantes ou si vous observez des anomalies non répertoriées ci-dessous, contactez le revendeur ou le centre de réparation agrée Yamaha le plus proche. Problème rencontré Point à vérifier x Vérifiez que la fiche est insérée à...
é tat des ondes radio et le type d’appareil. x Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet appareil et les appareils compatibles avec la fonction Bluetooth .
Web (CEE et Suisse) à l’adresse suivante: (http://europe.yamaha.com/warranty/). Garantie Canadienne Votre produit Yamaha est couvert par une garantie limitée de un an à compter de la date d’achat. Dans le cas improbable d’un échec dû aux matériaux ou à l’exécution défectueux, Yamaha les réparera ou les remplacera gratuitement.
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Yamaha-Produkts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfaltig durch, um die beste Leistung sicherzustellen. Bewahren Sie sie zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. WARNUNG x VerwendenxSiexdiexOhrhörerxnichtxbeimxFahrenxvonxKraftfahrzeugenxoderx beimxFahrradfahren. Verwenden Sie die Ohrhörer generell nicht, wenn Sie auf Ihr Gehör angewiesen sind, also z.
Page 37
x Die Ohrhörer nicht benutzen, wenn die Einsätze fehlen oder beschädigt sind. Andernfalls könnte Verletzung oder Schädigung erfolgen. x Befestigen Sie die Einsätze ordentlich an den Ohrhörern. Schlecht befestigte Einsätze könnten sich von den Ohrhörern lösen und in Ihren Ohren stecken bleiben, was zu Verletzungen oder Entzündungen führen kann.
Page 38
Europäischen Union zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) vom 27. Januar 2003 sowie deren Neufassungen. Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Page 39
Merkmale x Siexkönnenxüberxeinex Bluetooth -VerbindungxMusikxkabellosxgenießen.x x DankxdemxeingebautenxMikrofonxkönnenxSiexAnrufexannehmenxundx Gesprächexführen. x DieximxLieferumfangxderxOhrhörerxenthaltenenxOhrklemmenxkönnenx optimalxpassendxangebrachtxwerden,xsodassxauchxbeixsportlichenx AktivitätenxeinxfesterxSitzxgewährtxbleibt. x DiexwasserbeständigenxOhrhörerxermöglichenxeinenxsorgenlosenxEinsatzx imxRegenxoderxunterxEinflussxvonxSchweiß. Teilebezeichnungen/Bedienung Stecken Sie den Ohrhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der Markierung R in das rechte Ohr. BeziehenxSiexsichxfernerxaufxdiexAbbildungxaufxS.xiixzuxBeginnxdieserx Anleitung. Einsätze Einsätze austauschen Die Benutzung der Einsätze ist empfohlen.
Page 40
Verwendung der Ohrklemmen Es steht eine Ohrklemme je Seite zur Verfügung. Das Kabel in die Kabelführung der Ohrklemme einsetzen. Kabelführung ca.x4–5xcm Die Ohrklemme so anbringen, dass sich deren Vorsprung an der Hinterseite des Ohrs befindet. Das Kabel sollte durch die Kabelführung hinter dem Ohr geführt werden. Vorsprung hinter dem Ohr Die Kabellänge anpassen und die Ohrhörer einsetzen.
Verwendung des Bluetooth -Empfängers Teilebeschreibung Kopfhörerbuchse Anzeige Wiedergabetaste Die Taste ist unsichtbar. Drücken Sie zum Betätigen der Taste auf das Yamaha-Logo. Micro-USB-Buchse Mikrofon Titel-Sprungtasten Lautstärketasten (+/–) Ein-/Aus-Taste Clip Mit dem Clip kann der Empfänger an Kleidungsstücken befestigt werden.
Page 42
Laden Verbinden Sie den Empfänger mit dem im Lieferumfang enthaltenen USB-Kabel an einen Computer oder anderes Ladegerät. Anzeige Micro-USB-Buchse • Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige blau. • Der Ladevorgang dauert ca. 2 Stunden. Ein-/Ausschalten Halten Sie die Ein-/Aus-Taste (etwa zwei Sekunden lang) gedrückt. Ein-/Aus-Taste Die Ohrhörer spielen eine Melodie. Prüfen des Betriebszustands Sie können sich wie folgt vergewissern, ob der Empfänger eingeschaltet ist (z.B. wenn die Anzeige nicht leuchtet).
1. Rufen Sie den Bluetooth -Einstellungsbildschirm auf dem Bluetooth - Gerät auf. 2. Aktivieren Sie nach Bedarf die Bluetooth -Funktion. 3. Tippen Sie auf „EPH-BR01 Yamaha“ in der Liste erkannter Geräte. Das Pairing ist abgeschlossen. • Dieser Empfänger kann mit bis zu acht Bluetooth -Geräten gepairt werden. Wird das Pairing eines neunten Geräts erfolgreich abgeschlossen, werden die Pairingdaten des zuletzt verwendeten Bluetooth -Geräts gelöscht.
Wiedergabe von Musik Drücken Sie folgende Tasten nach Bedarf. Lautstärketasten (+/–) Wiedergabetaste Titel-Sprungtasten Wiedergabe Drücken Sie einmal die Wiedergabetaste. * Zum Auswählen und Wiedergeben eines bestimmten Titels führen Sie die entsprechende Bedienung auf dem Bluetooth -Gerät aus. Drücken Sie während der Wiedergabe eines Titels Pause erneut die Wiedergabetaste.
Page 45
Verwendung von Sprachsteuerung/Siri Drücken Sie zweimal rasch die Wiedergabetaste. Die Sprachsteuerung/Siri startet. Diese Funktion ist nur mit Geräten, die Sprachsteuerung oder Siri unterstützen. Bedeutung der Anzeigenverhalten Die Anzeige gibt Aufschluss über den Status des Empfängers. Status des Empfängers Anzeige 2,5 Sekunden ein Beim Einschalten 2,5 Sekunden ein Beim Ausschalten Blinkt rasch Bereitschaft zum Pairing Keine Bluetooth -Verbindung...
Wenn sich das Problem auch nach der Durchführung der folgenden Schritte nicht verbessert oder wenn Sie ungewöhnliche Situationen beobachten, die unten nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha- Händler oder an den Kundendienst. In diesem Fall Folgendes prüfen...
Abstand zwischen den kommunizierenden Geräten, der Anwesenheit von Hindernissen, den Funkwellenbedingungen und der Art von Geräten ab. x Yamaha kann nicht gewähren, dass alle Bluetooth -kompatiblen Geräte eine drahtlose Verbindung mit diesem Gerät erstellen können. Personen mit Herzschrittmacher- oder Defibrillator-Implantat müssen mindestens 22 cm von diesem Gerät entfernt bleiben.
Page 48
ökologischen und Entsorgungsregeln in Ihrer Nähe. Garantieanwendung für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und Schweiz Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine Garantie- Dienstleistung in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollten dabei Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres Landes benachrichtigen.
Tack för att du har valt denna produkt från Yamaha. För att säkerställa bästa prestanda, läs användarhandboken noga. Förvara den på en säker plats för framtida referens. VARNING x Lyssnaxintexmedxhörlurarxnärxduxkörxellerxcyklar. Undvik också att använda dem när hörseln inte får störas, t.ex. vid järnvägsövergångar och byggnadsplatser.
Page 51
x Placera inte eller håll öronmuffarna i närheten av en klocka, magnetkort, eller annat föremål som kan påverkas av produktens magnetfält. I annat fall kan data på den drabbade enheten gå förlorad. x När du kopplar bort en USB-kontakt, dra inte i USB-strömkabeln. Det kan skada kabeln och orsaka brand eller elektriska stötar.
Page 52
27 januari 2003, om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning (RoHS) och dess ändringar. Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system överensstämmer med de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Page 53
Egenskaper x Duxkanxlyssnaxtillxavxmusikxtrådlöstxviax Bluetooth x-anslutningen.x x Medxdenxinternaxmikrofonenxkanxduxsvaraxpåxsamtalxochxföraxsamtal. x Öronhållarnaxsomxingårxmedxhörlurarnaxkanxfästasxförxenxperfektxpassformx somxhållsxfastxävenxunderxsportaktiviteter. x Vattenresistentaxhörlurarxkanxanvändasxunderxidrottandexutanxattxbehövax oroaxsigxförxregnxellerxsvett. Namn på delarna / hur man använder dem Använd hörlurarna med L-markeringen i vänster öra och R-markeringen i höger öra. SexävenxbildenxpåxS.xiixixbörjanxavxdenxhärxmanualen. Öronmuffar Byta ut öronmuffar Användning av öronmuffar rekommenderas.
Page 54
Användning av öronklämmor Det finns en öronklämma vardera för vänster och höger öra. Dra kabeln genom öronklämmans kabelhållare. Kabelhållare 4–5xcmx(ungefärlig) Placera öronklämman på örat så att den utskjutande fliken på öronklämman sitter bakom örat. Kabeln ska dras genom kabelhållaren och hängas bakom örat. Fliken går bakom örat Justera längden på...
Page 55
Använda Bluetooth -mottagare Beskrivning av varje del Hörlursuttag Indikator Knappen Spela Knappen är intern. Tryck på Yamaha-logotypen för att använda knappen. microUSB port Mikrofon Knapparna hoppa Volymknappar över låtar (+/–) Strömknappen Klämma Mottagaren kan fästas på någon del av klädesplagget genom att...
Page 56
Laddning Använd den medföljande USB- kabeln för att ansluta mottagaren till en dator eller annan laddningsanordning. Indikator microUSB port • Indikatorn lyser rött när laddning pågår. När laddningen är klar, lyser indikatorn blått. • Laddningen tar cirka två timmar. Slå på/av strömmen Tryck och håll ned av/på-knappen (i ungefär två sekunder). Strömknappen En låt spelas upp i hörlurarna. Kontrollera statusen på strömförsörjningen Om du är osäker på...
Page 57
Bluetooth enhet). 1. Gå till skärmen Bluetooth inställningar på din Bluetooth enhet. 2. Om inställningen för Bluetooth är inaktiverad, aktivera den. 3. I listan över upptäckta enheter, knacka lätt på “EPH-BR01 Yamaha” för att välja den. Ihopparningen är slutförd.
Lyssna på musik Tryck på följande knappar efter behov. Volymknappar (+/–) Knappen Spela Knapparna hoppa över låtar Spela Tryck på knappen spela en gång. * Om du vill välja en viss låt och spela upp den, utför lämpliga operationer på Bluetooth -enheten.
Page 59
Använda röststyrning / Siri (interaktiva personliga assistenter) Tryck snabbt på knappen spela två gånger. Röststyrning / Siri startar. Detta fungerar bara för en enhet som stöder Siri eller annan röststyrning. Visning av indikatorn Indikatorn tänds för att visa status på mottagaren. Status hos mottagaren Indikator När strömmen slås på Tänds i 2,5 sekunder När strömmen stängs av Tänds i 2,5 sekunder Blinkar snabbt...
Felsökning Om situationen inte förbättras trots att du försökt med följande åtgärder, eller om du upplever problem som inte beskrivs nedan, kontaktar du närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. Om detta händer Kolla detta Inget ljud / ljud hörs x Kontrollera att kontakten är införd hela vägen endast från en kanal...
är mellan de kommunicerande enheterna, närvaron av hinder, radiovågsförhållanden samt typen av utrustning. x Yamaha garanterar ej att all trådlös kommunikation mellan detta system och Bluetooth -kompatibla enheter är möjlig. Använd inte denna enhet inom 22 cm från personer med ett hjärtimplantat/ pacemaker eller en implanterad defibrillator.
Page 62
Garantipolicy för Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och kunder i Schweiz I den osannolika händelse att din Yamaha-produkt behöver garantiservice, kontakta återförsäljaren som du köpte den från. Om du upplever problem, kontakta Yamahas huvudkontor i ditt land. Du hittar all information på vår...
Grazie per avere scelto questo prodotto Yamaha. Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente manuale dell’utente con attenzione. Per future consultazioni, conservarlo in un posto sicuro. ATTENZIONE x Nonxutilizzarexglixauricolarixdurantexlaxguidaxoxquandoxsixusaxlaxbicicletta. Inoltre, evitare di utilizzarle in luoghi in cui occorre prestare attenzione ai rumori, ad esempio quando si attraversa una ferrovia o in un cantiere edile.
Page 65
x Assicurare i cuscinetti agli auricolari. Qualora i cuscinetti si distacchino dagli auricolari e rimangano negli orecchi, potrebbero causare danni o malattie. x Non posizionare o tenere gli auricolari in prossimità di un orologio, tessera magnetica o un altro oggetto che può essere influenzato dal campo magnetico del prodotto.
Page 66
Consiglio del 27 gennaio 2003 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nella apparecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS) e relativi emendamenti. Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr.
Page 67
Caratteristiche x Èxpossibilexascoltarexmusicaxsenzaxfilixmediantexunxcollegamentox Bluetooth .x x Ilxmicrofonoxinternoxconsentexdixrisponderexallexchiamatexextenerex conversazioni. x Lexcuffiexinclusexconxglixauricolarixpossonoxesserexapplicatexinxmanierax idealexinxmodoxchexnonxsixsfilino,xperxesempioxdurantexlaxpraticaxdixsport. x Èxpossibilexutilizzarexglixauricolarixresistentixall’acquaxnellaxpraticaxdixsportx senzaxdoversixpreoccuparexdellaxpioggiaxoxdelxsudore. Nomi delle parti / utilizzo Utilizzare l’auricolare contrassegnata con la lettera L per l’ o recchio sinistro e l’auricolare contrassegnata con la lettera R per l’ o recchio destro. Farexinoltrexriferimentoxall’illustrazionexaxP.xiixall’inizioxdelxmanuale.
Utilizzo delle cuffie È presente una cuffia ciascuna per l’ o recchio sinistro e per l’ o recchio destro. Passare il cavo attraverso il bloccacavi della cuffia. Bloccacavo 4–5xcmx(circa) Collocare la cuffia sull’orecchio con la linguetta sporgente dietro l’orecchio. Il cavo deve passare attraverso il bloccacavi e pendere dietro l’ o recchio. La linguetta deve stare dietro l’...
Page 69
Utilizzare il ricevitore Bluetooth Descrizione di ciascuna parte Presa per gli auricolari Indicatore Pulsante di riproduzione Il pulsante è interno. Premere il logo Yamaha per utilizzare il pulsante. Porta microUSB Microfono Pulsanti per Pulsanti Volume saltare i brani (+/–) Pulsante...
Page 70
Ricarica Collegare il cavo di alimentazione USB incluso per collegare il ricevitore a un computer o altro dispositivo di ricarica. Indicatore Porta microUSB • L’indicatore si illumina di rosso durante la ricarica. A ricarica ultimata, l’indicatore si illumina di blu. • La ricarica si completa in circa due ore. Accensione/spegnimento Tenere premuto il pulsante di alimentazione per circa due secondi. Pulsante Alimentazione Si ode una melodia dagli auricolari.
Page 71
1. Accedere alla schermata delle impostazioni Bluetooth sul dispositivo Bluetooth . 2. Se l’impostazione Bluetooth è disabilitata, abilitarla. 3. Nell’elenco dei dispositivi rilevati, toccare “EPH-BR01 Yamaha” per selezionarlo. L’accoppiamento è completato. • Quest’unità può essere accoppiata con un numero massimo di altri otto dispositivi. Completato con successo l’accoppiamento con il nono dispositivo, i dati di accoppiamento del primo dispositivo Bluetooth collegato vengono eliminati.
Ascolto della musica Premere i seguenti pulsanti a seconda delle necessità. Pulsanti Volume (+/–) Pulsante di riproduzione Pulsanti per saltare i brani Riproduci Premere una volta il pulsante di riproduzione. * Per selezionare un brano specifico e riprodurlo, eseguire le seguenti operazioni sul dispositivo Bluetooth .
Utilizzare i comandi vocali/Siri Premere rapidamente due volte il pulsante di riproduzione. I comandi vocali o Siri si avviano. La funzione è disponibile soltanto per i dispositivi che supportano Siri o altri tipi di comandi vocali. Visualizzare l’indicatore L’indicatore si accende per mostrare lo stato del ricevitore. Stato del ricevitore Indicatore Lampeggia per 2,5 secondi Durante l’accensione Lampeggia per 2,5 secondi Durante lo spegnimento...
Se la situazione non migliora neanche dopo aver provato gli interventi sotto riportati, o se si rileva la presenza di qualsiasi anomalia non elencata sotto, contattare il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato Yamaha più vicino. In questo caso...
10 metri mediante la banda di frequenza di 2,4 GHz, una banda utilizzabile senza licenza. x Bluetooth è una marchio registrato di Bluetooth SIG ed è utilizzato da Yamaha in accordo con la licenza. Gestione delle comunicazioni Bluetooth x La banda di 2,4 GHz utilizzata dai dispositivi compatibili Bluetooth è...
Page 76
Nell’improbabile eventualità che il prodotto Yamaha richieda un intervento di assistenza in garanzia, rivolgersi al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Se si dovessero incontrare difficoltà, rivolgersi al rappresentante Yamaha nel proprio paese. Per informazioni dettagliate consultare il sito Web per SEE e Svizzera: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Gracias por haber escogido este producto Yamaha. Para garantizar un funcionamiento óptimo, lea este manual con atención. Guárdelo en un lugar seguro para poder utilizarlo más adelante. AVISO x Noxutilicexlosxauricularesxmientrasxconduzcaxoxvayaxenxbicicleta. Asimismo, debe evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar, como al cruzar un paso a nivel o en una obra.
Page 79
x No coloque ni sostenga los auriculares cerca de un reloj, una tarjeta magnética o cualquier otro objeto que pueda verse afectado por el campo magnético del producto. En caso contrario, podrían destruirse los datos del dispositivo afectado. x Al desconectar un conector USB, no tire del cable de alimentación USB. Si lo hace podría dañar el cable y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Page 80
Consejo del 27 de enero de 2003, sobre la restricción en el uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos (RoHS) y sus enmiendas. Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
Características x Puedexescucharxmúsicaxdexformaxinalámbricaxmediantexunaxconexiónx Bluetooth .x x Elxmicrófonoxinternoxlexpermitexresponderxllamadasxyxmantenerx conversaciones. x Losxaccesoriosxdexoídoxincluidosxconxlosxauricularesxsexpuedexcolocarxconx unxajustexidóneoxquexesxpocoxprobablexquexsexsueltexinclusoxalxpracticarx deporte. x Sexpuedenxutilizarxauricularesximpermeablesxalxpracticarxdeportexsinxtenerx quexpreocuparsexporxlaxlluviaxoxelxsudor. Nombres de las piezas/uso Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca R en el oído derecho. ConsultextambiénxlaxilustraciónxdexlaxP.xiixalxprincipioxdexestexmanual.
Page 82
Uso de los accesorios de oído Se suministra un accesorio de oído para los oídos izquierdo y derecho. Pase el cable por el sujetador de cable del accesorio de oído. Sujetador de 4–5xcmx(aproximado) cable Coloque el accesorio en el oído de modo que la lengüeta saliente del accesorio quede colocada detrás del oído.
Page 83
Uso del receptor Bluetooth Descripción de cada pieza Toma para auriculares Indicador Botón de reproducción El botón es interno. Pulse el logotipo de Yamaha para utilizar el botón. Puerto microUSB Micrófono Botones de salto Botones de de canción volumen (+/–) Botón de...
Carga Utilice el cable de alimentación USB incluido para conectar el receptor a un ordenador o a otro dispositivo de carga. Indicador Puerto microUSB • El indicador se ilumina en rojo durante la carga. Una vez finalizada la carga, el indicador se ilumina en azul. • La carga tardará unas dos horas en completarse. Encendido y apagado del equipo Mantenga pulsado el botón de alimentación (aproximadamente dos segundos).
Page 85
1. Acceda a la pantalla de ajustes de Bluetooth en su dispositivo Bluetooth . 2. Si el ajuste de Bluetooth está desactivado, actívelo. 3. En la lista de dispositivos detectados, toque “EPH-BR01 Yamaha” para seleccionarlo. La vinculación se ha completado.
Para escuchar música Pulse los siguientes botones según sea necesario. Botones de volumen (+/–) Botón de reproducción Botones de salto de canción Reproducción Pulse el botón de reproducción una vez. * Si desea seleccionar una canción concreta y reproducirla, realice las operaciones correspondientes en su dispositivo Bluetooth .
Page 87
Uso del controla de voz/Siri Pulse rápidamente el botón de reproducción dos veces. Se inicia el control de voz/Siri. Esta operación solo funciona para un dispositivo compatible con Siri o con otro control de voz. Visualización del indicador El indicador se ilumina para mostrar el estado del receptor. Estado del receptor Indicador Se ilumina 2,5 segundos. Cuando se enciende la alimentación Se ilumina 2,5 segundos.
Si el problema no mejora ni siquiera aplicando las siguientes medidas, o si observa una anomalía que no aparece en la siguiente lista, póngase en contacto con su distribuidor o punto de servicio Yamaha autorizado más cercano. Si sucede esto Compruebe esto x Compruebe que el conector está...
área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia. x Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la usa según un acuerdo de licencia.
Page 90
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo (EEE) y Suiza En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta por la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene cualquier problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país.
Hartelijk dank voor het selecteren van dit Yamaha-product. Om het meeste uit dit apparaat te halen, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING x Luisterxnietxnaarxdexoortelefoonxterwijlxuxaanxhetxrijdenxofxfietsenxbent. Gebruik de oortelefoon evenmin op plaatsen waar uw gehoor niet mag worden gestoord, zoals aan een spoorwegovergang of op een bouwwerf.
Page 93
x Bevestig de oordoppen stevig aan de oortelefoon. Als de oordoppen van de oortelefoon losraken in uw oren blijven steken, kunnen zij letsel of ziekte veroorzaken. x U mag de oortelefoon niet in de buurt van een klok, magnetische kaart of ander object plaatsen of houden, die door het magnetische veld van het product kan worden beïnvloed.
Page 94
Raad van 27 januari 2003 inzake de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur (RoHS) alsook aan amendementen op deze Richtlijn Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG.
Page 95
Functies x Uxkuntxuwxmuziekxdraadloosxbeluisterenxviaxeenx Bluetooth -aansluiting.x x Metxdexinternexmicrofoonxkuntxuxoproepenxbeantwoorden. x Uxkuntxdexoordopjesxdiexbijxdexoortelefoonxwordenxgeleverdxbevestigen,x zodatxdexoortelefoonxperfectxpastxenxnietxlosraaktxtijdensxinspanningen. x Wanneerxuxsport,xkuntxuxeenxwaterbestendigexoortelefoonxgebruiken,xzodatx uxzichxgeenxzorgenxhoeftxtexmakenxoverxregenxofxzweet. Onderdeelnamen/gebruik Draag de oortelefoon met de L-marking in uw linkeroor en die met de R-markering in uw rechteroor. RaadpleegxookxdexillustratiexopxP.xiixaanxhetxbeginxvanxdezex gebruiksaanwijzing. Oordop De oordoppen vervangen Het wordt aanbevolen om de oordoppen te gebruiken.
Page 96
De oorklemmen gebruiken Er is een oorklem voor het linker- en rechteroor. Trek de kabel door de kabelhouder van de oorklem. Kabelhouder 4–5xcmx(bijxbenadering) Plaats de oorklem op uw oor zodat het uitstekende deel van de oorklem zich achter uw oor bevindt. De kabel moet door de kabelhouder gaan en achter uw oor naar beneden hangen.
De Bluetooth -ontvanger gebruiken Beschrijving van de onderdelen Oortelefoonaansluiting Controlelampje Afspelen Deze knop bevindt zich inwendig. Druk op het logo van Yamaha om de knop te bedienen. microUSB-aansluiting Microfoon Vorige/volgende Volumeknoppen nummer (+/–) Aan-/uitknop Clip U kunt de ontvanger met de...
Page 98
Opladen Sluit de ontvanger met behulp van de meegeleverde USB- voedingskabel aan op een computer of ander apparaat dat kan opladen. Controlelampje microUSB-aansluiting • Het controlelampje gaat rood branden wanneer de ontvanger wordt opgeladen. Het controlelampje wordt blauw als de ontvanger is opgeladen. • Het opladen duurt circa twee uur. De ontvanger in-/uitschakelen Houd de voedingsknop circa twee seconden ingedrukt. Aan-/uitknop U hoort in de hoofdtelefoon een melodie. Controleren of de ontvanger is ingeschakeld Ga als volgt te werk wanneer u niet zeker weet of de ontvanger is ingeschakeld, zoals wanneer het controlelampje uit is.
1. Open het instellingenscherm voor Bluetooth op uw Bluetooth -apparaat. 2. Schakel Bluetooth in als het is uitgeschakeld. 3. Tik in de lijst met gedetecteerde apparaten op “EPH-BR01 Yamaha” om het apparaat te selecteren. Het koppelen is nu voltooid.
Muziek luisteren Druk naar wens op de volgende knoppen. Volumeknoppen (+/–) Afspelen Vorige/volgende nummer Afspelen Druk één keer op “Play” * Maak de juiste keuzes op uw Bluetooth - apparaat om een bepaald liedje af te spelen. Druk op “Play” terwijl het nummer wordt Pauzeren afgespeeld Stop (alleen voor...
Spraakbediening/Siri gebruiken Druk twee keer snel op “Play”. De spraakbediening/Siri start. Deze functie werkt alleen op apparaten die Siri of andere spraakbedieningstechnieken ondersteunen. Het controlelampje Het controlelampje toont de status van de ontvanger. Status van de ontvanger Controlelampje Het lampje brandt 2,5 seconde De ontvanger wordt ingeschakeld Het lampje brandt 2,5 seconde De ontvanger wordt uitgeschakeld Het lampje knippert snel De ontvanger wacht op koppeling...
Problemen oplossen Als de situatie zelfs na het uitvoeren van de volgende handelingen niet opgelost raakt of als u het probleem niet in de onderstaande lijst terugvindt, neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha-dealer of -servicecentrum. Symptoom Mogelijke oplossing...
Yamaha garandeert niet alle draadloze verbindingen tussen deze eenheid en apparaten die compatibel zijn met de Bluetooth -functie. Gebruik deze eenheid niet binnen 22 cm van personen met een hartpacemakerimplantaat of defibrillatorimplantaat.
Page 104
Mocht het voorvallen dat uw Yamaha-product onder garantie moet worden hersteld, neemt u contact op met de verdeler waar u het product hebt gekocht. Als u hierbij moeilijkheden ondervindt, neemt u contact op met de Yamaha- verantwoordelijke voor uw land. Meer informatie vindt u op onze website voor...
Obrigado por ter selecionado este produto Yamaha. Para garantir o melhor desempenho, leia esse manual de instruções cuidadosamente. Mantenha-o em um local seguro para referência futura. AVISO x Nãoxusexfonesxdexouvidoxaoxdirigirxouxandarxdexbicicleta. Evite também usá-los em locais onde a audição não deve ser comprometida, como um cruzamento ferroviário ou um local de construção.
Page 107
x Ao desligar o plugue USB, não puxe o cabo de alimentação USB. Isso poderá danificar o cabo e causar incêndio ou choque elétrico. x Não colocar este produto diretamente sob luz solar ou onde possam ocorrer temperaturas excepcionalmente altas (como próximo a aquecedores). Fazê-lo poderá...
Page 108
27 de janeiro de 2003, sobre o limite de uso de certas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos (RoHS) e suas emendas. Nós, a Yamaha Music Europe GmbH, declaramos aqui que este equipamento está em acordo com as exigências essenciais e outras disposições relevantes da diretiva 1999/5/CE.
Page 109
Recursos x Vocêxpodexescutarxmúsicasxporxmeioxdaxconexãoxsemxfiox Bluetooth .x x Oxmicrofonexinternoxpermitexresponderxligaçõesxexconversarx continuamente. x Osxprendedoresxdexorelhaxquexacompanhamxosxfonesxdexouvidoxpodemxserx encaixadosxdexmodoxaxnãoxseremxdeslocadosxmesmoxdurantexaxpráticaxdex esportes. x Osxfonesxdexouvidoxàxprovaxdexáguaxpodemxserxusadosxdurantexaxpráticaxdex esportesxsemxquexsejaxprecisoxsexpreocuparxcomxchuvaxouxsuor. Nomes das peças / como usar Coloque o fone de ouvido com a marca L na sua orelha esquerda e o com a marca R na sua orelha direita. ConsultextambémxaxilustraçãoxnaxP.xiixnoxcomeçoxdestexmanual.
Page 110
Como usar os prendedores de orelha Existe um prendedor de orelha cada orelha – direita e esquerda. Passe o cabo através do retentor do prendedor de orelha. Retentor 4–5xcmx(aproximadamente) do cabo Coloque o prendedor de orelha na orelha de maneira que a aba saliente dele fique atrás da orelha.
Como usar o receptor Bluetooth Descrição das peças Tomada do fone de ouvido Luz indicadora Botão reproduzir O botão é interno. Pressione o logotipo da Yamaha para acessá-lo. Porta microUSB Microfone Botões para pular Botões de volume música (+/–) Botão liga/desliga...
Page 112
Carga Usar o cabo de alimentação USB incluído para ligar o receptor ao computador ou a outro aparelho de carga. Luz indicadora Porta microUSB • A luz vermelha indica que o aparelho está sendo carregado. Quando a carga estiver completa, a luz se tornará azul. • A carga leva aproximadamente duas horas. Ligar e desligar a força Apertar e manter pressionado o botão liga/desliga (por aproximadamente dois segundos).
Page 113
Bluetooth ). 1. Acessar a tela de configurações do Bluetooth no aparelho Bluetooth . 2. Se o Bluetooth estiver desativado, ativá-lo. 3. Na lista de aparelhos detectados, toque em “EPH-BR01 Yamaha” para selecioná-lo. O emparelhamento está concluído. • O receptor pode ser emparelhado com até oito conexões Bluetooth .
Page 114
Como ouvir música Pressionar os botões a seguir conforme necessário. Botões de volume (+/–) Botão reproduzir Botões para pular música Reproduzir Pressionar o botão reproduzir uma vez. * Se quiser escolher uma música específica para tocar, dar os comandos correspondentes no aparelho Bluetooth .
Page 115
Como usar o controle de voz/Siri Pressionar rapidamente o botão reproduzir duas vezes. O controle de voz/Siri é iniciado. Isso só funciona com um aparelho que seja compatível com Siri ou outro controle de voz. Como compreender a luz indicadora A luz indicadora mostra o estado do receptor. Estado do receptor Luz indicadora Acende por 2,5 segundos Ao ligar a força Acende por 2,5 segundos Ao desligar a força...
Se a situação não melhorar mesmo após as seguintes ações ou se alguma anormalidade que não esteja listada abaixo for observada, entre em contato com o fornecedor Yamaha autorizado mais próximo ou o centro de atendimento. Se acontecer isto Verificar isto Sem som/Som é...
10 m (33 pés) que emprega frequência de banda de 2,4 GHz, uma banda que pode ser usada sem licença. x Bluetooth é marca registrada da Bluetooth SIG e é usada pela Yamaha de acordo com o contrato de licenciamento.
Page 118
Se você tiver qualquer dificuldade, entre em contato com o representante oficial da Yamaha no seu país. Você pode encontrar todos os detalhes no nosso website. EEE e Suíça: (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Page 120
Благодарим вас за выбор данного изделия Yamaha. Для обеспечения наилучшего результата внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. Сохраните его для будущих справок. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ x Неxиспользуйтеxнаушникиxвоxвремяxуправленияxавтомобилемxилиx велосипедом. Кроме того, старайтесь не использовать их в тех местах, где не должно быть помех для слуха, например при пересечении...
x Не используйте наушники вместе с отсоединенными или поврежденными амбушюрами. В противном случае это может привести к травме или заболеванию. x Надежно закрепите амбушюры на наушниках. Если амбушюры отделились от наушников и застряли в ушах, это может привести к травме или болезни ушей. x Не...
Page 122
парламента и Совета от 27 января 2003 года в отношении ограничений использования определенных опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (RoHS) и дополнениях к нему. Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH, настоящим заявляем, что данное устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы 1999/5/EC.
Page 123
Свойства x Выxможетеxслушатьxмузыкуxсxпомощьюxбеспроводногоxсоединенияx Bluetooth .x x Встроенныйxмикрофонxпозволяетxотвечатьxнаxзвонкиxиxвестиx разговор. x Фиксаторыxдляxнаушников,xкоторыеxвходятxвxкомплект,xможноx использоватьxдляxидеальногоxкрепленияxнаушников,xчтобыx исключитьxихxсмещениеxдажеxвоxвремяxзанятийxспортом. x Водостойкиеxнаушникиxможноxиспользоватьxвоxвремяxзанятийx спортом,xт.к.xониxнеxчувствительныxкxвоздействиюxдождяxилиxпота. Название деталей и их использование Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R – в правое. См.xтакжеxрисунокxнаxстр.xiixвxначалеxданногоxруководства. Амбушюры Замена амбушюр Рекомендуется...
Page 124
Использование фиксаторов для наушников Для левого и правого наушников предусмотрено по одному фиксатору. Пропустите кабель через держатель на фиксаторе для наушника. Держатель 4–5xсмx(приблизительно) кабеля Расположите фиксатор на ухе таким образом, чтобы выступающая пластинка находилась за ухом. Кабель должен проходить через держатель и свисать за ухом. Выступающая...
Page 125
Использование Bluetooth -ресивера Описание каждой детали Гнездо для наушников Индикатор Кнопка воспроизведения Кнопка является встроенной. Нажмите на логотип Yamaha, чтобы использовать эту кнопку. Порт microUSB Микрофон Кнопки пропуска Кнопки композиции регулирования громкости (+/–) Кнопка питания Зажим крепления Можно использовать зажим, чтобы...
Зарядка Используйте входящий в комплект USB-кабель питания для подключения ресивера к компьютеру или другому зарядному устройству. Индикатор Порт microUSB • Во время зарядки индикатор горит красным цветом. Когда зарядка завершена, цвет индикатора становится синим. • Время зарядки составляет приблизительно два часа. Включение и выключение питания Нажмите и удерживайте кнопку питания (около двух секунд). Кнопка питания Мелодия воспроизводится через наушники. Проверка состояния питания Если...
Page 127
см. в руководстве пользователя по устройству Bluetooth ). 1. Откройте окно настроек соединения Bluetooth на устройстве Bluetooth . 2. Если соединение Bluetooth отключено, включите его. 3. В списке обнаруженных устройств выберите EPH-BR01 Yamaha. Сопряжение завершено. • У данного ресивера может быть до восьми сопряженных устройств Bluetooth . При успешном сопряжении с девятым устройством данные о сопряжении для устройства, с которым устанавливалось самое давнее...
Прослушивание музыки Нажмите необходимые описанные ниже кнопки. Кнопки регулирования громкости (+/–) Кнопка воспроизведения Кнопки пропуска композиции Воспроизвести Нажмите кнопку воспроизведения один раз. * Если необходимо выбрать и воспроизвести конкретную композицию, выполните соответствующие операции на устройстве Bluetooth . Приостановить Во время воспроизведения композиции нажмите кнопку...
Page 129
Использование голосового управления / функции Siri Быстро нажмите кнопку воспроизведения два раза. Включится голосовое управление / функция Siri. Это возможно только на устройстве, которое поддерживает функцию Siri или другое голосовое управление. Значения индикатора По индикатору можно определить состояние ресивера. Состояние ресивера Индикатор Горит в течение 2,5 секунд При включении питания Горит в течение 2,5 секунд При...
Поиск и устранение неисправностей Если проблему не удается устранить даже после попытки выполнения следующего действия или обнаружены отклонения, которые не указаны ниже, обратитесь к ближайшему уполномоченному дилеру или в сервисный центр Yamaha. Проблема Решение x Убедитесь в том, что штекер вставлен до...
Page 131
использующих частотный диапазон 2,4 ГГц – диапазон, использование которого не требует лицензирования. x Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком Bluetooth SIG и используется компанией Yamaha в соответствии с лицензионным соглашением. Описание связи по Bluetooth x Диапазон 2,4 ГГц, используемый устройствами, совместимыми с...
Page 132
Предупреждение в отношении водонепроницаемости Наушники, прилагаемые к данному продукту, имеют водонепроницаемую конструкцию, которая позволяет использовать их даже в условиях, когда они подвергаются воздействию определенного количества дождя или пота, но необходимо соблюдать следующие меры предосторожности. x x Избегайтеxконтактаxнаушниковxсxбольшимxколичествомxводы. Если наушники подверглись воздействию большого количества воды, то...
Page 134
多谢您选择Yamaha 产品。 为了确保最佳性能,请仔细阅读本使用说明书。请将本说明书 妥善保管在安全的地方,以备将来参考。 警告 x 请勿在驾车或骑车时使用耳机聆听。 另外,避免在铁路交叉口和建筑工地等听力不能受影响的场 所使用耳机。听不清环境声音会增加事故危险。 x 请勿损坏 USB 电源线。 - 不要在上面放置重物。 - 不要使用胶带捆绑。 - 请勿改装设备。 - 不要将其放置于加热设备处。 - 请勿使其受到过度张紧力。 使用暴露导线的线缆可能会导致火灾或触电。 x 如果本产品漏液,切勿充电。 否则可能会由于短路而导致触电、火灾或功能失常。 x 如果跌落或损坏了本产品,必须寻求销售商检查和维修。 继续使用可能会导致火灾或触电。 x 切勿拆卸或改装本产品。 否则可能会导致火灾或触电。寻求销售商执行任何维修或 调整。 小心 ■ 小心听力受损 x 避免以高音量连续使用耳机聆听。否则可能会使听力受 损。长时间通过耳机以高音量使用本机可能会导致听力受...
Page 135
x 断开 USB 插头时,不要拉拽 USB 供电线。否则可能会损坏 电缆、导致火灾或触电。 x 请勿将本设备放置于阳光直晒之处,或者可能会散发异常高 温之处(例如加热器)。否则可能会使外部加工处变形,或 者会影响内部电路导致火灾。 使用须知 x 另请参阅要连接设备附带的手册。 x 当从相连的设备中拔出插头时,请务必拔插头本身,而不是 连接线。弯折或强行拉拽连接线可能会对其造成损坏。 x 请勿拆解耳机。出现故障时,请勿使用耳机。 x 空气非常干燥的地区可能会造成耳部刺痛。这并非是头戴 式耳机的故障造成,而是由于您身体或所连接设备的静电 造成。 x 如果您未在耳部固定耳塞,您可能不能清楚地听到低音区。 为了更好地享受绝佳音质,请调整耳塞,使其完美贴合耳 部。比如,您可以将贴合度差的耳塞更换为尺寸合适的耳 塞。 x 请用干的软布清洁耳机。请勿将插头弄脏,否则声音可能会 失真。 x 请勿将耳机暴露在直射阳光、脏污、炎热或潮湿的环境下。 x 小心不要被 Bluetooth 接收器的夹子夹到手指。 顾及他人 请勿在公共场所以高音量使用耳机。耳机中漏出的声音可能会 打扰您身边的人。...
Page 137
功能特点 x 您可以通过 Bluetooth 连接聆听音乐。 x 内部麦克风可允许您接听电话和进行通话。 x 耳机上带的耳夹可在您运动时不易脱离,成为理想的运动 配饰。 x 防水耳机可用在运动中,无需担心下雨或出汗。 部件名称 / 如何使用 将有 L 标记的耳机戴在左耳,将有 R 标记的耳机戴在右耳。 另请参阅本手册开端第 ii 页上的插图。 耳塞 更换耳塞 建议使用耳塞。我们提供四种大 小的耳塞(L 号、M 号、S 号、 XS 号)。 购买时耳机上附带 S 号耳塞。请使用最适合您的型 号。 迷你线夹 使用迷你线夹 不使用耳机时,可以向上 滑动迷你线夹防止耳机线 缠结。此外,将插头插入...
Page 143
使用声音控制/Siri 快速按两次播放按钮。 声音控制/Siri 启动。 此操作仅适用于支持 Siri 或其他声音控制的设备。 查看指示灯 指示灯颜色显示了接收器状态。 接收器状态 指示灯 接通电源时 亮 2.5 秒 关闭电源时 亮 2.5 秒 等待配对时 快速闪烁 无 Bluetooth 连接(通电) 慢速闪烁 播放音乐 每 2.5 秒闪烁两次 电话会话期间 每 2.5 秒闪烁一次 使用多 Bluetooth 设备(多点连接) 可以使用 Bluetooth 同时连接两个设备。 · 若要与第二个设备建立 Bluetooth 连接,则在 Bluetooth 设备上执行操作。...
Page 144
故障排除 如果即使尝试了以下措施情况仍未得到改善,或者发现任何未 列出的异常情况,请就近联系授权Yamaha经销商或维修中心。 如果出现这种情况 检查这里 无声音/只听到单声 x 检查所有已插入耳机插孔的插头。 x 检查接收器与 Bluetooth 设备之间 道中的声音 的 Bluetooth 连接。 x 确保已将 Bluetooth 设备的输出 目的地指定为接收器(EPH-BR01 Yamaha)。 x 检查接收器或 Bluetooth 设备上的 音量可能被调至最小。 x 确保已在 Bluetooth 设备上打开 无法建立 Bluetooth 连接 Bluetooth 功能。 x 如果无法建立连接,再次执行配对 操作。 技术参数...
Page 145
Bluetooth x Bluetooth 是一种可在约10 m 范围,采用2.4 GHz 的可未 经授权使用的频段,在无线通信设备之间的无线通讯技术。 x Bluetooth 是 Bluetooth SIG 的注册商标,Yamaha 使用取 得了使用许可。 Bluetooth 通讯注意事项 x Bluetooth 兼容设备使用的2.4 GHz 频率是一个许多类型的 设备共用的无线电频率。 虽然 Bluetooth 技术兼容的设备 所采用的技术尽可能极小限度地影响其他装置使用相同的无 线电频段,但是,这种影响可能会降低速度或远程通信,在 某些情况下中断通信。 x 信号传递速度和通讯可能进行的距离,取决于通信设备的距 离,是否有障碍物,无线电波的条件和设备的类型等因素。 x 所以,Yamaha 不能保证在本机和 Bluetooth 兼容的其他设 备之间的无线连接畅通无阻。...
Page 148
Yamaha 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 성능을 최대한 높이려면 이 사용 설명서를 꼼꼼히 읽으십시오. 사용 설명서는 나중에 참고할 수 있도록 안전한 장소에 보관하십시오. 경고 x x 운전x중이나x자전거를x타는x중에는x이어폰을x사용하지x마십시오. 철로를 지나거나 공사 현장 주변 등과 같이 반드시 주변의 소리를 확인해야 하는 장소에서도 이어폰 사용을 피하십시오. 주변의 소리가 잘 들리지 않으면...
Page 149
그렇게 하면 케이블을 손상시켜서 화재 또는 감전을 초래할 수 있습니다. x 본 제품은 직사광선하, 또는 비정상적으로 고온이 될 수 있는 곳(열기구 근처 등)에 두지 마십시오. 그렇게 하면 외장 마무리를 변형시키거나, 또는 내부 회로에 영향을 끼쳐 화재를 초래할 수 있습니다. 사용 시 주의사항 x 연결하려는...
Page 150
제품 특징 x Bluetooth 접속을 통해서 무선으로 음악을 즐기실 수 있습니다. x 내부 마이크로 호출에 응답해서 대화를 이어갈 수 있습니다. x 이어폰에 부속된 이어 커프를 이상적으로 부착해서 스포츠 도중에도 분리되지 않게 할 수 있습니다. x 비나 땀에 신경쓸 일 없이 스포츠 도중에 방수 이어폰을 사용할 수 있습니다.
Page 151
이어 커프 사용하기 좌측 및 우측 귀에 각각 하나의 이어 커프가 있습니다. 이어 커프의 케이블 리테이너로 케이블을 통과시켜 주십시오. 케이블 4–5 cm (대략적인 치수) 리테이너 이어 커프의 돌출부 탭이 귀 뒤로 오도록 귀에 이어 커프를 위치시켜 주십시오. 케이블은 케이블 리테이너를 통과해서 귀 뒤로 늘어져야 합니다. 탭은...
Page 152
Bluetooth 수신기 사용하기 각 부품에 대한 설명 이어폰 잭 표시등 재생 버튼 버튼은 내부에 있습니다. Yamaha 로고를 눌러서 버튼을 조작합니다. microUSB 포트 마이크 곡 건너뛰기 버튼 볼륨 버튼(+/–) 전원 버튼 클립 클립을 사용해서 수신기를 옷에 부착할 수 있습니다.
Page 153
충전하기 부속된 USB 전원 케이블을 사용해서 컴퓨터 또는 기타 충전 장치에 수신기를 연결합니다. 표시등 microUSB 포트 • 충전중에는 표시등이 적색으로 점등합니다. 충전이 완료되면 표시등이 청색으로 점등합니다. • 충전은 약 2시간 이내에 완료됩니다. 전원 켜기/끄기 전원 버튼을 누른 상태로 합니다(약 2초간). 전원...
Page 154
Bluetooth 장치의 사용 설명서를 참조하십시오). 1. Bluetooth 장치에서 Bluetooth 설정 화면에 액세스하십시오. 2. Bluetooth 설정이 무효인 경우에는 유효로 합니다. 3. 인식된 장치 목록에서 “EPH-BR01 Yamaha”를 탭핑해서 선택합니다. 페어링이 완료됩니다. • 본 수신기는 최대 8개의 Bluetooth 접속과 페어링할 수 있습니다. 9번째 장치와 계속해서 페어링하면 가장 오래된 Bluetooth 접속...
Page 155
음악 듣기 필요에 따라 다음 버튼을 눌러 주십시오. 볼륨 버튼(+/–) 재생 버튼 곡 건너뛰기 버튼 재생 재생 버튼을 한 번 누릅니다. * 특정한 노래를 선택해서 재생하는 경우, Bluetooth 장치에서 적절한 조작을 실행해 주십시오. 일시정지 곡이 재생 중인 경우에는 재생 버튼을 한 번 눌러...
Page 156
음성 제어 이용하기 / Siri 재생 버튼을 두 번 빠르게 누릅니다. 음성 제어 / Siri 가 기동됩니다. 본 작업은 Siri 또는 기타 음성 제어를 지원하는 장치에만 해당합니다. 표시등 보기 표시등이 점등해서 수신기의 상태를 나타냅니다. 수신기의 상태 표시등 2.5초간 점등 전원이 켜진 경우 2.5초간...
Page 157
문제 해결 다음 조치를 취한 후에도 문제가 해결되지 않거나 아래 나열되지 않은 문제로 파악되면, 가까운 공인 Yamaha 판매점이나 서비스 센터로 문의하십시오. 문제 확인 사항 사운드가 재생되지 x 이어폰 잭에 플러그가 끝까지 삽입되었는지 않습니다 / 사운드가 확인하십시오. x 수신기와 Bluetooth 장치간의 Bluetooth 하나의...
Page 158
Bluetooth 는 허가 없이 사용할 수 있는 2.4 GHz 주파수대를 사용하여 약 10 미터 정도의 범위 안에있는 기기 간에 무선 통신을 하기 위한 기술입니다 . x Bluetooth 는 Bluetooth SIG 의 등록 상표이며 Yamaha 는 라이센스 계약에 따라 사용하고 있습니다 . Bluetooth 통신의 취급...
Page 159
사용자는 본 기기에 사용된 소프트웨어를 부분적으로든 전체적으로든 역설계, 디컴파일, 변환 또는 분해해서는 안 됩니다. 기업 사용자의 경우 기업의 종업원 및 사업 파트너는 이 절에 규정된 금지 특약을 준수해야 합니다. 이 절의 규정 및 이 계약서를 준수할 수 없는 경우 사용자는 즉시 소프트웨어...
Page 162
特長 x x スマートフォンなどと Bluetooth x接続してワイヤレスで音楽が楽しめます。 x x 内蔵マイクにより、電話の待ち受けと通話ができます。 x x イヤホンに付属のイヤカフを装着することにより、スポーツ中もはずれに くく快適にフィットします。 x x 防滴仕様のイヤホンは、スポーツ中も雨や汗を気にせず使用できます。 各部の名称/使いかた L のマークがついている方を左の耳に、 R のマークがついている方を右の耳に装 着してください。 巻頭P.ii のイラス トと一緒にご覧ください。 イヤピース イヤピースを交換する イヤホンにイヤピースを装着してご使用く ださい。 イヤピースは4つのサイズ (L, M, S, XS) を付属しており、 ご購入時にはSサ イズが装着されています。 ご自分に合うサ イズをご使用ください。 スマー トケーブルホルダー スマートケーブルホルダーを使用する...
Page 168
音声コン トロール/Siriを使う プレイボタンを素早く2回押す。 音声コン トロール / Siriが起動します。 Siriなどの音声コン トロールに対応している機種でのみ有効です。 インジケーターの見かた 本機の状態に応じてインジケーターが点灯します。 本機の状態 インジケーター 電源を入れた時 2.5秒間点灯 電源を切った時 2.5秒間点灯 ペアリング待ち受け中 速く点滅 Bluetooth 接続なし (電源入) ゆっくり点滅 音楽再生中 2.5秒間隔で2回点滅 通話中 2.5秒間隔で1回点滅 複数の Bluetooth 機器を使う (マルチポイン ト接続) 同時に2台の Bluetooth 機器との Bluetooth 接続が可能です。 • 2台目の Bluetooth 接続は、 Bluetooth 機器側から行なってください。 接続した2台の...
Page 169
お買上げ店または巻末の 「お問い合わせ窓口」 までお問合せください。 こんなときは ここをお調べください 音が聞こえない/片側しか x プラグがイヤホンジャックの奥まで差し込ま れているか確認してください。 音が聞こえない x 本機と Bluetooth 機器との Bluetooth 接続 を確認してください。 x Bluetooth 機器の出力先が本機 (EPH-BR01 Yamaha)になっていること を確認してください。 x 本機と Bluetooth 機器の音量が最小になって いないか確認してください。 Bluetooth 接続がで x Bluetooth 機器の Bluetooth 機能がオンに なっているか確認してください。 きない x 接続できない場合は、ペアリングをやり直し てください。...
Page 170
Bluetooth について • Bluetooth とは、 無許可で使用可能な2.4 GHz帯の電波を利用して、 対応する機器 と無線で通信を行うことができる技術です。 • Bluetooth は、 Bluetooth SIGの登録商標でありヤマハはライセンスに基づき使用 しています。 Bluetooth 通信の取り扱いについて • Bluetooth 対応機器が使用する2.4 GHz帯は、 さまざまな機器が共有する周波数帯 です。 Bluetooth 対応機器は、 同じ周波数帯を使用する機器からの影響を最小限に 抑えるための技術を採用していますが、 他の機器の影響によって通信速度や通信距離 が低下することや、 通信が切断されることがあります。 • 通信機器間の距離や障害物、 電波状況、 機器の種類により、 通信速度や通信距離は異 なります。 • 本機はすべての Bluetooth 機能対応機器とのワイヤレス接続を保証するものでは ありません。...
Page 171
防水性についてのご注意 この製品のイヤホン部分は多少の雨や汗などがかかってもご使用いただける 防滴仕様ですが、 次の点に十分ご注意ください。 x 大量に水をかけない。 大量に水がかかった場合は、 乾燥した場所で1日以上乾かしてから使用 してください。 その際、 変形や故障の原因になるため、 ドライヤーは使用 しないでください。 x 水の中につけない。 水中に落ちた場合は故障の原因になります。 x 製品に大量の汗や水滴がついた場合は、 できるだけ早く乾いた布でふき 取る。 x L型プラグや Bluetooth レシーバーは水に濡らさない。 L型プラグや Bluetooth レシーバーは防滴ではないため、 故障の原因 になる可能性があります。 誤った取扱いによる水の浸入で生じた故障については、 保証期間内でも保証 対象外となります。 ※ イヤホン部分の水の浸入に対する保護等級は 「JIS第2特性数字4等級(IPX4) 相当」 です。 充電池について...