Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

3 1/2 DIGITS DIGITAL MULTIMETER
600.005
Gebruiksaanwijzing
Mode d'Emploi
Gebrauchsanleitung
Brugsanvisning
Instruction Manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury 600.005

  • Page 1 3 1/2 DIGITS DIGITAL MULTIMETER 600.005 Gebruiksaanwijzing Mode d’Emploi Gebrauchsanleitung Brugsanvisning Instruction Manual...
  • Page 2: Gebruikte Symbolen

    Ook vervalt de garantie bij ongevallen en beschadigingen in elke vorm t.g.v. onoordeelkundig gebruik en het niet in acht nemen van de waarschuwingen in het algemeen en gestelde in deze gebruiksaanwijzing. Tevens aanvaardt Mercury geen enkele aansprakelijkheid in geval van persoonlijke ongelukken als gevolg van het niet naleven van veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
  • Page 3 WAARSCHUWING Om aanraking met gevaarlijk hoge spanningen te voorkomen volgen hierna enkele veiligheidsaanwijzingen. • Gebruik de meter niet wanneer de behuizing is beschadigd. Vooral de isolatie rondom de aansluitingen is van belang. • Controleer de meetsnoeren op eventueel beschadigde isolatie of uitstekende metaaldeeltjes van de draadkern. •...
  • Page 4: Technische Gegevens

    ENKELE GEBRUIKSTIPS Om schade aan de meter of de apparatuur onder test te voorkomen dient u de volgende richtlijnen te volgen. • Schakel de voedingsspanning van het te testen apparaat uit en ontlaad eventueel aanwezige condensatoren voordat u weerstanden of diodes gaat testen. •...
  • Page 5 GELIJKSPANNING Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 200mV 100•V ±(0.8%+1) 10mV 200V 100mV 500V ±(1%+1) Ingangsimpedantie: 1MΩ op alle bereiken. WISSELSPANNING Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 200V 100mV ±(1.5%+10) 500V Ingangsimpedantie: 452KΩ Frequentiebereik: 50Hz~200Hz GELIJKSTROOM Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 1µA ±(2%+2) 20mA 10µA 200mA ±(1%+2) 100µA WEERSTANDMETING Bereik Nauwkeurigheid...
  • Page 6: Transistor Test

    DIODETEST en DOORVERBINDINGSTEST MET SIGNAAL Bereik Omschrijving Teststroom Wanneer de weerstand van de verbinding kleiner De meetspanning is dan 40Ω, klinkt er een bedraagt ca. 2,8 V geluidssignaal. De voorwaartse spanningsval van een De voorwaartse stroom is goede siliciumdiode (ca ingesteld op ca.
  • Page 7 Weerstandsmetingen Verbind het zwarte meetsnoer met de 'COM' aansluiting en het rode meetsnoer met de V/Ω/F aansluiting. N.B. de rode meetpen is positief (plus). Zet de grote keuzeschakelaar in de stand Ω. Verbind de meetsnoeren met de te testen weerstand en lees vervolgens de gemeten weerstandswaarde af.
  • Page 8: Safety Information

    The warranty is not applicable in case of accidents or damages caused by inappropriate use or disrespect of the warnings contained in this manual. Mercury cannot be held responsible for personal injuries caused by a disrespect of the safety recommendations and warnings. This is also applicable to...
  • Page 9 WARNING To avoid possible electric shock or personal injury, follow these guidelines: • Do not use the meter if it is damaged. Before you use the meter, inspect the case. Pay particular attention to the insulation surrounding the connectors. • Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal.
  • Page 10: General Specifications

    CAUTION To avoid possible damage to the meter or to the equipment under test, follow these guidelines: • Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing resistance, continuity, diodes, or capacitance. • Use the proper terminals, function, and range for your measurements.
  • Page 11 DC VOLTAGE Range Accuracy Resolution 200mV 100•V ±(0.8%+1) 10mV 200V 100mV 500V ±(1%+1) Input impedance: 1MΩ for all ranges. AC VOLTAGE Range Accuracy Resolution 200V 100mV ±(1.5%+10) 500V Input impedance: 452KΩ Frequency range: 50Hz~200Hz DC CURRENT Range Accuracy Resolution 1µA ±(2%+2) 20mA 10µA...
  • Page 12: Ac Voltage Measurement

    DIODE AND AUDIBLE CONTINUITY TEST Range Description Test Condition The approx. forward The forward DC current voltage drop of the diode is approx. 1mA, the will be displayed on the reversed DC voltage is LCD. approx. 2.8V. If the resistance of the circuit under test is less Open circuit voltage is than 40Ω, the built-in...
  • Page 13: Dc Current Measurement

    DC CURRENT MEASUREMENT Connect the red test lead to the “mA” jack and the black test lead to the “COM” jack. Set the range switch to the desired “ ” range. If the current to be measured is not known beforehand, set the range switch to the range and then turn down range by range until satisfactory resolution is obtained.
  • Page 14: Audible Continuity Test

    AUDIBLE CONTINUITY TEST Connect the red test lead to the “VΩ” jack and the black test lead to the “COM” jack. Set the range switch to the “ ” range. Connect the test leads to the two terminals of the circuit to be tested.
  • Page 15 été provoqués suite à une mauvaise utilisation et le non- respect des avertissements et consignes de sécurité contenus dans ce manuel. Mercury décline toute responsabilité en cas de dommages corporels suite au non-respect des consignes de sécurité et des avertissements. Ceci s’applique...
  • Page 16 MISES EN GARDE Respectez les consignes de sécurité ci-dessous afin d’éviter tout contact avec des tensions élevées dangereuses. • Ne pas utiliser le multimètre lorsque le boîtier est endommagé. Notamment l’isolation autour des connecteurs est primordiale. • Vérifiez si l’isolation des cordons n’est pas endommagée et que le fil conducteur n’est pas dénudé.
  • Page 17: Quelques Recommandations D'utilisation

    QUELQUES RECOMMANDATIONS D’UTILISATION Afin de protéger le multimètre et l’appareil mesuré, respectez les consignes suivantes : • Coupez l’alimentation de l’appareil à mesurer et déchargez des condensateurs éventuels avant de mesurer la résistance ou la diode. • Utilisez les bonnes connexions et réglez le sélecteur sur la fonction appropriée avant la prise de mesure.
  • Page 18: Tension Alternative

    TENSION CONTINUE Plage Précision Résolution 200mV 100•V ±(0.8%+1) 10mV 200V 100mV 500V ±(1%+1) Impédance d’entrée :: 1MΩ sur toutes les plages. TENSION ALTERNATIVE Plage Précision Résolution 200V 100mV ±(1.5%+10) 500V Impédance d’entrée: 452KΩ Plage de fréquences: 50Hz~200Hz COURANT CONTINU Plage Précision Résolution 1µA...
  • Page 19: Test De Diode Et De Continuite Avec Buzzer

    TEST DE DIODE ET DE CONTINUITE AVEC BUZZER Plage Description Courant de test Le buzzer est activé Tension de mesure env. lorsque la résistance est 2,8V inférieure à 40 Ohms. La tension de passage Le courant de mesure en avant d’une bonne s‘élève à...
  • Page 20: Remplacement De La Batterie Ou Du Fusible

    Mesures de résistance Branchez le cordon noir sur la prise ‘COM’ et le rouge sur la prise V/Ω/F. Note : Le cordon de mesure rouge est positif. Réglez le sélecteur sur Ω. Branchez les cordons de mesure sur la résistance à tester et lisez la valeur de résistance mesurée.
  • Page 21 Form, die durch unsachgemäßen Gebrauch und Nichtbeachtung der Warnungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung entstanden sind. Mercury ist in keinem Fall verantwortlich für persönliche Schäden in Folge von Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Warnungen. Dies gilt auch für Folgeschäden jeglicher Form.
  • Page 22 WARNHINWEISE Um jeglichen Kontakt mit gefährlichen Hochspannungen zu vermeiden, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen. • Das Gerät nie benutzen, wenn das Gehäuse beschädigt ist? Besonders die Isolierung um die Verbinder ist wichtig. • Die Messkabel auf eventuelle Schäden überprüfen. Die Isolierung muss in einem ausgezeichneten Zustand sein.
  • Page 23: Technische Daten

    EINIGE BEDIENHINWEISE Um Schäden am Messgerät oder dem getesteten Gerät zu vermeiden, müssen folgende Richtlinien beachtet werden. • Die Versorgungsspannung des getesteten Geräts abschalten und eventuell vorhandene Kondensatoren entladen, bevor Sie Widerstands- oder Diodenmessungen vornehmen. • Die richtigen Verbinder benutzen und die richtige Funktion vor der Messung einstellen.
  • Page 24 GLEICHSPANNUNG Bereich Genauigkeit Auflösung 200mV 100•V ±(0.8%+1) 10mV 200V 100mV 500V ±(1%+1) Eingangsimpedanz: 1MΩ auf allen Bereichen. WECHSELSPANNUNG Bereich Genauigkeit Auflösung 200V 100mV ±(1.5%+10) 500V Eingangsimpedanz: 452KΩ Frequenzbereich: 50Hz~200Hz GLEICHSTROM Bereich Genauigkeit Auflösung 1µA ±(2%+2) 20mA 10µA 200mA ±(1%+2) 100µA WIDERSTAND Bereich Genauigkeit...
  • Page 25 DIODEN- und DURCHGANGSTEST MIT SUMMER Bereich Beschreibung Teststrom Der eingebaute Summer wird aktiviert, wenn der Die Messspannung Widerstand kleiner als beträgt ca. 2,8 V 40Ω ist. Der Vorwärtsstrom ist auf Vorwärtsspannungsabfall ca. 1mA eingestellt. Die einer guten Siliziumdiode Rückwärtsspannung (ca. 0,6V) wird angezeigt beträgt 2,8 V TRANSISTORTEST Teststrom...
  • Page 26 Widerstandsmessungen Das schwarze Prüfkabel an die ‚COM’ Buchse und das rote an die V/Ω/F Buchse anschließen. Hinweis: Die rote Messspitze ist positiv (plus). Den Wahlschalter auf Ω stellen. Die Messkabel mit dem zu messenden Widerstand verbinden und den Widerstandswert auf dem Display ablesen. Durchgangs- und Diodentest Das schwarze Prüfkabel an die ‚COM’...
  • Page 27 AUSWECHSELN VON BATTERIE UND SICHERUNG Wenn das Zeichen " " auf dem Display erscheint, muss die Batterie gewechselt werden. Drehen Sie die beiden Schrauben auf der Rückseite heraus und öffnen Sie das Gehäuse. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie und eventuell eine defekte Sicherung und schrauben Sie die Rückseite des Gehäuses wieder fest.
  • Page 28 DK Læs denne vejledning grundigt inden brug. SIKKERHEDS INFORMATION Dette digital multimeter er designet ud fra IEC-1010 normen, vedrørende elektroniske måleinstrumenter med en overspændings kategori (CATI) og forurenings grad 1. ELEKTRISKE SYMBOLER AC (vekselspænding) DC (jævnspænding) Vigtig sikkerhedsinformation. Se manual. Livsfarlig spænding.
  • Page 29 ADVARSEL For at undgå risiko for elektrisk shock, skal følgende procedurer overholdes: • Brug ikke instrumentet hvis det er beskadiget. Før brug undersøges kabinettet. Hold særligt øje med isolationen omkring stik og bøsninger. • Undersøg testledningerne for ødelagt eller brudt isolation. Der må...
  • Page 30: Vedligeholdelse

    ADVARSEL For at undgå ødelæggelse af instrumentets følsomme elektroniske kredsløb, skal følgende retningslinier overholdes: • Afbryd forsyningsspændingen på det kredsløb der skal måles. Alle kondensatorer skal aflades inden test af modstand, gennemgang, kapacitet og dioder. • Brug de rigtige tilslutningsterminaler og måleområde, for den måling der skal foretages.
  • Page 31: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER Nøjagtigheds specifikationer er opgivet efter en 1-års kalibrerings cyklus, og en omgivelses temperatur på 18ºC~28ºC med en relativ luftfugtighed på op til 75%. Nøjagtigheds specifikationerne forstås som: ±([% af aflæsning]+[Antal af sidste tal i displayet])
  • Page 32 SPÆNDING OMRÅDE NØJAGTIGHED OPLØSNING 200mV 100µV ±(0.8%+1) 10mV 200V 100mV 500V ±(1%+1) Indgangs impedans: 1MΩ for alle områder. AC SPÆNDING OMRÅDE NØJAGTIGHED OPLØSNING 200V 100mV ±(1.5%+10) 500V Indgangs impedans: 452KΩ Frekvensområde: 50Hz~200Hz DC STRØMSTYRKE OMRÅDE NØJAGTIGHED OPLØSNING 1µA ±(2%+2) 20mA 10µA 200mA ±(1%+2)
  • Page 33 DIODE OG GENNEMGANGS-TEST MED LYD OMRÅDE Beskrivelse Test metode Fremløbs spændingen Fremløbs DC strøm er på dioden (ca.) vises på ca. 1mA, tilbageløbs DC displayet. spænding er ca. 2.8V Hvis modstanden i det målte kredsløb er mindre Open circuit spænding 40Ω, vil den indbyggede ca.
  • Page 34 DC STRØMSTYRKE MÅLING Tilslut den røde testledning "mA" bøsningen, og den sorte til “COM” bøsningen. Sæt Funktion / Område skifteren til det ønskede “ ” område. Hvis den strømstyrke der skal måles ikke er kendt på forhånd, skal skifteren sættes til det højeste område og derefter langsomt skiftes ned i trin til det rigtige område er fundet.
  • Page 35: Udskiftning Af Batteri Eller Sikring

    GENNEMGANGS-TEST MED LYD Tilslut den røde testledning "V/Ω" bøsningen, og den sorte til “COM” bøsningen. Sæt Funktion / Område skifteren til “ “ området. Forbind testledningerne til de 2 terminaler på det kredsløb der skal testes. Hvis modstanden er omkring 40Ω eller derunder, vil den indbyggede buzzer afgive en lyd.

Table des Matières