Page 1
Spin Benutzerhandbuch (DE) User Manual (EN) Guide de l‘utilisateur (FR)
Page 2
Versuchen Sie nicht defekte oder beschädigte Akkus zu laden. Die Netzsteckdose sollte leicht zugänglich sein. Sollte es zu einem Hinweis: Bitte verwenden Sie für Ihren Flat Cat nur passendes original Zubehör vom Hersteller. Akku und Ladegerät Betriebsfehler kommen, sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. Im Ladegerät sind gefährliche Spannungen vorhanden, deshalb sollte der Deckel nicht entfernt werden.
Page 3
DER EINZIGARTIGE FALTMECHANISMUS Vorderrad mit Ausleger ausklappen. Handle in Position bringen und ggf. einstellen. Räder nach außen klappen und einrasten lassen. Vorderrad im 45° Winkel ausklappen. Niedrigeres Handle: Haken gegen Uhrzeigersinn drehen. Höheres Handle: Haken im Uhrzeigersinn drehen.
Schraube im Uhrzeigersinn drehen. Alle LEDs am Griff blinken. Dauer ca. 6 Sekunden. BAGHALTER Der Flat Cat schaltet sich danach auf Bereitschaft (LEDs sind aus) - durch drücken der Ein-/Austaste geht der Flat Cat in Betrieb. Für Cart Bags geeignet.
Page 5
AN/AUS- P-Taste drücken. Poti-Regler durch drehen im Uhrzeigersinn auf gewünschte Geschwindigkeit LED-LEUCHTE einstellen. Flat Cat stoppen: P-Taste erneut drücken. Trolley stoppt. Durch erneutes Drücken der P-Taste fährt der Trolley in der vorher eingestellten Geschwindigkeit weiter. POTI-MODUS P-Taste drücken - VERHALTEN BEI LEEREM AKKU...
Dangerous voltages are present in the charger, therefore the cover should not be removed. All service and maintenance work should be Note: Please use only suitable original accessories from the manufacturer for your Flat Cat. Battery and charger are carried out by authorised specialists or by the manufacturer's representative. The charger is double insulated (insulation class II).
THE UNIQUE FOLDING MECHANISM THE UNIQUE FOLDING MECHANISM Unfold both back wheels until they click into Unfold front wheel until it reaches 45°. Unfold front wheel with lower frame. Bring handle in position and adjust if necessary. place. Lower handle: Turn hook counter clockwise. Higher handle: Turn hook clockwise.
Page 8
Turn the screw clockwise. All LEDs on the handle flash. Duration approx 6 seconds. BAG HOLDER The Flat Cat then switches to standby (LEDs are off) - by pressing the on/off button, the Flat Cat goes into operation. Suitable for cart bags.
Page 9
Press the P key. Set the potentiometer to the desired speed by turning it clockwise. Stop the Flat Cat: Press the P button again. Trolley stops. By pressing the P button again, the trolley continues to move at the previously set speed.
(+/-). Évitez toujours les courts-circuits, par exemple avec des objets métalliques. ATTENTION : la batterie inférieur du moyeu de roue se trouvant dans l‘eau. Il est recommandé de nettoyer le Flat Cat avec un chiffon peut fuir, exploser ou provoquer un incendie si elle n'est pas manipulée correctement. La durée de vie de chaque batterie est humide sans agents de nettoyage agressifs.
LE MÉCANISME DE PLIAGE UNIQUE LE MÉCANISME DE PLIAGE UNIQUE Replier les roues arrières vers l‘extérieur jusqu’à Déployer la roue avant à un angle à Déplier la roue avant avec la flèche. Mettre en position de marche et ajuster si nécessaire. la butée.
Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre. PORTE-SACS Le Flat Cat se met alors en veille (les LED sont éteintes) - en appuyant sur le bouton marche/arrêt, le Flat Cat se met en marche. Convient aux sacs de chariot.
Page 13
EXTINCTION DE Arrêtez le Flat Cat : Appuyez à nouveau sur la touche P. Le chariot s'arrête. En appuyant à nouveau sur la LA LUMIÈRE LED touche P, le chariot continue à se déplacer à la vitesse précédemment réglée.
Page 15
Am Schlichtfeld 9 82541 Münsing, Starnberger See Bavaria, Germany Tel.: +49 8177 92 97 13...