Vacuum Bag Sealer KVS 3411 M Gebrauchsanweisung Deutsch 3 - 7 Οδηγίες χρήσης User manual Ελληνικά 8 - 12 Manual de instrucciones Mode d'emploi English 13 - 17 Használati leírás Manuale dell'utente Español 18 - 22 Gebruiksaanwijzing Français 23 - 27 Instrukcja obsługi...
Page 2
Schlauch und Gefäß nicht im Lieferumfang enhalten. Ο σωλήνας και το δοχείο δεν παρέχονται. Hose and jug not included in delivery. Conducto y recipiente no incluidos en la entrega. Tuyau et carafe non fournis à la livraison. A cső és az edény nem része a csomagnak. Tubo e brocca non inclusi nella fornitura.
Deutsch Sicherheitshinweise • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 4
Deutsch Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor • Ziehen Sie den Netzstecker aus der dem ersten Gebrauch gründlich durch und Steckdose, ... geben Sie sie zusammen mit dem Produkt - wenn das Produkt nicht benutzt wird, weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem - wenn Funktionsstörungen auftreten, Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.
Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Lieferumfang Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC- 1 x Vakuumierer Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die 10 x Vakuumbeutel Bedienungsanleitung aufmerksam durch und 1 x Bedienungsanleitung bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Bestimmungsgemäße Benutzung Technische Daten Dieses Produkt ist nur zum Vakuumieren und Nennspannung...
Page 6
Deutsch Bedienung B) Versiegeln Allgemeine Hinweise zur Bedienung Drücken Sie anstatt der Taste VAC/Seal zum Vakuumieren und Versiegeln in die Taste Seal. Dabei wird nicht vakuumiert, Vakuumbeuteln sondern der Beutel wird nur verschweißt. Ist die Seal Indikator-LED Legen Sie das Lebensmittel oder den zu Abb.
Deutsch Tipps zum Vakuumieren Reinigung und Pflege • Füllen Sie die Vakuumbeutel nicht zu voll und lassen Sie an der Beutelöffnung genug Warnung frei, damit die Öffnung des Beutels korrekt in der Vakuumkammer platziert werden • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen kann.
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεις εφόσον τους έχουν δοθεί καθοδήγηση ή οδηγίες που αφορούν τη χρήση του προϊόντος...
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο • Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην τραβάτε το μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή καλώδιο.
Page 10
Ελληνικά Συγχαρητήρια! Περιεχόμενα συσκευασίας Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός 1 x Συσκευή αεροστεγούς σφράγισης προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε 10 x Αεροστεγείς σακούλες προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το 1 x Εγχειρίδιο χρήστη για μελλοντική αναφορά. Προοριζομενη χρηση Τεχνικά Χαρακτηριστικά Η...
Page 11
Ελληνικά Λειτουργία B) Μόνο σφράγιση Γενικές πληροφορίες χρήσης για την Αντί του πλήκτρου VAC/Seal, πιέστε το αφαίρεση αέρα και τη σφράγιση σε πλήκτρο Seal. Με αυτή τη διαδικασία δεν αεροστεγείς σακούλες θα γίνει αφαίρεση του αέρα, αλλά μόνο σφράγιση της σακούλας. Τοποθετήστε...
Page 12
Ελληνικά Συμβουλές για την αφαίρεση του αέρα Καθαρισμος και φροντιδα • Μην παραγεμίζετε τις σακούλες. Αφήνετε αρκετό κενό χώρο στο άνοιγμα της Προειδοποίηση σακούλας για να μπορεί να τοποθετηθεί εύκολα μέσα στο θάλαμο αφαίρεσης αέρα. • Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και • Βεβαιωθείτε...
English Safety instructions • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Page 14
English Safety instructions • Read this user manual thoroughly before • Place the product on a flat, sturdy and slip- first use and pass it on with the product. Pay resistant surface. attention to the warnings on the product • Never use, expose or put the product near to: and in this user manual.
English Congratulations! Content Thanks for your purchase of KOENIC product. 1 x Vacuum bag sealer Please read this manual carefully and keep it 10 x Vacuum bags for future reference. 1 x User manual Intended use Technical data The product is suitable for vacuuming and Rated voltage : 220 - 240 V~, 50 Hz sealing of food, smaller household goods and...
Page 16
English Operation Vacuuming in suitable food containers General information on use for vacuuming Note: For correct use of food containers, and sealing in vacuum bags e.g. connecting and disconnection to and Put the food or the items that you Fig. from the vacuum bag sealer or for opening want to preserve inside the vacuum the vacuumed food container follow its...
Page 17
English Tips for vacuuming Cleaning and care • Do not overfill the bags; leave enough length at the opening of the bag so that it Warning can be placed in the vacuum chamber easily. • Ensure that the opening of the bag is dry, • Unplug the product and let it cool down clean, flat and absolutely free of wrinkles.
Español Instrucciones de seguridad • Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
Page 19
Español Instrucciones de seguridad • Lea por completo este manual del usuario • Utilice este producto sólo en zonas interiores antes del primer uso y entréguelo con el secas y nunca fuera. producto. Preste atención a las advertencias • Coloque el producto en una superficie plana, del producto y el manual del usuario.
Español Felicidades! Contenido Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea 1 x Selladora de bolsa al vacío atentamente este manual y consérvelo como 10 x Bolsas al vacío referencia en el futuro. 1 x Manual de usuario Finalidad de uso Datos técnicos El producto es adecuado para guardar al vacío y sellar alimentos, bienes domésticos pequeños...
Page 21
Español Funcionamiento B) Solo sellado Información general del uso para poner al En lugar de pulsar el botón VAC/Seal, pulse vacío y sellar en bolsas de vacío el botón Seal. Al hacerlo la bolsa no se Ponga los alimentos u objetos que pondrá...
Page 22
Español Recomendaciones para guardar al vacío Limpieza y cuidados • No llene en exceso las bolsas; deje el suficiente espacio en la apertura de la bolsa Precaución de forma que pueda ponerse fácilmente en la cámara de vacío. • Desenchufe el producto y déjelo enfriar • Asegúrese de que la apertura de la bolsa por completo antes de limpiarlo.
Français Consignes de securite • Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et sans connaissances, s’ils sont surveillées ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité...
Français Consignes de securite • Lisez intégralement ce mode d’emploi • Posez l’appareil sur une surface plane, solide avant la première utilisation. Si vous cédez et antidérapante. ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode • Ne jamais utiliser, exposer ou placer le d’emploi.
Français Félicitations! Contenu Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez 1 x Machine pour mettre sous vide lire soigneusement ce manuel et le conserver 10 x Poches pour sous vide pour une consultation future. 1 x Mode d’emploi Utilisation recommandee Données techniques L’appareil est destiné...
Français Fonctionnement B) Fermeture uniquement Information générale sur l’utilisation de Au lieu d’appuyer sur le bouton VAC/Seal mise et fermeture sous vide dans des appuyez sur le bouton Seal. Cela ne mettra poches sous vide pas la poche sous vide mais la poche sera Mettez les aliments ou les articles uniquement fermée.
Français Conseils de mise sous vide Nettoyage et entretien • Ne pas trop remplir les poches ; laissez suffisamment d’espace à l’ouverture de la Attention poche afin qu’elle puisse contenir facilement dans le compartiment d’aspiration. • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir • Veillez à...
Magyar Biztonsági utasítások • A terméket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy megtanították őket a termék biztonságos használatára és tisztában vannak a veszélyekkel.
Page 29
Magyar Biztonsági utasítások • Az első használat előtt figyelmesen • Csak száraz beltéri helységben használja a olvassa el ezt a használati utasítást, és készüléket, odakint soha. adja tovább a termékkel. Figyeljen oda a • A terméket sík, csúszásmentes és stabil terméken és a használati utasításban lévő...
Magyar A csomag tartalma Gratulálunk! Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. 1 x vákuumtasak lezáró Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati 10 x vákuumtasak útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. 1 × használati útmutató Rendeltetésszerű használat A termék élelmiszerek, kisebb háztartási dolgok Műszaki adatok és ruhák megfelelő...
Page 31
Magyar Használat B) Csak lezárás Vákuumtasakok vákuumozására és A VAC/Seal gomb megnyomása helyett lezárása vonatkozó általános információk nyomja meg a Seal gombot. Ezzel a tasak . ábra Helyezze az ételt vagy más megóvni nem kerül vákuumozásra, csak lezárásra. . ábra Amikor a Seal visszajelző LED kialszik, kívánt dolgot a vákuumtasakba.
Page 32
Magyar Vákuumozási tippek Tisztítás és karbantartás • Ne töltse túl a tasakokat; hagyjon elég távolságot a tasakok szájánál, hogy az Figyelmeztetés könnyen a vákuumkamrába helyezhető legyen. • Húzza ki a készüléket és hagyja teljesen • Ügyeljen rá, hogy a tasak szája száraz, lehűlni, mielőtt tisztítaná.
Italiano Istruzioni di sicurezza • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
Page 34
Italiano Istruzioni di sicurezza • Leggere con attenzione questo manuale • Non usare, esporre o mettere il prodotto dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo col vicino a: prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul - luce solare diretta e polvere; prodotto e in questo manuale d’uso. Contiene - fuoco (camino, griglia, candele), acqua informazioni importanti per la sicurezza (schizzi, vasi, stagni, vasca da bagbo) o...
Italiano Congratulazioni! Contenuto della confezione Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. 1 x Sacchetto sottovuoto sigillante Leggere questo manuale con attenzione e 10 x Sacchetti sottovuoto conservarlo per futura consultazione. 1 x Manuale d’uso Uso previsto Specifiche tecniche Il prodotto è adatto per mettere sottovuoto e la sigillatura del cibo, articoli per la casa più...
Page 36
Italiano Funzionamento B) Solo sigillatura Informazioni generali sull’uso per Anziché premere il pulsante VAC/Seal mettere sottovuoto e sigillare in sacchetti premere il pulsante Seal. In questo modo il sottovuoto sacchetto non verrà messo sottovuoto ma Mettere il cibo o gli articoli che si solamente sigillato.
Italiano Consigli per mettere sottovuoto Pulizia e manutenzione • Non riempire eccessivamente i sacchetti; lasciare spazio sufficiente all’apertura del Avvertenza sacchetto in modo tale da poter essere posizionato facilmente nella camera da • Scollegare il prodotto e lasciarlo vuoto. raffreddare completamente prima di pulirlo.
Nederlands Veiligheidsinstructies • Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het product en de betrokken gevaren begrijpen.
Page 39
Nederlands Veiligheidsinstructies • Lees deze gebruikershandleiding voor • Koppel het apparaat los van het voedingsnet het eerste gebruik aandachtig door en als het apparaat niet in gebruik is of als geef het met het product door. Neem de er sprake is van storingen en alvorens waarschuwingen die op het product en in accessoires te verbinden of te verwijderen deze gebruikershandleiding staan vermeld,...
Nederlands Gefeliciteerd! Inhoud Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC 1 x Vacuümzaksealer product. Lees het zorgvuldig en bewaar het 10 x Vacuümzakken voor toekomstig gebruik. 1 x Gebruiksaanwijzing Voorgenomen gebruik Het product is geschikt voor het vacumeren en Technische Gegevens afdichten van voedsel, kleinere huishoudelijke Toegekende spanning : 220 - 240 V~, 50 Hz goederen en textiel in zakken.
Page 41
Nederlands Bediening B) Alleen afdichten Algemene informatie over het gebruik In plaats van op de VAC/Seal-knop te voor het vacumeren en afdichten in drukken, drukt u op de Seal-knop. Daarmee vacuümzakken zal de zak niet vacuüm worden gezogen, Stop de levensmiddelen of artikelen maar zal de zak alleen worden afgedicht Fig.
Nederlands Tips voor het vacumeren Reinigen en onderhoud • Doe niet teveel in de zakken; houd voldoende lengte over bij de opening Waarschuwing van de zak zodat het gemakkelijk in de vacuümkamer kan worden geplaatst. • Koppel het apparaat los van het • Controleer of de opening van de zak droog, stopcontact en laat het volledig afkoelen alvorens het te reinigen.
Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Produkt ten może być obsługiwany przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania produktu w bezpieczny sposób i zrozumieją...
Page 44
Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się • Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy produkt uważnie z tą instrukcją obsługi, a sprzedając nie jest używany, w przypadku uszkodzenia, produkt przekaż ją nowemu właścicielowi. przed podłączeniem lub odłączeniem Zwróć uwagę na ostrzeżenia znajdujące akcesoriów oraz przed każdym czyszczeniem.
Polski Gratulacje! Treść Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. 1 x próżniowa pakowarka workowa Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I 10 x toreb próżniowych zachowanie jej na przyszłość. 1 x instrukcja obsługi Przeznaczenie użytkowe Produkt nadaje się dopakowania próżniowego Dane techniczne żywności i szczelnego zamykania, mniejszych Napięcie szacunkowe : 220 - 240 V~, 50 Hz...
Page 46
Polski Działanie B) Tylko szczelne zamykanie Ogólne informacje dotyczące użytkowania Zamiast naciskania przycisku VAC/Seal wytwarzania podciśnienia i szczelnego wciśnąć przycisk Seal. W ten sposób torba zamykania w workach próżniowych nie zostanie opróżniona z powietrza, ale Włożyć żywność lub towary do zostanie szczelnie zamknięta.
Page 47
Polski Wskazówki dotyczące tworzenia Czyszczenie i konserwacja podciśnienia • Nie przepełniać toreb; zostawiać Ostrzeżenie wystarczającą długość przy otworze torby tak, aby mogła być łatwo umieszczona w • Przed rozpoczęciem czyszczenia komorze próżniowe. urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do całkowitego ostygnięcia. • Upewnić...
Português Instruções de segurança • Este produto pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, se forem supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização segura do produto e se compreenderem os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o produto.
Page 49
Português Instruções de segurança • Leia atentamente este manual do utilizador • Desligue o produto quando este não estiver antes da primeira utilização e ceda-o a ser utilizado, em caso de funcionamento juntamente com o produto. Preste atenção incorrecto, antes de ligar ou remover aos avisos existentes no produto e no acessórios e antes de cada limpeza.
Português Parabéns! Conteúdo Agradecemos a aquisição de um aparelho 1 x Saco de aspiração selante KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e 10 x Sacos de aspiração guarde-o para consultas futuras. 1 x Manual de utilizador Utilização prevista O produto é adequado para aspirar e selar Dados Técnicos alimentos, artigos domésticos e têxteis mais Voltagem nominal...
Page 51
Português Funcionamento B) Apenas selagem Informações gerais sobre o uso para Em vez de premir o botão VAC/Seal, prima aspiração e selagem em sacos de aspiração o botão Seal. Se o fizer, o saco não será Coloque os alimentos ou os itens que aspirado e será...
Page 52
Português Sugestões de aspiração Limpeza e manutenção • Não encha demasiado os sacos; deixe espaço suficiente na abertura do saco Aviso para que possa ser colocado facilmente na câmara de aspiração. • Desligue o produto da alimentação e • Certifique-se de que a abertura do saco está deixe-o arrefecer totalmente antes de o limpar.
Svenska Säkerhetsinstruktioner • Denna produkt kan användas av barn över 8 års ålder och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller saknar erfarenhet och kunskap om de har fått instruktion eller övervakas beträffande produktens användning på ett säkert sätt samt förstår risken förknippade med detta.
Page 54
Svenska Säkerhetsinstruktioner • Läs denna bruksanvisning noggrant innan • Placera produkten på en plan, stadig och du använder produkten för första gången, halkfri yta. och låt den följa med om du säljer produkten. • Produkten får inte användas, exponeras eller Var uppmärksam på...
Svenska Grattis! Innehåll Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs 1 x Vakuumpåsförseglare denna bruksanvisning noggrant och spara den 10 x Vakuumpåsar för framtida referens. 1 x bruksanvisning Avsedd användning Tekniska uppgifter Produkten är lämplig för vakuumförpackning och försegling av livsmedel, mindre Märkspänning : 220 - 240 V~, 50 Hz hushållsprodukter och textilier i påsar som är...
Page 56
Svenska Användning B) Endast försegling Allmän information om användning för Istället för att trycka på VAC/Seal-knappen vakuumförpackning och försegling i tryck på Seal-knappen.Om så görs kommer vakuumpåsar. inte påsen att vakuumförpackas utan Placera livsmedlet eller den post som endast förseglas. Fig.
Svenska Tips för vakuumförpackning Rengöring och skötsel • Överfyll inte påsarna, lämna tillräcklig längd vid öppningen på påsen så att den lätt kan Varning placeras i vakuumkammaren. • Se till att öppningen på påsen är torr, ren • Koppla ur produkten och låt den svalna och plan och helt utan veck.En våt, smutsig helt innan rengöring.
Türkçe Güvenlik Talimatları • Bu cihaz, eğer gözetim altındalar ise veya bu ürünün güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili talimatları aldılar ve içerdiği tehlikeleri anladılar ise 8 yaş ve üstü çocuklar tarafından ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı ya da deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından kullanılabilir. • Çocuklar ürünle oynamamalıdır.
Türkçe Güvenlik Talimatları • İlk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu • Ürünü asla aşağıdakilere maruz bırakmayın tamamen okuyun ve ürünle beraber teslim veya yanında kullanmayın: edin. Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki - direk gün ışığı ve toz; uyarılara dikkat edin. Ekipmanın kullanımı - ateş...
Türkçe Tebrikler! İçerik Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür 1 x Vakum torbası sızdırmazlık sağlayıcısı ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun 10 x Vakum torbası ve gelecekte başvurmak için saklayın. 1 x Kullanıcı kılavuzu Kullanim amaci Teknik Veri Ürün, vakumlama ve gıdanın, vakumlamaya ve sızdırmazlık sağlamaya uygun torbalardaki : 220 - 240 V~, 50 Hz Nominal voltaj...
Page 61
Türkçe Çalıştırma B) Yalnızca sızdırmazlık Vakumlama ve vakum torbalarında VAC/Seal butonu yerine Seal butonuna sızdırmazlığa ilişkin kullanıma yönelik basın. Böylece torba vakumlanmayacak genel bilgiler ancak torbanın yalnızca sızdırmazlığı Gıdayı ya da muhafaza etmek istediğiniz sağlanacaktır. Şek. Seal gösterge LED’i kapalıyken her ürünleri vakum torbasına koyun.
Page 62
Türkçe Vakumlama ipuçları Temizlik ve bakım • Torbaları aşırı doldurmayın; torbanın ağzında vakum bölmesine kolaylıkla Uyarı yerleştirilebileceği kadar yeterli uzunlukta alan bırakın. • Temizlemeden önce ürünün fişini prizden • Torba ağzının kuru, temiz, düz ve kesinlikle çekin ve tamamen soğumasını bekleyin. Temizlik veya çalıştırma sırasında ürünün kırışıklıklardan ari olduğundan emin olun.