Soehnle COMFORT PLUS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour COMFORT PLUS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

8028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 1
HEATED MATTRESS COVER
COMFORT PLUS
COMFORT PRIMO
COMFORT
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
07.08.2014 14:55:2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Soehnle COMFORT PLUS

  • Page 1 HEATED MATTRESS COVER COMFORT PLUS COMFORT PRIMO COMFORT BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 8028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 1 07.08.2014 14:55:2...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlandse Español Svenska Český Русский 8028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 2 07.08.2014 14:55:2...
  • Page 3: Quick Start

    0 ° Das Heizkissen darf nich Nicht chemisch reinigen! Der Kissenbezug darf m Temperatur gebügelt we Nicht chlore Comfort Plus Das Heizkissen darf nicht im Trockner getrocknet werden! Das Heizkiss Nicht chemisch reinigen! Der Kissenbezug darf im Trockner Der Kissenb...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sie die Pflege­ und Sicher heitshinweise, dann werden Sie lange Freude damit haben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung – oder wenn Sie das Produkt an andere Personen weiter geben – auf. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website www.soehnle.com. 8028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 4 07.08.2014 14:55:3...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Lesen S Gefahr sorgfäl • Dieses Produkt arbeitet mit Netzspannung. Deshalb gelten die gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri­ sche Produkt: ­ Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen Nutz Netzspannung ­ Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle Teile des Produktes in einwandfreiem Zustand befinden.
  • Page 6 Lesen sorgf • Trennen Sie das Produkt vor dem Reinigen vom Netz. Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Produkt nur in absolut trockenem Zustand verwendet werden darf. • Stechen Sie keine Nadeln oder spitze Gegen ­ Steck stände in das Wärmeprodukt.
  • Page 7: Platzieren Des Wärmeunterbetts

    Bewa anwe Nutz Vorsicht • Um die korrekte Funktionsweise des Controllers sicherzustel­ len, platzieren Sie dieses nicht unter oder auf dem Stecken Wärmeprodukt. Decken Sie den Controller nicht mit anderen Gegenständen ab. • Benutzen Sie das Wärmeprodukt nicht gefaltet, Verwen zerknittert oder im zusammengeschobenen zusamm Zustand.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Wärmeunterbett und die LED­Anzeige aus. Hinweis: Die volle Wärme entwickelt sich schneller, wenn das Wärmeunterbett mit einer Zudecke zum Einsatz kommt. 5. Temperatureinstellung Comfort Plus Niedrige Temperatur Wählen Sie bitte die niedrigste Temperaturstufe, wenn Sie das Produkt länger als eine Stunde betreiben.
  • Page 9: Automatische Abschaltung

    6. Automatische Abschaltung Das elektrische Wärmeunterbett schaltet nach 3 Stunden Dauer­ betrieb automatisch aus. Dies spart Energie und gibt zusätzliche Sicherheit, dass das Produkt nie ohne Über wachung in Betrieb ist. Die LED­Anzeige blinkt. Um das Wärmeunterbett erneut einzuschalten, stellen Sie den Controller zunächst auf Position "OFF"...
  • Page 10: Aufbewahrung Und Regelmäßige Überprüfung

    Ihrem Händler zurück. • Das Produkt beim Lagern nicht durch Auflegen von Gegenständen knicken. 9. Technische Daten Abmessungen Comfort Plus 170 x 75 cm Comfort Primo 150 x 75 cm Comfort 122 x 60 cm Nennleistung 60 W Nennspannung 220­240 V / 50 Hz...
  • Page 11: Konformität

    08:30 bis 12:00 Uhr MEZ Möchten Sie schriftlich Kontakt mit uns aufnehmen, steht Ihnen unser Kontaktformular auf der SOEHNLE­Homepage www.soehnle.com zur Verfügung. Die Kontaktdaten der SOEHNLE­ Repräsentanz Ihres Landes finden Sie auf www.soehnle.com. 13. Garantie Auf das vorliegende Qualitätsprodukt gewährt Ihnen die Leifheit AG 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw.
  • Page 12 Bestandteile bescheinigt. Das SOEHNLE Safety Concept garantiert dem Verbraucher ein Höchstmaß an Sicherheit. Exklusive Herstellung, zusätz­ liche Prüf kriterien und hohe SOEHNLE Sicherheitsstandards wie z.B. Schalt­ überwachung, Heizleiterisolation, Auto Off Timer, Stromeingangs sicherung und thermische Sicherung mit Abschalt­automatik vermitteln ein rundum gutes Gefühl.
  • Page 13: Proper Use

    Please store these instructions for further use or in case you hand this device over to another person. Further information can be found at our website at www.soehnle.com. 8028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 13 07.08.2014 14:55:3...
  • Page 14: Safety Information

    Lesen 2. Safety information sorgfä Danger • This device uses supply voltage. Therefore, the same safety regulations apply as for any other electric device. Nutz ­ Operate the device only with the stated supply voltage. ­ Inspect that all components of the device are in a faultless condition prior to each start­up of the device.
  • Page 15 Warnings • Please consult a physician prior to using the device if you suf­ fer from an illness (e.g. varicose veins, thrombosis, etc.). • Never use the device with open wounds, burns, hematoma, swellings, or similar conditions. • Stop treatment if it feels uncomfortable to you. Heat­sensitive persons in particular should use the device with care and stop the treatment in a timely manner.
  • Page 16: Placement Of The Heated Mattress Cover

    3. Placement of the heated mattress cover Please ensure that the heated mattress cover is not pinched or wrinkled. 1. Place the heated mattress cover directly on top of the mattress and ensure that it is not located in the area of your head. 2.
  • Page 17: Temperature Setting

    Note: Full heat will be generated faster if the heated mattress cover is used with a bed cover. 5. Temperature setting Comfort Plus Low temperature Please select the lowest possible temperature level if the device is operated for more than one hour.
  • Page 18: Automatic Off

    6. Automatic off The electric heated mattress cover shuts off automatically after 3 hours of continuous use. This saves energy and provides additio­ nal safety, because the heated mattress cover is never operated without supervision. The LED light blinks. In order to switch the heated mattress cover on again, first set the thermostat to "OFF"...
  • Page 19: Storage And Periodic Inspection

    • Do not crease the appliance by placing items on top of it during storage. 9. Technical information Dimensions Comfort Plus 170 x 75 cm Comfort Primo 150 x 75 cm Comfort 122 x 60 cm Rated power 60 W Rated voltage 220­240 V / 50 Hz...
  • Page 20: Customer Service

    Monday through Friday 08:30 a.m. to 12:00 noon CET If you'd like to contact us in writing, please use the contact form at the SOEHNLE homepage www.soehnle.com. 13. Guarantee Leifheit AG grants you 5 years guarantee as of the date of purchase (or for order upon receipt of the goods) for the quality product at hand.
  • Page 21 Your statutory rights, in particular warranty rights, continue to be valid and are not limited by this warranty. All SOEHNLE heat products are marked with the Eco­Tex Certificate 100, which is globally recognized and certifies that none of the textile components contain any 11.0.00824...
  • Page 22: Utilisation Conforme

    Vous l'utiliserez ainsi longtemps et en toute satisfaction. Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure ou pour le cas où vous céderiez l'appareil à une autre personne. Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site www.soehnle.com. 8028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 22 07.08.2014 14:55:4...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité Lesen S sorgfäl Danger • Cet appareil fonctionne sur la tension secteur. Pour cette rai­ son, il est soumis aux mêmes prescriptions de sécurité que n'importe quel autre appareil électrique : Nutz ­ Utilisez l'appareil uniquement sur la tension secteur indiquée. ­...
  • Page 24 • N'insérez aucune aiguille ou objet pointu dans Steck la chaufferette. Avertissements • Avant d'utiliser l'appareil, consultez un médecin si vous Verw zusam souffrez de maladies (p. ex. varices, thrombose etc.). • N'utilisez jamais l'appareil sur des blessures ouvertes, des brûlures, des hématomes, des gonflements ou similaires.
  • Page 25: Placement Du Chauffe-Matelas

    3. Placement du chauffe-matelas Assurez­vous que le chauffe­matelas n'est pas coincé et ne fait pas de plis. 1. Placez le chauffe­matelas directement sur le matelas et assurez­vous de ne pas le placer au niveau de la tête. 2. Placez les draps sur le chauffe­matelas, en veillant à ce qu'ils soient bien lisses et ne forment pas de plis.
  • Page 26: Réglage De La Température

    Remarque : la chaleur maximale se déploie plus rapidement si le chauffe­matelas est utilisé avec une couette. 5. Réglage de la température Comfort Plus Température basse Sélectionnez le niveau de température le plus faible si vous utilisez l’appareil pendant plus d’une heure.
  • Page 27: Extinction Automatique

    6. Extinction automatique Le chauffe­matelas électrique s'éteint automatiquement après une utilisation continue de 3 heures. Ceci permet d’économiser l’énergie et à l'utilisateur d’être sûr que le chauffe­matelas ne fonctionne jamais sans surveillance. Le témoin de fonctionne­ ment clignote. Pour rallumer le chauffe­matelas, positionnez le thermostat tout d'abord sur «...
  • Page 28: Rangement Et Contrôle Régulier

    à votre revendeur. • Ne pas froisser l’appareil en plaçant des objets par­dessus quand il est rangé. 9. Données techniques Dimensions Comfort Plus 170 x 75 cm Comfort Primo 150 x 75 cm Comfort 122 x 60 cm Puissance nominale 60 W Tension nominale 220­240 V / 50 Hz...
  • Page 29: Élimination Des Appareils Électriques Usagés

    Du lundi au jeudi de 8h30 à 12h CET Si vous souhaitez nous contacter par écrit, vous trouverez sur le site Internet de SOEHNLE www.soehnle.com un formulaire de con­ tact. 13. Garantie Sur ce produit de qualité, la société Leifheit AG accorde une garantie de 5 ans à...
  • Page 30 Vos droits, en particulier le droit à la garantie ne sont pas affec­ tés ni limités par cette garantie. Tous les produits chauffants SOEHNLE portent la certification Ökotex 100 re connue dans le monde qui certifie l'innocuité de tous les composants textiles.
  • Page 31: Impiego Conforme Alle Disposizioni

    Conservare le istruzioni per una consultazione futura o per un eventuale passaggio a terzi. Per ulteriori informazioni consultare il sito internet www.soehnle.com. 8028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 31 07.08.2014 14:55:5...
  • Page 32: Indicazioni Di Sicurezza

    2. Indicazioni di sicurezza Lesen Pericolo sorgfä • Dato che l'apparecchio funziona con la tensione di rete, vigo­ no le stesse disposizioni di sicurezza valide per ogni altro apparecchio elettrico: ­ azionare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete indicata. ­...
  • Page 33 Bewa anwe Nutz • Non infilare aghi od oggetti appuntiti Stecken nell'apparecchio termico. Avvertimenti Verwen • Se si soffre di una malattia (ad es. vene varicose, trombosi o zusamm altro) prima dell'impiego consultare un medico. • Non utilizzare mai l'apparecchio su ferite aperte, ustioni, ematomi, gonfiori o simili.
  • Page 34: Collocazione Della Sottocoperta Termica Scaldaletto

    3. Collocazione della sottocoperta termica scaldaletto Assicurarsi che la sottocoperta termica scaldaletto non si incastri o sia sgualcita. 1. Collocare la sottocoperta termica scaldaletto sopra il materas­ so, evitando di sistemarla nell'area in cui verrà appoggiata la testa. 2. Stendere il lenzuolo sulla sottocoperta termica scaldaletto. Sul lenzuolo, completamente liscio, non devono formarsi pieghe.
  • Page 35: Impostazione Della Temperatura

    Indicazione: il calore si sviluppa più rapidamente se, assieme alla sottocoperta termica, si usa una coperta. 5. Impostazione della temperatura Comfort Plus Temperatura bassa Se si desidera utilizzare l'apparecchio per più di un'ora, selezionare il livello di temperatura più basso.
  • Page 36: Spegnimento Automatico

    6. Spegnimento automatico La sottocoperta termica elettrica si spegne automaticamente dopo 3 ore di funzionamento ininterrotto. In questo modo si ris­ parmia energia e si esclude il pericolo che la sottocoperta termica continui a funzionare senza sorveglianza. La spia di esercizio lampeggia.
  • Page 37: Conservazione E Controllo Regolare

    • Non sgualcire il dispositivo appoggiandovi sopra oggetti duran­ te la conservazione. 9. Dati tecnici Dimensioni Comfort Plus 170 x 75 cm Comfort Primo 150 x 75 cm Comfort 122 x 60 cm Potenza nominale 60 W Tensione nominale 220­240 V / 50 Hz...
  • Page 38: Conformità

    Lunedì - Venerdì Dalle 08:30 alle 12:00 CET Se desidera contattarci per iscritto può utilizzare il modulo di contatto contenuto nel sito internet SOEHNLE: www.soehnle.com. 13. Garanzia Su questo prodotto di qualità Leifheit AG accorda 5 anni di ga- ranzia a partire dalla data di acquisto (oppure, in caso di ordine, a partire dal ricevimento del prodotto).
  • Page 39 La fabbricazione esclusiva, i criteri di controllo supplementari e gli elevati stan­ dard di sicurezza SOEHNLE, come ad es. il monitoraggio dell'attivazione, l'isolamento della resistenza, l'Auto Off Timer, la protezione dell'ingresso della corrente e la protezione termica con dispositivo automatico di spegnimento, trasmettono un'assoluta sensazione di sicurezza.
  • Page 40: Doelmatig Gebruik

    Bewaar deze handleiding voor verder gebruik – of wanneer u het toestel aan andere personen doorgeeft. Meer informatie vindt u op onze website www.soehnle.com. 8028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 40 07.08.2014 14:55:5...
  • Page 41: Veiligheidsinstructies

    Lesen S 2. Veiligheidsinstructies sorgfäl Gevaar • Dit toestel werkt met netspanning. Daarom gelden dezelfde veiligheidsvoorschriften als voor elk ander elektrisch toestel. Nutz ­ Het toestel alleen met de aangegeven netspanning bedrijven. ­ Voor elke inbedrijfstelling controleren of alle delen van het toestel in perfecte staat zijn.
  • Page 42 Waarschuwingen • Vooraleer het toestel te gebruiken een arts opzoeken wanneer u aan een ziekte lijdt (bijvoorbeeld spataders, trombose, e.d.). • Het toestel nooit gebruiken bij open wonden, brandletsels, hematomen, zwellingen en dergelijke. • De behandeling stoppen wanneer u ze als onaangenaam ervaart.
  • Page 43: Plaatsen Van Het Verwarmingsonderbed

    3. Plaatsen van het verwarmingsonderbed Verzekeren dat het verwarmingsonderbed niet geklemd of gevouwen is. 1. Het verwarmingsonderbed direct op de matras leggen en verze­ keren dat het toestel niet in de buurt van het hoofd ligt. 2. De bedovertrek over het verwarmingsonderbed spannen. Het moet volledig glad en zonder vouwen liggen.
  • Page 44: Temperatuurinstelling

    Opmerking: De volledige warmte ontwikkelt zich snel wanneer het warmte onderbed samen met een donsdeken gebruikt wordt. 5. Temperatuurinstelling Comfort Plus Lage temperatuur Gebruik het laagste temperatuurniveau indien u het apparaat langer dan een uur laat werken.
  • Page 45: Automatische Uitschakeling

    6. Automatische uitschakeling Het elektrische warmte onderbed schakelt automatisch uit na een ononderbroken werking van 3 uur. Dit bespaart energie en zorgt voor een extra zekerheid dat het warmte onderbed nooit zonder toezicht werkt. Het controlelampje knippert. Om het warmte onderbed opnieuw aan te zetten, de temperatuurregelaar eerst op "OFF"...
  • Page 46: Bewaring En Regelmatige Controle

    • Plaats tijdens de opslag geen voorwerpen boven op het appa­ raat om kreuken te vermijden. 9. Technische gegevens Afmetingen Comfort Plus 170 x 75 cm Comfort Primo 150 x 75 cm Comfort 122 x 60 cm Nominaal vermogen 60 W Nominale spanning 220­240 V / 50 Hz...
  • Page 47: Conformiteitverklaring

    Tel: +49 26 04 97 70 Maandag tot vrijdag van 8u30 tot 12u00 CET Indien u ons schriftelijk wenst te contacteren, gelieve het contact­ formulier op de SOEHNLE­homepage, www.soehnle.com. 13. Garantie Op dit kwaliteitsproduct geeft Leifheit AG 5 jaar garantie vanaf de datum van aankoop (of bij bestellingen vanaf ontvangst van het product).
  • Page 48 100 dat bevestigt dat alle textielbe- standdelen ongevaarlijk zijn voor de 11.0.00824 Hohenstein gezondheid. Het SOEHNLE Safety Concept garandeert de consument een zeer hoge mate aan veiligheid en zekerheid. Exclusieve fabri- catie, bijkomende keuringscriteria en hoge SOEHNLE veiligheidsnormen zoals scha-...
  • Page 49: Uso Conforme A Lo Previsto

    Conserve este manual para posteriores consultas y transfiéralo a eventuales nuevos propietarios. Encontrará más información en nuestro sitio web en www.soehnle.com. 8028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 49 07.08.2014 14:56:0...
  • Page 50: Advertencias De Seguridad

    2. Advertencias de seguridad Lesen S sorgfäl Peligro • Este aparato funciona con tensión de red. Por tanto, le son aplicables las normativas de seguridad generales para equipos eléctricos: Nutz ­ Utilice el aparato únicamente con la tensión de red indicada ­...
  • Page 51 Bewa anwe Nutz • No inserte agujas u objetos cortantes en Stecken el dispositivo térmico. Advertencias • Si padece algún tipo de enfermedad, como varices, trombosis Verwen o similar, consulte a su médico antes de utilizar el aparato. zusamm • No utilice nunca el aparato sobre heridas abiertas, quemadu­ ras, hematomas, hinchazones o similares.
  • Page 52: Colocación Del Bajocama Térmico

    3. Colocación del bajocama térmico Asegúrese de que el bajocama térmico no esté pinzado ni tenga pliegues. 1. Coloque el bajocama directamente sobre el colchón y asegúrese de que no se encuentre en la zona de la cabeza. 2. Tense el cubrecama mediante el bajocama térmico. Debe quedar completamente liso y sin arrugas.
  • Page 53: Ajuste De Temperatura

    Advertencia: El calor completo se desarrolla más rápidamente cuando la colchoneta térmica viene acompañada con un edredon. 5. Ajuste de temperatura Comfort Plus Temperatura baja Elija el nivel de temperatura más bajo, cuando haga fun­ cionar el aparato durante más de una hora.
  • Page 54: Limpieza Y Cuidados

    6. Apagado automático La colchoneta térmica eléctrica se apaga automáticamente al cabo de 3 horas de funcionamiento continuo. Esto ahorra energía y ofrece una mayor seguridad de que la colchoneta térmica no funciona nunca sin vigilancia. La luz de control parpadea. Para encender la colchoneta térmica de nuevo, ajuste el regulador de temperatura primero en la posición "OFF"...
  • Page 55: Conservación Y Comprobaciones Periódicas

    • Durante el almacenamiento, no ponga objetos encima del apa­ rato para no arrugarlo. 9. Datos técnicos Dimensiones Comfort Plus 170 x 75 cm Comfort Primo 150 x 75 cm Comfort 122 x 60 cm Potencia nominal 60 W Tensión nominal...
  • Page 56: Conformidad

    Lunes a viernes De 08:30 h a 12:00 h CET Para contactarnos por escrito, le rogamos rellene el formulario de contacto en nuestra página web SOEHNLE: www.soehnle.com. 13. Garantía Para este producto de calidad, Leifheit AG le otorga 5 años de garantía a partir de la fecha de compra (o en caso de un pedido,...
  • Page 57 Sus derechos legales, y sobre todo sus derechos de garantía, siguen válidos y no son limitados por esta garantía. Todos los aparatos de calor SOEHNLE cuentan con el mundialmente reconocido certificado Ökotex 100, que certifica la seguridad de todos los componentes 11.0.00824...
  • Page 58: Avsedd Användning

    Spara bruksanvisningen för senare behov – eller låt den följa med produkten om den överlåts. Ytterligare information finns på vår hemsida www.soehnle.com. 8028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 58 07.08.2014 14:56:0...
  • Page 59: Säkerhetsanvisningar

    Lesen S sorgfäl 2. Säkerhetsanvisningar Varning • Produkten använder nätspänning. Därför gäller samma säker­ Nutz hetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater. ­ Anslut produkten endast till angiven nätspänning ­ Kontrollera varje gång produkten ansluts till nätet, att alla Stecken delar av den är i felfritt skick.
  • Page 60 Varningar • Rådfråga en läkare innan du använder produkten om du lider av någon sjukdom (t.ex. åderbrock, trombos eller dyl.). • Använd aldrig produkten mot öppna sår, brännskador, hema­ tom, svullnader eller liknande. • Avbryt behandlingen om du upplever den som obehaglig. Speciellt värmekänsliga personer bör använda produkten för­...
  • Page 61: Placering Av Värmemadrassen

    3. Placering av värmemadrassen Kontrollera att värmemadrassen inte är inklämd eller vikt. 1. Lägg värmemadrassen direkt på madrassen och kontrollera att den inte ligger där man lägger huvudet. 2. Spänn underlakanet över värmemadrassen. Den måste ligga slätt och utan veck. 3.
  • Page 62: Temperaturinställning

    När man ställer temperaturreglaget på "OFF" stängs värmemad­ rassen av och kontrollampan slocknar. Observera: Full värme utvecklas snabbare om värmemadrassen används övertäckt. 5. Temperaturinställning Comfort Plus Låga temperaturer Välj det lägsta temperatursteget om du ska använda pro­ dukten mer än en timme. 2 ­ 5 Mellanhög temperatur Hög temperatur för att värma upp sängen, men olämplig...
  • Page 63: Automatisk Avstängning

    6. Automatisk avstängning Den elektriska värmemadrassen stängs av automatiskt efter 3 timmes kontinuerlig drift. Det sparar energi och ger extra säker­ het så att inte värmemadrassen är på utan övervakning. Kontrollampan blinkar. För att slå på värmemadrassen igen, ska temperaturreglaget ställas på "OFF" och därefter på önskad tem­ peratur.
  • Page 64: Förvaring Och Regelbunden Kontroll

    återförsäljaren. • Skrynkla inte värmefilten genom att lägga något ovanpå den när den förvaras. 9. Tekniska Data Mått Comfort Plus 170 x 75 cm Comfort Primo 150 x 75 cm Comfort 122 x 60 cm Märkeffekt 60 W Märkspänning...
  • Page 65: Försäkran Om Överensstämmelse

    Härmed förklarar Leifheit AG, att denna apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i gäl­ lande EU­direktiv. EU­konformitetsdeklarationen finns på www.soehnle.com. 11. Avfallshantering av begagnade elektriska apparater När produkten är uttjänt ber vi er lämna den till åter­...
  • Page 66 Garantin gäller över hela världen. Garantin begränsar inte kundens lagliga rättigheter, speciellt garantian- språk. De gäller utöver garantin. Alla SOEHNLE värmeprodukter innehar det i hela världen erkända Öko- texcertifikat 100, som intygar att alla tex- tila delar är oskadliga för hälsan.
  • Page 67 Tento návod uschovejte k dalšímu použití, nebo jej předejte dalším osobám, které budou přístroj používat. Další informace najdete na našich internetových stránkách www.soehnle.com. 8028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 67 07.08.2014 14:56:1...
  • Page 68: Bezpečnostní Pokyny

    Lesen sorgf 2. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí • Tento přístroj pracuje se síťovým napětím. Proto platí stejné bezpečnostní předpisy jako pro každý jiný elektrický přístroj: - Přístroj používejte jen s uvedeným síťovým napětím. - Před každým uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou všechny části přístroje v perfektním stavu.
  • Page 69 Výstrahy • Před použitím přístroje se poraďte s lékařem, trpíte-li jedním z následujících onemocnění (např. křečové žíly, trombóza apod.). • Přístroj nikdy nepoužívejte u otevřených ran, popálenin, hematomů, otoků a podobně. • Nebudete-li se při používání cítit příjemně, pak přístroj vypněte.
  • Page 70: Umístění Nahřívací Podložky

    3. Umístění nahřívací podložky Ujistěte se, že je nahřívací podložka položena rovně, a že na ní nejsou záhyby. 1. Vložte nahřívací podložku přímo na matraci a ujistěte se, že není v oblasti hlavy. 2. Natáhněte prostěradlo přes podložku. Musí být zcela rovné a bez záhybů.
  • Page 71: Nastavování Teploty

    Nastavíte-li teplotní regulátor na "OFF", nahřívací podložka a pro­ vozní kontrolka se vypnou. Upozornění: Je-li nahřívací podložka zakryta pokrývkou, plné teplo se uvolňuje rychleji. 5. Nastavení teploty Comfort Plus Nízká teplota Chcete-li používat zařízení déle než hodinu, zvolte prosím nejnižší teplotní stupeň. Střední teplota Vysoká...
  • Page 72: Automatické Vypínání

    6. Automatické vypínání Elektrická nahřívací podložka se po 3 hodinách nepřerušovaného provozu automaticky vypne. Což ušetří energii a zvýší bezpečnost, že nahřívací podložka nebude používána bez dozoru. Provozní dioda začne blikat. K opětovnému zapnutí nahřívací podložky nejdříve nastavte regulátor teploty do polohy „0“ a poté na požadovanou teplotu.
  • Page 73: Uchovávání A Pravidelná Kontrola

    Pomůže vám. • Nepoškoďte zařízení umisťováním předmětů na zařízení během skladování. 9. Technické parametry Rozměry Comfort Plus 170 x 75 cm Comfort Primo 150 x 75 cm Comfort 122 x 60 cm Jmenovitý výkon 60 W Jmenovité napětí...
  • Page 74: Záruka

    Pondělí až pátek 08:30 až 12:00 hod Kontaktní osoby pro vaši zemi naleznete na webové stránce SOEHNLE pod www.soehnle.com, v bodu menu “Servis / Mezinárodní kontakty” (Service / Internationale Kontakte). 13. Záruka Na tento kvalitní výrobek poskytuje společnost Leifheit AG záruku v délce 5 let ode dne zakoupení...
  • Page 75 Concept spotřebiteli garantuje maximálně možnou míru zabezpečení. Dobrý pocit umocní exkluzivní výroba, dodatečná zkušební kritéria a vysoké bezpečnostní standardy SOEHNLE, jako jsou např. kont- rola spínání, izolace topných drátů, auto- off časovač, jištění proudového vstupu a tepelná pojistka s automatickým vypnutím.
  • Page 76: Применение По Назначению

    внимательно изучите руководство по эксплуатации и следуйте правилам ухода и техники безопасности. Это продлит срок службы изделия. Следует сохранить эту инструкцию для последующего использования или для случая передачи прибора другому лицу. Дополнительную информацию Вы можете найти на нашем веб-сайте www.soehnle.com. 8028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 76 07.08.2014 14:56:2...
  • Page 77: Указания По Технике Безопасности

    2. Указания по технике безопасности Опасность • Этот прибор работает с сетевым напряжением. Поэтому Lesen S здесь действуют такие же предписания по технике sorgfäl безопасности как для любого другого электрического прибора: - Эксплуатировать прибор следует только с заданным сетевым напряжением. Nutz - Перед...
  • Page 78 связанных с ним опасностей. Детям запрещено играть с устройством. Детям запрещено осуществлять чистку и техническое обслуживание устройство без надзора. Lesen • Следите за тем, чтобы дети не использовали прибор в sorgfä качестве игрушки. • Перед проведением очистки отсоедините прибор от сети. При...
  • Page 79: Размещение Электроматраца

    Lesen S sorgfäl • Детям до трех лет запрещено пользоваться устройством из-за их неспособности реагировать на перегрев. Nutz Осторожно • Для обеспечения исправного функционирования рабочего Stecken элемента (регулятора температуры) не размещайте его на грелке или под ней. Не накрывайте регулятор температуры...
  • Page 80: Установка Температуры

    "OFF", грелка-матрас выключится, а индикатор питания погаснет. Замечание: Грелка-матрас нагревается быстрее, если использовать ее в кровати под одеялом. 5. Установка температуры Comfort Plus Низкая температура Если Вы собираетесь использовать устройство более одного часа, установите наименьшую температуру. Средняя температура Высокая температура для подогрева кровати, однако, не...
  • Page 81: Автоматическое Выключение

    Средняя температура Высокая температура для подогрева кровати, однако, не подходит для более продолжительного использования. 6. Автоматическое выключение Электрическая грелка-матрас автоматически выключается через 3 часа после начала использования. Это позволяет сэкономить электроэнергию и обеспечивает дополнительную гарантию того, что грелка-матрас никогда не будет оставаться...
  • Page 82: Хранение И Регулярный Осмотр

    • Не допускайте образования складок у изделия, не ставьте на него какие-либо предметы во время хранения. 9. Технические данные Размеры Comfort Plus 170 x 75 см Comfort Primo 150 x 75 см Comfort 122 x 60 см Номинальная мощность 60 Вт...
  • Page 83: Декларация Соответствия

    Тел.: +49 26 04 97 70 С понедельника по пятницу с 08:30 до 12:00 по Гринвичу Если Вы хотите связаться с нами в письменной форме, заполните наш контактный формуляр на сайте SOEHNLE: www.soehnle.com 13. Гарантия На данную высококачественную продукцию компания Leifheit AG предоставляет...
  • Page 84 страны мира. Ваши законные права, в особенности права в сфере гарантийных обязательств, действуют для Вас и далее, данная гарантия их не ограничивает. Все нагревательные изделия ф. SOEHNLE имеют всемирно признанный сертификат Ökotex 100, подтверждающий несомненную безопасность в отношении здоровья всех текстильных компонентов.
  • Page 85 8028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 85 07.08.2014 14:56:2...
  • Page 86 8028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 86 07.08.2014 14:56:2...
  • Page 87 DE 5 Jahre Garantie EN 5 years guarantee FR 5 ans de garantie IT Garanzia di 5 anni NL 5 jaar garantie ES 5 años de garantía PT 5 anos de garantia SV 5 års garanti p DA 5 års garanti FI 5 vuoden takuu HU 5 év garancia PL 5­letnia gwarancja CS 5 roky záruka RU 5 года...
  • Page 88 Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau / Germany Service +49 (0)2604 977 - 0 www.soehnle.com 8028_comfort-plus_5903-B_07-08-2014.indd 88 07.08.2014 14:56:2...

Ce manuel est également adapté pour:

Comfort primoComfort

Table des Matières