Page 1
ABP1815SD/ABP1820SD/ABP1825SD/ ABP1830SD/ABP1840SD/ABP1850SD Batterie Li-ion 2,0Ah/2,5Ah/3,0Ah/4,0Ah/5,0Ah Batería de ion de litio de 2,0Ah/2,5Ah/3,0Ah/4,0Ah/5,0Ah Bateria de ião de lítio 2.0Ah/2.5Ah/3.0Ah/4.0Ah/5.0Ah Gruppo batteria agli ioni di litio 2,0 Ah/2,5 Ah/3,0 Ah/4,0 Ah/5,0 Ah Μπαταρία ιόντων λιθίου 2,0Ah/2,5Ah/3,0Ah/4,0Ah/5,0Ah 2.0Ah/2.5Ah/3.0Ah/4.0Ah/5.0Ah Li-ion Battery Pack MANUEL D’UTILISATION...
Page 3
Traduction des intructions d’origine AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Page 4
2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
Page 5
3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
Page 6
distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
Page 7
pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique.
Page 8
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés.
g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Page 10
pouvant mettre en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie. c) N ’exposez pas la batterie à de la chaleur ni à des flammes. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil. d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne soumettez pas la batterie à...
Page 11
être utilisé avec l’équipement. Un chargeur adapté à un type de bloc batterie peut présenter un risque d'incendie s’il est utilisé avec un autre bloc batterie. o) N’utilisez pas une batterie non conçue pour être utilisée avec l’équipement. p) Veillez à ce que la batterie reste hors de portée des enfants. q) Conservez la notice d’utilisation d’origine pour consultation ultérieure.
Page 12
SYMBOLE Batterie Li-ion Ce produit est marqué d’un symbole relatif à la « collecte séparée » pour toutes les batteries et tous les chargeurs. L’appareil sera recyclé ou démantelé afin de réduire son impact sur l’environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l’environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.
10,8-20 V 1,5 A Température de 0-40 ºC (32-104 ºF) recharge optimale Modèle de batterie ABP1815SD ABP1820SD ABP1825SD ABP1830SD ABP1840SD ABP1850SD Nombre de cellules de la batterie Capacité nominale 1,5Ah Li-Ion 2.0Ah Li-Ion 2,5Ah Li-Ion 3,0Ah Li-Ion 4,0Ah Li-Ion 5,0Ah Li-Ion de la batterie Durée de charge...
Page 14
14,4-20 V Sortie Température de recharge 0-40 ºC (32-104 ºF) optimale Modèle de ABP1815SD ABP1820SD ABP1825SD ABP1830SD ABP1840SD ABP1850SD batterie Nombre de cellules de la batterie Capacité nominale de la 1,5Ah Li-Ion 2.0Ah Li-Ion 2,5Ah Li-Ion 3,0Ah Li-Ion 4,0Ah Li-Ion 5,0Ah Li-Ion batterie Durée de...
Page 15
Modèle de ACG1860D chargeur Chargeur, Entrée 100-240V~50/60Hz,160W Chargeur, Sortie 14,4-20V Température de 0-40 ºC (32-104 ºF) recharge optimale Modèle de ABP1815SD ABP1820SD ABP1825SD ABP1830SD ABP1840SD ABP1850SD batterie Nombre de cellules de la batterie Capacité nominale 1,5Ah 2.0Ah 2,5Ah 3,0Ah 4,0Ah...
FONCTIONNEMENT REMARQUE : Avant d’utiliser la batterie, lisez attentivement le mode d’emploi. Avant d’essayer d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctions et exigences de sécurité. Pour que la sécurité et les performances soient optimales, lisez les instructions d’utilisation suivantes attentivement avant d’utiliser le produit. AVERTISSEMENT ! Veillez à...
Page 17
incomplète. Il n’est pas nécessaire de la décharger complètement avant de la recharger. Retirez la batterie de l’outil quand cela est pratique et ne gêne pas votre travail. • Vous pouvez compléter la charge de votre batterie avant de commencer un travail lourd ou prolongé. •...
batterie. Nettoyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre batterie dans un endroit sec. Veillez à ce que toutes les pièces restent exemptes de poussières. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES SOLUTIONS POSSIBLES La batterie ne Elle est déchargée. Insérez la batterie fonctionne pas. sur le chargeur.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Conformément à la directive européenne relative aux batteries, les batteries usagées ou défectueuses doivent être collectées séparément et mises au rebut d’une manière écologique. Veillez à...
Page 21
4. Les problèmes qui découlent de l’usure ou d’un usage non approprié ne sont pas couverts par la garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuit de protection et les moteurs, dans le cas d’une usure. 5. Votre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si : ● V ous pouvez fournir une preuve d’achat dûment datée sous la forme d’un reçu.
Page 22
Instrucciones originales ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta. De no observarse todas las instrucciones enumeradas a continuación se pueden llegar a producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones y advertencias para consultas futuras.
Page 23
2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe en modo alguno. No use ningún tipo de adaptador para enchufe con herramientas eléctrica conectadas a tierra. Unos enchufes sin modificar y que coincidan perfectamente con sus correspondientes tomas de corriente reducirán los riesgos de electrocución.
Page 24
diferencial (ID). El uso de un interruptor diferencial (ID) reducirá el riesgo de descarga eléctrica. 3) Seguridad personal a) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos.
Page 25
podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Utilice una indumentaria apropiada. No vista ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello y la indumentaria apartados de las partes móviles. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo podrían engancharse a las partes móviles.
Page 26
Estas medidas preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta eléctrica pueda activarse accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y no deje que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramientas.
Page 27
5) Uso y cuidado de la batería de la herramienta a) Recargue la herramienta utilizando únicamente el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería podría ocasionar un incendio si se utiliza con otro tipo de batería.
Page 28
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta a temperaturas fuera de la gama de temperatura especificada en las instrucciones. Una carga incorrecta o a temperaturas fuera de la gama especificada puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.
Page 29
c) No deje la batería expuesta al calor o el fuego. No la guarde en un lugar expuesto a la luz directa del sol. d) No someta la batería a impactos mecánicos. e) En caso de fugas en la batería, procure que el líquido no entre en contacto con la piel o los ojos.
Page 30
o) No utilice una batería que no esté diseñada para usarse con esta herramienta. p) Guarde la batería en un lugar fuera del alcance de los niños. q) Conserve las instrucciones del producto original para futuras consultas. r) Retire la batería de la herramienta si no va a ser utilizada. s) Deséchela apropiadamente.
Page 31
SÍMBOLO Batería de ion de litio. Este producto viene marcado con un símbolo que indica el desecho por separado de todas las baterías o pilas. El producto será entonces reciclado o desmantelado con el fin de reducir el impacto en el medio ambiente.
Corriente de salida 10.8-20V 1,5A del cargador Temperatura óptima 0-40ºC (32-104ºF) de carga Modelo de batería ABP1815SD ABP1820SD ABP1825SD ABP1830SD ABP1840SD ABP1850SD Número de celdas de la batería Capacidad nominal 1.5Ah Li-Ion 2.0Ah Li-Ion 2.5Ah Li-Ion 3.0Ah Li-Ion 4.0Ah Li-Ion 5.0Ah Li-Ion...
Page 33
Corriente de entrada del 100-240V~50/60Hz,78W cargador Corriente de salida 14.4-20V del cargador Temperatura 0-40ºC (32-104ºF) óptima de carga Modelo de batería ABP1815SD ABP1820SD ABP1825SD ABP1830SD ABP1840SD ABP1850SD Número de celdas de la batería Capacidad nominal 1.5Ah Li-Ion 2.0Ah Li-Ion 2.5Ah Li-Ion...
Page 34
Corriente de salida del 14.4-20V cargador Temperatura óptima 0-40ºC (32-104ºF) de carga Modelo de batería ABP1815SD ABP1820SD ABP1825SD ABP1830SD ABP1840SD ABP1850SD Número de celdas de la batería Capacidad nominal de 1.5Ah Li-Ion 2.0Ah Li-Ion 2.5Ah Li-Ion 3.0Ah Li-Ion 4.0Ah Li-Ion...
Page 35
FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la batería, lea con atención el manual de instrucciones. Antes de usar este producto, conozca todas sus funcionalidades y los requisitos de seguridad. Para hacer un uso seguro del producto y sacarle el máximo provecho, lea con atención las siguientes instrucciones de funcionamiento antes de usarlo.
Page 36
nuevo. Quite la batería de la herramienta cuando sea conveniente para usted o para su trabajo. • Puede recargar por completo su batería antes de empezar un trabajo grande o prolongado aunque solo esté parcialmente descargada. • Gracias a que las baterías de ion de litio no pierden eficacia con el nivel de carga, solo es necesario volver a recargarla cuando está completamente descargada.
Page 37
TESTIGO DE CARGA ACG1815D/ACG1830D Encendido/ Testigo apagado/ Estado intermitente ________ Rojo encendido Carga _ _ _ _ Rojo parpadeando Batería defectuosa Encendido en ________ Batería totalmente cargada verde Retardo debido a que la Parpadeando en _ _ _ _ batería está demasiado fría verde o caliente ACG1860D...
MANTENIMIENTO La batería no necesita de mantenimiento adicional. No hay piezas que puedan ser sustituidas por el usuario. Nunca utilice agua o productos químicos para limpiar la batería. Límpiela con un paño seco. Guarde siempre la batería en un lugar seco. Mantenga todas las piezas libres de polvo.
con cinta adhesiva de uso intensivo, para evitar posibles cortocircuitos y descargas eléctricas. No intente abrir o quitar ninguno de los componentes. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Al final de su vida útil, los productos eléctricos no deberán desecharse junto con los desperdicios domésticos. De acuerdo con la Directiva Europea sobre Baterías, los acumuladores o pilas defectuosos o usados se deben llevar a un punto de recolección por separado para eliminarlos adecuadamente de una manera ecológica.
Page 40
GARANTÍA 1. Los productos Dexter están diseñados con los más altos estándares de calidad en el sector del bricolaje. Dexter ofrece en todos sus productos una garantía de 24 meses a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir.
Page 41
● N o se ha efectuado ninguna utilización inadecuada del equipo (sobrecarga o instalación de accesorios no aprobados por el fabricante). ● N o se han producido daños en el producto debido a factores externos o elementos extraños tales como arena o piedras. ● N o se han producido daños en el producto debido a no haber respetado las instrucciones de seguridad y de utilización suministradas. ● N o se ha producido ningún evento de fuerza mayor que afecta nuestro compromiso con la garantía.
Instruções originais AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DA FERRAMENTA ELÉTRICA AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Não seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
Page 43
b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, bases e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas.
Page 44
calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança, ou proteção para os ouvidos, utilizado nas condições adequadas, reduzirá a hipótese de lesões. c) Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de ligar a fonte de energia e/ou bateria, ao agarrar ou transportar a ferramenta.
Page 45
de segurança da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar lesões severas numa fração de segundo. 4) Utilização e cuidados da ferramenta elétrica a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correta para a sua aplicação. O uso de uma ferramenta elétrica correta e à...
Page 46
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas devidamente mantidas com arestas de corte afiadas são menos fáceis de prender e mais fáceis de controlar. g) Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado.
Page 47
água corrente. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras. e) Não use a bateria ou a ferramenta se tiver sido danificada ou modificada. Baterias danificadas ou modificadas podem ter um comportamento inesperado, dando origem a fogo, explosão ou risco de lesões.
Page 48
numa caixa ou gaveta onde possam entrar em curto-circuito umas com as outras ou com materiais condutores. Quando não usar a bateria, mantenha-a afastada de outros objetos de metal, como clipes para papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos de metal que possam fazer a ligação entre os dois terminais.
Page 49
m) Quando eliminar a bateria, mantenha baterias com diferentes sistemas eletroquímicos separadas umas das outras. n) R ecarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Não use uma bateria diferente da especificada para usar com este equipamento. Um carregador que seja adequado a um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando usado com outra bateria.
Page 50
SÍMBOLO Bateria de ião de lítio. Este produto tem marcado um símbolo relacionado com a recolha em separado de todas as baterias. Será então reciclado ou desmontado, de modo a reduzir o impacto no ambiente. As baterias podem ser nocivas para o ambiente e para a saúde humana, pois contém substâncias nocivas.
Saída do carregador 10.8-20V 1.5A Temperatura de 0-40 ºC carregamento ótima Modelo da bateria ABP1815SD ABP1820SD ABP1825SD ABP1830SD ABP1840SD ABP1850SD Número de células da bateria Capacidade nominal Ião de lítio de Ião de lítio de Ião de lítio de Ião de lítio de Ião de lítio de...
Page 52
Entrada do 100-240V~50/60Hz, 78W carregador Saída do 14.4-20V carregador Temperatura de carregamento 0-40 ºC ótima Modelo da bateria ABP1815SD ABP1820SD ABP1825SD ABP1830SD ABP1840SD ABP1850SD Número de células da bateria Capacidade Ião de lítio de Ião de lítio de Ião de lítio de Ião de lítio de...
Page 53
100-240V~50/60Hz, 160W Saída do carregador 14.4-20V Temperatura de 0-40 ºC carregamento ótima Modelo da bateria ABP1815SD ABP1820SD ABP1825SD ABP1830SD ABP1840SD ABP1850SD Número de células da bateria Capacidade nominal Ião de lítio de Ião de lítio de Ião de lítio de Ião de lítio de...
Page 54
FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de usar a sua bateria leia com atenção o manual de instruções. Antes de tentar usar este produto, familiarize-se com todas as suas características de funcionamento e requisitos de segurança. Para obter o melhor desempenho e segurança leia com atenção as instruções de funcionamento antes de usar.
Page 55
• Pode completar o carregamento da bateria antes de iniciar um trabalho grande ou um longo período de utilização. • Devido às propriedades de desvanecimento do ião de lítio, só precisa de carregar a bateria de ião de lítio quando esta ficar completamente descarregada. Para assinalar o fim da carga, a energia da ferramenta diminui rapidamente. Carregue a bateria conforme necessário. Como carregar a bateria (ACG1815D/ ACG1830D Consulte a Imagem A ACG1860D Consulte a Imagem B)
Page 56
INDICADOR DE CARREGAMENTO ACG1815D/ACG1830D LIGAR/ DESLIGAR a Estado piscar ________ Vermelho ligado A carregar Vermelho a _ _ _ _ Bateria defeituosa piscar ________ Verde ligado Completamente carregada _ _ _ _ Verde a piscar Atraso quente/frio ACG1860D LIGAR/ DESLIGAR a Estado piscar ________...
MANUTENÇÃO A sua bateria não necessita de qualquer manutenção adicional. Nenhuma das peças da bateria necessita de manutenção por parte do utilizador. Nunca utilize água nem compostos químicos para limpar a bateria. Limpe com um pano suave e seco. Guarde sempre a bateria num lugar seco.
PROTEÇÃO AMBIENTAL Os produtos elétricos residuais não deverão ser colocados juntamente com o lixo doméstico comum. De acordo com a Diretiva Europeia relativa às baterias, as baterias defeituosas ou gastas têm de ser recolhidas em separado e eliminadas de um modo amigo do ambiente. Por favor, recicle-os, se houver instalações adequadas para isso.
Page 59
GARANTIA 1. Os produtos Dexter foram criados com as normas de qualidade mais elevadas para aparelhos a serem utilizados pelo operador. A Dexter tem uma garantia de 24 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e fabrico que possam surgir.
Page 60
● N ão haja danos causados por influências externas ou corpos estranhos, como areia ou pedras. ● N ão haja danos causados pelo não seguimento das instruções de segurança e instruções de utilização. ● N ão haja força maior da nossa parte. ● S e for apresentada uma descrição da queixa. 6. As estipulações da garantia aplicam-se juntamente com os nossos termos de venda e de entrega. 7. F erramentas danificadas enviadas para a Dexter através do seu revendedor Dexter serão recolhidas pela Dexter, desde que o produto esteja devidamente empacotado. Se os bens danificados forem enviados diretamente para a Dexter pelo consumidor, a Dexter...
Page 61
Traduzione delle istruzioni originali AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite insieme a questo utensile elettrico. Il mancato rispetto delle istruzioni sotto riportate comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
Page 62
Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica. b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo è collegato a terra. c) Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità.
Page 63
protezioni per gli occhi. I dispositivi di protezione individuali come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni. c) Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria.
Page 64
4) Uso e manutenzione dell'utensile elettrico a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile più adatto al lavoro da svolgere. L’utensile elettrico è più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato. b) Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona. Gli utensili elettrici che non possono essere accesi e spenti correttamente sono pericolosi e devono essere riparati.
Page 65
condizioni dell’area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle per cui è progettato può comportare situazioni di pericolo. h) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio o grasso.
Page 66
Batterie danneggiate o modificate possono presentare comportamenti imprevedibili, con il rischio di incendio, esplosione o lesioni. f) Non esporre un gruppo batteria o un utensile a fiamme o temperature eccessive. L’esposizione a fiamme o temperature superiori a 130°C comporta il rischio di esplosione. g) Rispettare tutte le istruzioni relative alla ricarica e non ricaricare il gruppo batteria o l’utensile a temperature diverse da quelle comprese nell’intervallo specificato nelle istruzioni.
Page 67
b) Non cortocircuitare il gruppo batteria. Non conservare il gruppo batteria in una scatola o in un cassetto dove l'eventuale presenza di oggetti metallici può causare un corto circuito. Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc.
Page 68
m) Durante lo smaltimento del gruppo batteria, tenere separati tra di loro i gruppi batteria di sistemi elettrochimici differenti. n) R icaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specificato dal fabbricante. Non usare caricabatteria diversi da quello specificamente fornito con l'apparecchio. Un caricabatteria adatto a un tipo di gruppo batteria può comportare il rischio di incendio se usato con un altro gruppo batteria.
Page 69
SIMBOLI Batteria agli ioni di litio Questo prodotto è stato contrassegnato con il simbolo relativo alla raccolta differenziata per tutte le batterie. L'apparecchio verrà riciclato o smantellato in modo da ridurne l'impatto sull'ambiente. I gruppi batteria possono essere dannosi per l'ambiente e la salute umana perché contengono sostanze pericolose.
100-240 V~ 50/60 Hz, 42 W Uscita caricabatteria 10,8-20 V 1,5 A Temperatura di ricarica 0-40ºC (32-104ºF) ottimale Modello gruppo ABP1815SD ABP1820SD ABP1825SD ABP1830SD ABP1840SD ABP1850SD batteria N. celle batteria Capacità nominale 1,5 Ah ioni 2,0 Ah ioni 2,5 Ah ioni 3,0 Ah ioni...
Page 71
Ingresso 100-240 V~ 50/60 Hz, 78 W caricabatteria Uscita 14,4-20 V caricabatteria Temperatura di 0-40ºC (32-104ºF) ricarica ottimale Modello gruppo ABP1815SD ABP1820SD ABP1825SD ABP1830SD ABP1840SD ABP1850SD batteria N. celle batteria Capacità nominale 1,5 Ah ioni 2,0 Ah ioni 2,5 Ah ioni...
Page 72
100-240 V~ 50/60 Hz, 78 W caricabatteria Uscita caricabatteria 14,4-20 V Temperatura di 0-40ºC (32-104ºF) ricarica ottimale Modello gruppo ABP1815SD ABP1820SD ABP1825SD ABP1830SD ABP1840SD ABP1850SD batteria N. celle batteria Capacità nominale 1,5 Ah ioni 2,0 Ah ioni 2,5 Ah ioni 3,0 Ah ioni...
Page 73
UTILIZZO NOTA: prima di utilizzare il gruppo batteria, leggere con attenzione le istruzioni. Prima di tentare di utilizzare questo prodotto, familiarizzarsi con tutte le funzionalità e i requisiti di sicurezza. Per prestazioni e sicurezza ottimali, leggere con attenzione le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Page 74
• È possibile ricaricare la batteria anche quando è parzialmente carica, ad esempio prima di iniziare un lavoro importante o dopo un lungo periodo di utilizzo. • Grazie alla proprietà delle batterie agli ioni di litio, che mantengono la massima efficienza anche quando il livello di carica diminuisce, l'unico momento in cui è indispensabile ricaricare la batteria è quando è...
Il caricabatteria comunicherà con il circuito del gruppo batteria per valutare la condizione della batteria. INDICATORE DI CARICA ACG1815D/ACG1830D Spia Lampeggiamento Stato ________ Rossa fissa Sotto carica Rossa _ _ _ _ Batteria difettosa lampeggiante ________ Verde fissa Ricarica completa Verde _ _ _ _ Ritardo caldo/freddo lampeggiante ACG1860D...
MANUTENZIONE Il gruppo batteria non richiede manutenzione. Il gruppo batteria non contiene parti riparabili dall'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire il gruppo batteria. Usare esclusivamente un panno asciutto. Riporre il gruppo batteria in un luogo asciutto. Tenere tutte le parti prive di polvere. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA...
PROTEZIONE AMBIENTALE Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. Conformemente alla direttiva europea 2006/66/EC, le batterie o i gruppi batteria devono essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell'ambiente. Portarli presso gli appositi punti di riciclaggio. Per informazioni sullo smaltimento, consultare gli uffici comunali preposti. L'apparecchio verrà riciclato o smantellato in modo da ridurne l'impatto sull'ambiente.
Page 78
alimentazione, agli interruttori e ai motori del circuito di protezione, in caso di usura. 5. La richiesta di garanzia è valida solo se: ● v iene fornita la prova della data di acquisto sotto forma di scontrino; ● n on sono state effettuate riparazioni/sostituzioni da parte di terzi; ● l'utensile non è stato utilizzato in modo improprio (sovraccarico della macchina o utilizzo di accessori non approvati); ●...
Page 79
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών από τα αγγλικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις οδηγίες Η μη τήρηση όλων των παρακάτω οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. Μελετήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφάλειας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Φυλάξτε...
Page 80
2) Ηλεκτρική ασφάλεια a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει με την πρίζα. Μην τροποποιήσετε ποτέ το φις, κατά οποιονδήποτε τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε αντάπτορα στο φις αν το ηλεκτρικό εργαλείο διαθέτει γείωση. Η χρήση μη τροποποιημένου φις σε συμβατή...
3) Προσωπική ασφάλεια a) Να είστε σε εγρήγορση, έχετε την προσοχή σας σε αυτό που κάνετε και χρησιμοποιείτε κοινή λογική κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη διάρκεια της χρήσης ενός...
Page 82
ισορροπία σας. Έτσι θα ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο αν προκύψει κάποια απροσδόκητη κατάσταση. f) Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά...
Page 83
ή αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Με αυτό τον τρόπο, περιορίζεται ο κίνδυνος να ενεργοποιηθεί κατά λάθος το εργαλείο. d) Όταν δεν λειτουργεί το ηλεκτρικό εργαλείο, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά και να μην επιτρέπεται σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το εργαλείο ή με τις παρούσες οδηγίες...
Page 84
ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του εργαλείου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. 5) Χρήση και φροντίδα του εργαλείου μπαταρίας a) Επαναφορτίζετε το εργαλείο μόνο με τον φορτιστή που ορίζεται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν τύπο πακέτου μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς...
Page 85
f) Μην εκθέτετε την μπαταρία ή το εργαλείο στη φωτιά ή σε ακραίες θερμοκρασίες. Η έκθεση στη φωτιά ή σε θερμοκρασία πάνω από 130 °C μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. g) Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε την μπαταρία ή το εργαλείο σε θερμοκρασίες εκτός του εύρους που αναφέρεται...
Page 86
Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, φυλάσσετέ τη μακριά από μεταλλικά αντικείμενα όπως συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία μπορεί να δημιουργήσουν σύνδεση μεταξύ των ακροδεκτών. Το βραχυκύκλωμα των ακροδεκτών της μπαταρίας μεταξύ τους ενδέχεται να προκαλέσει έγκαυμα ή πυρκαγιά. c) Μ ην εκθέτετε την μπαταρία σε θερμότητα ή φωτιά. Αποφύγετε την αποθήκευση σε χώρο που εκτίθεται άμεσα στον ήλιο. d) Π ροστατεύστε την μπαταρία από μηχανικές κρούσεις. e) Α ν υπάρχει διαρροή από την μπαταρία, μην αφήσετε το υγρό να έρθει σε επαφή με το δέρμα ή με τα μάτια. Αν υπάρξει επαφή, πλύνετε την προσβληθείσα περιοχή με άφθονο νερό και απευθυνθείτε σε γιατρό. f) Ζ ητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια σε περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας. g) Δ ιατηρείτε την μπαταρία καθαρή και στεγνή. h) Α ν υπάρχουν ακαθαρσίες στους ακροδέκτες της μπαταρίας, σκουπίστε τους με ένα καθαρό και στεγνό πανί. i) Η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται πριν από τη χρήση. Να ανατρέχετε πάντα στις παρούσες οδηγίες και να χρησιμοποιείτε τη σωστή...
Page 87
m) Κ ατά την απόρριψη, διαχωρίστε τις μπαταρίες με διαφορετική ηλεκτροχημική σύνθεση. n) Ε παναφορτίζετε το εργαλείο μόνο με τον φορτιστή που ορίζεται από τον κατασκευαστή. Μη χρησιμοποιήσετε κανέναν άλλο φορτιστή εκτός από αυτόν που παρέχεται ειδικά για χρήση με τον εξοπλισμό. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν τύπο πακέτου μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς αν χρησιμοποιηθεί με άλλο πακέτο μπαταρίας. o) Μ η χρησιμοποιείτε μπαταρίες που δεν προορίζονται για χρήση με τον εξοπλισμό. p) Κ ρατήστε την μπαταρία μακριά από τα παιδιά. q) Φ υλάξτε τα έντυπα του προϊόντος για μελλοντική αναφορά. r) Α φαιρείτε την μπαταρία από τη συσκευή όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται. s) Α πορρίψτε κατάλληλα. t) Μ η συνδυάζετε στοιχεία μπαταρίας διαφορετικών κατασκευαστών, χωρητικότητας, μεγέθους ή τύπου μέσα σε μια συσκευή. u) Μ...
Page 88
ΣΎΜΒΟΛΟ Μπαταρία ιόντων λιθίου, το παρόν διαθέτει σήμανση που σχετίζεται με την «ξεχωριστή συλλογή» όλων των πακέτων μπαταριών. Στη συνέχεια θα ανακυκλωθεί ή θα αποσυναρμολογηθεί ώστε να ελαχιστοποιηθούν οι επιπτώσεις για το περιβάλλον. Οι συστοιχίες μπαταριών μπορούν να είναι επικίνδυνες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία καθότι περιέχουν επικίνδυνες ουσίες. Να μην καεί. Εάν οι μπαταρίες διατεθούν με λάθος τρόπο αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνο για το οικοσύστημα. Μην απορρίπτετε τις...
Page 92
ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν να χρησιμοποιήσετε τη συστοιχία μπαταρίας, φροντίστε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών. Πριν να χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες του και τις απαιτήσεις ασφαλείας. Για βέλτιστη απόδοση και ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες λειτουργίας πριν από τη χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χαλαρώσετε την επαγρύπνησή σας μετά από και λόγω της εξοικείωσής σας με την μπαταρία. Ένα κλάσμα του δευτερολέπτου απροσεξίας είναι αρκετό για να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. Λειτουργία σε ψυχρές καιρικές συνθήκες Η απόδοση αυτού του πακέτου μπαταρίας ιόντων λιθίου θα είναι βέλτιστη σε θερμοκρασίες μεταξύ 0ºC (32ºF) και 40ºC(104ºF). Όταν η συστοιχία μπαταριών είναι πολύ κρύα, είναι πιθανόν να “πάλλεται” κατά το πρώτο λεπτό χρήσης μέχρι να ζεσταθεί. Τοποθετήστε τη συστοιχία μπαταριών σε κάποιο εργαλείο και χρησιμοποιήστε την για κάποια ελαφριά χρήση. Μετά από περίπου ένα λεπτό, η συστοιχία μπαταρίας θα έχει ζεσταθεί και θα λειτουργήσει κανονικά. Πότε απαιτείται φόρτιση της συστοιχίας μπαταριών Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί οποιαδήποτε στιγμή και δεν θα διατηρήσει «μνήμη» αν φορτιστεί μετά από μερική μόνο...
Page 93
αποφόρτιση. Δεν απαιτείται η πλήρης αποφόρτιση της μπαταρίας πριν από την επαναφόρτιση. Αφαιρείτε τη συστοιχία μπαταριών από το εργαλείο, όποτε σας εξυπηρετεί καλύτερα. · Μπορείτε να "συμπληρώσετε" τη φόρτιση τη συστοιχία μπαταριών πριν ξεκινήσετε κάποια πολύωρη εργασία. · Λόγω της ιδιότητας των συστοιχιών μπαταριών ιόντων λιθίου να μην αποφορτίζονται από μόνες τους, η συστοιχία μπαταριών απαιτεί φόρτιση μόνο όταν αδειάσει πλήρως. Αν η ισχύς του εργαλείου μειώνεται γρήγορα, σημαίνει ότι η φόρτιση έχει εξαντληθεί. Φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών όπως απαιτείται. Πώς να φορτίσετε τη συστοιχία μπαταρίας (ACG1815D/ACG1830D Βλ. Εικ. A) ACG1860D Βλ. Εικ. B) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συστοιχία μπαταριών ιόντων λιθίου αποστέλλεται μερικώς φορτισμένη στη συσκευασία. Φορτίστε το πακέτο μπαταρίας πλήρως πριν να το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Φορτίζετε το πακέτο μπαταρίας ιόντων λιθίου μόνο με τον σωστό φορτιστή. Συνδέστε τον φορτιστή στο ρεύμα. Ευθυγραμμίστε τις σηκωμένες πλευρές της συστοιχία μπαταρίας με τη σχισμή μέσα στον φορτιστή. Εισάγετε τη συστοιχία μπαταρίας στο φορτιστή.
Page 94
Ο φορτιστής θα επικοινωνήσει με τη συστοιχία μπαταρίας για να αξιολογήσει την κατάστασή του. ΕΝΔΕΙΞΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ACG1815D/ACG1830D Αναβόσβημα Λυχνία Κατάσταση ON/OFF Κόκκινο ________ Φόρτιση αναμμένο Κόκκινο που _ _ _ _ Ελαττωματική μπαταρία αναβοσβήνει Πράσινο ________ Πλήρως φορτισμένη αναμμένο Πράσινο που Καθυστέρηση θέρμανσης/ _ _ _ _ αναβοσβήνει ψύξης...
Page 95
ACG1860D Αναβόσβημα Λυχνία Κατάσταση ON/OFF Κόκκινο ________ Ελαττωματική μπαταρία αναμμένο Κόκκινο που Καθυστέρηση θέρμανσης/ _ _ _ _ αναβοσβήνει ψύξης Πράσινο ________ Πλήρως φορτισμένη αναμμένο Πράσινο που _ _ _ _ Φόρτιση αναβοσβήνει ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ Η συστοιχία μπαταριών σας δεν απαιτεί επιπρόσθετη συντήρηση. Δεν υπάρχουν στην συστοιχία μπαταριών σας εξαρτήματα για επισκευή από τον χρήστη. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ νερό ή χημικά προϊόντα καθαρισμού για να καθαρίσετε την συστοιχία μπαταριών σας. Καθαρίστε σκουπίζοντας με ένα στεγνό πανί. Αποθηκεύετε πάντα την συστοιχία μπαταριών σας σε ξηρό μέρος. Διατηρείτε όλα τα εξαρτήματα χωρίς σκόνη.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΎΣΕΙΣ Η συστοιχία Έχει αποφορτιστεί Τοποθετήστε μπαταρίας δεν τη συστοιχία λειτουργεί μπαταρίας σε έναν φορτιστή ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΕΞΑΝΤΛΗΜΕΝΗΣ ΣΎΣΤΟΙΧΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Για τη διατήρηση των φυσικών πόρων, ανακυκλώνετε ή απορρίπτετε τις μπαταρίες κατάλληλα. Αυτή η συστοιχία μπαταρίας περιέχει μπαταρίες ιόντων λιθίου. Συμβουλευτείτε τον δήμο σας για πληροφορίες σχετικά με τις διαθέσιμες επιλογές ανακύκλωσης ή/και απόρριψης. Αποφορτίστε τη συστοιχία μπαταρίας λειτουργώντας το εργαλείο σας, και μετά αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταρίας από το περίβλημα του εργαλείου και καλύψτε τις συνδέσεις της με χοντρή κολλητική ταινία για να αποφύγετε βραχυκύκλωμα και εκκένωση ενέργειας. Μην επιχειρήσετε άνοιγμα ή αφαίρεση οποιουδήποτε τμήματος.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Τα άχρηστα ηλεκτρικά προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απόβλητα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία για τις μπαταρίες, οι ελαττωματικές ή χρησιμοποιημένες συστοιχίες μπαταριών/ μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να απορρίπτονται με έναν σωστό περιβαλλοντικό τρόπο. Πρέπει να ανακυκλώνονται στις κατάλληλες εγκαταστάσεις. Επικοινωνήστε με τον δήμο σας ή το κατάστημα αγοράς σχετικά με την ανακύκλωση. Στη συνέχεια θα ανακυκλωθεί ή θα αποσυναρμολογηθεί ώστε να ελαχιστοποιηθούν οι επιπτώσεις για το περιβάλλον. Οι συστοιχίες μπαταριών/μπαταρίες μπορούν να είναι επικίνδυνες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία καθότι περιέχουν επικίνδυνες ουσίες.
Page 98
ΕΓΓΎΗΣΗ 1. Τ α προϊόντα DEXTER έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας εργαλείων DIY («Κάντε το μόνοι σας»). Η Dexter παρέχει για τα προϊόντα της 24 μήνες εγγύηση από την ημερομηνία της αγοράς τους. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή που μπορεί να παρουσιαστούν. Δεν είναι δυνατή οποιαδήποτε άλλη απαίτηση που σχετίζεται με άτομα ή/και υλικά, οποιασδήποτε φύσης, άμεση ή έμμεση. Τα προϊόντα Dexter δεν προορίζονται για επαγγελματική χρήση. 2. Σ ε περίπτωση κάποιου προβλήματος ή ελαττώματος, συμβουλεύεστε αρχικά τον έμπορο της DEXTER. Στις περισσότερες περιπτώσεις, ο έμπορος της Dexter θα είναι σε θέση να επιλύσει το πρόβλημα ή να επιδιορθώσει το ελάττωμα. 3. Ο ι επισκευές ή η αντικατάσταση εξαρτημάτων δεν παρατείνουν τη διάρκεια της εγγύησης. 4. Τ α ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή σε φυσιολογική φθορά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Αυτό αφορά, μεταξύ άλλων, τη φυσιολογική φθορά των διακοπτών, των διακοπτών του κυκλώματος προστασίας και των μοτέρ. 5. Η απαίτησή σας για εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον: ● Μ πορείτε να προσκομίσετε αποδεικτικό της ημερομηνίας αγοράς του προϊόντος προσκομίζοντας την απόδειξη αγοράς ● Δ εν έχουν εκτελεστεί από τρίτους εργασίες επισκευής ή/και αντικαταστάσεις εξαρτημάτων...
Page 99
● Δ εν έχει προκληθεί καμία ζημιά από εξωτερικούς παράγοντες ή ξένα σώματα, όπως άμμος ή πέτρες. ● Δ εν έχει προκληθεί καμία ζημιά εξαιτίας της μη τήρησης των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών χρήσης. ● Δ εν έχει προκληθεί καμία ζημιά λόγω ανωτέρας βίας. ● Ε πισυνάπτεται η περιγραφή της απαίτησης αποζημίωσης. 6. Ο ι όροι της εγγύησης ισχύουν σε συνδυασμό με τους όρους που αφορούν την πώληση και την παράδοση. 7. Τ α ελαττωματικά προϊόντα που επιστρέφονται στην Dexter μέσω του εμπόρου της παραλαμβάνονται από την Dexter μόνο εφόσον έχουν συσκευαστεί κατάλληλα. Αν τα ελαττωματικά προϊόντα αποσταλούν απευθείας στην Dexter από τον πελάτη, η Dexter θα μπορέσει να τα διαχειριστεί μόνο αν ο πελάτης καλύψει τα έξοδα αποστολής τους. 8. Τ α προϊόντα που παραδίδονται στην DEXTER κακώς συσκευασμένα δεν θα γίνονται αποδεκτά από την DEXTER.
Original Instructions General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Page 102
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Page 103
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
Page 104
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Page 105
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK Do not dismantle, open or shred cells or battery pack. Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Page 106
Battery pack gives its best performance when it is operated at normal room temperature (20 °C ± 5 °C). m) When disposing of battery packs, keep battery packs of different electrochemical systems separate from each other. n) Recharge only with the charger specified by The manufacturer. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Page 107
SYMBOL Li-Ion battery This product has been marked with a symbol relating to ‘separate collection’ for all battery packs and battery pack. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment. Battery packs can be hazardous for the environment and for human health since they contain hazardous substances.
Page 110
Nominal voltage Charger Model ACG1860D Charger Input 100-240V~50/60Hz,160W Charger Output 14.4-20V Optimum charging 0-40ºC (32-104ºF) temperature Battery pack ABP1815SD ABP1820SD ABP1825SD ABP1830SD ABP1840SD ABP1850SD model No. Of Battery cells Battery rated 1.5Ah 2.0Ah 2.5Ah 3.0Ah 4.0Ah 5.0Ah capacity Li-Ion Li-Ion...
Page 111
OPERATION NOTE: Before using your battery pack be sure to read the instruction manual carefully. Before attempting to use this product, became familiar with all of its operating features and safety requirements. For optimum performance and safety, read the following operating instructions carefully before using.
Page 112
Remove the battery pack from the tool when it is convenient for you and your job. · You can “top-off” your battery pack’s charge before starting a big job or a long period of use. · Due to Lithium-Ion’s fade-free properties, the only time it is necessary to charge the Lithium-Ion battery pack is when the pack has reached the end of its charge.
Page 113
CHARGING INDICATOR ACG1815D/ACG1830D Light ON/OFF flash Status ________ Red on Charging _ _ _ _ Red flash Defective Battery ________ Green on Fully Charged _ _ _ _ Green flash Hot/Cold Delay ACG1860D Light ON/OFF flash Status ________ Red on Defective Battery _ _ _ _ Red flash Hot/Cold Delay...
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE SOLUTIONS CAUSES The battery pack does It has ran out Attach the battery not work pack to a charger DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY PACK To preserve natural resources, please recycle or dispose of the battery pack properly. This battery pack contains Li-ion batteries. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
Page 115
in an environmentally correct manner. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment. Battery pack/batteries can be hazardous for the environment and for human health since they contain hazardous substances.
Page 116
● The tool has not been subjected to improper use (overloading of the machine or fitting non-approved accessories). ● There is no damage caused by external influences or foreign bodies such as send or stones. ● There is no damage caused by non-observance of the safety instructions and the instructions for use. ● There is no force majeure on our part. ● A description of the complaint is enclosed. The warranty stipulations apply in combination with our terms of sale and delivery. Fault tools to be returned to Dexter via Dexter dealer will be collected by Dexter as long as the product is properly packaged.
Page 120
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - France ТОВ «Леруа Мерлен Україна», вул. Полярна 17а, м. Київ 04201, Україна * Garantie 2 ans / 2 años de garantía / Garantia de 2 anos / ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, 141031, Garanzia 2 Anni / Εγγύηση...