8
Class II
Type BF
appliance
appliance
Operating
Noise
pressure
* For the models sold outside of the European Union, please refer to the data label on the appliance.
** Data variable on the basis of the medicine used. The measurements have been taken with the use of laser diffraction technology using a
physiological solution. The data supplied may not be applicable to suspension or very viscose medicine, consult the drug manufacturer.
*** All the technical data in the operating manual are indicative.
PL
SYSTEM DO TERAPII AEROZOLOWEJ DO UŻYTKU DOMOWEGO
WAŻNE OSTRZEŻENIA: Zaniedbania w przestrzeganiu ostrzeżeń oraz instrukcji obsługi mogą powodować wysokie ryzyko
wystąpienia :pogorszenia stanu zdrowia, oparzeń, pożaru, porażenia prądem, zadławienia, zarażenia osoby drugiej, ponownego
zarażenia użytkownika, śmierci, skażenia otoczenia
• Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi; Nie przestrzeganie instrukcji
obsługi dotyczącej użytkowania urządzenia (wymiana filtra, czyszczenie itd.) może powodować nieprawidłowe jego działanie.
• Przestrzegać specyfikacji elektrycznych podanych na urządzeniu;
• W kwestiach dotyczących rodzaju, dawki i schematu stosowania leku należy stosować się do zaleceń lekarza. Intensywność stosowania
urządzenia musi być zawsze konsultowana z lekarzem.
• Brak energii elektrycznej, nagła awaria lub inne niekorzystne warunki mogą spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia; z tego
względu zaleca się zaopatrzenie w urządzenie lub lek (zgodnie z zaleceniami lekarza), który mógłby być stosowany zamiennie;
• Stosować urządzenie wyłącznie do przewidzianego użytku (inhalacje aerozoli) i w sposób opisany w niniejszej instrukcji;
• Nie pozwalać na to, aby urządzenie było używane bez nadzoru przez dzieci lub osoby niepełnosprawne; w takich przypadkach należy
zachować szczególną ostrożność podczas terapii;
• Nie używać urządzenia, jeżeli wtyczka lub kabel zasilający są uszkodzone.
• Nigdy nie zostawiać urządzenia oraz jego części, w tym opakowania, w zasięgu dzieci, nieodpowiedzialnych osób, zwierząt domowych
oraz insektów
• W razie potrzeby używać adaptorów lub przedłużaczy zgodnych z obowiązującymi normami bezpieczeństwa, zwracając uwagę, aby
nie przekroczyć granicy obciążenia prądowego oraz ograniczenia maksymalnej mocy podanej na adaptorze;
• Nie używać urządzenia mając mokre lub wilgotne ręce, nie używać go również podczas kąpieli;
• Elastyczna taśma (opcjonalna) może zawierać lateks. Lateks może powodować reakcje alergiczne
• Nie dopuszczać nigdy do zanurzenia urządzenia w wodzie lub innych cieczach; nie używać urządzenia, jeżeli zostało przypadkowo
zamoczone;
• Urządzenie i kabel zasilający powinny się znajdować z dala od źródeł ciepła;
• Urządzenie nie nadaje się do używania w obecności substancji palnych;
• Nie używać urządzenia w otoczeniu, w którym niedawno używano sprayów; przewietrzyć pomieszczenie przed rozpoczęciem terapii;
• Nie blokować ani nie zatykać wlotów powietrza urządzenia, nie stawiać go na miękkich powierzchniach, takich jak łóżko lub tapczan;
• Nie wkładać żadnego przedmiotu do otworów do chłodzenia; Nie używać urządzenia, jeżeli wydaje ono nieprawidłowe dźwięki;
• Aby zagwarantować maksymalną wydajność, funkcjonalność i bezpieczeństwo urządzenia, używaj tylko oryginalych akcesoriów
iczęści z firmy Norditalia.
• Zalecane jest używanie akcesoriów przez jedną osobę; Aby obniżyć ryzyko infekcji, zalecamy sterylizacje elementów inhalatora przed
każdym użyciem.
• Nie należy ciągnąć za kabel zasilający lub urządzenie w celu odłączenia wtyczki z gniazdka elektrycznego. Po użyciu urządzenia
zawsze wyłączaj wtyczkę z prądu.Jeżeli zajdzie potrzeba wymiany kabla zasilania w urządzeniu pamiętaj aby odłączyć go z prądu.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych; przechowywać je w warunkach pokojowych.
• Nie zawiązywać wężyka do nebulizatora lub kabla do zasilania wokół szyi; Nie używać urządzenia w zabrudzonym otoczeniu
• Urządzenie w zestawie zawiera kilka małych części które mogą być niebezpieczne dla zdrowia jeżeli je wciągniemy lub połkniemy
• Nie używać urządzenia w połączeniu z innymi urządzeniami lub akcesoriami które nie są do tego przystosowane
W kwestiach bezpieczeństwa, skuteczności i niezawodności odpowiedzialność spoczywa na producencie, jego przedstawicielu lub
importerze tylko, jeżeli:
- montaż, kalibracja, naprawy lub modyfikacje są przeprowadzane przez osoby do tego uprawnione; - instalacja elektryczna jest zgodna
z obowiązującymi normami; - przestrzegano instrukcji użytkowania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe, błędne lub nieracjonalne używanie urządzenia. Z czasem stan techniczny
produktu może ulec pogorszeniu.10 lat od daty produkcji, która widnieje na tabliczce znamionowej, produkt nie będzie zdatny do użytku.
~
Consult the
Alternated
Important
instruction
current
warnings
i
manual
Functioning times
Amount nebulized (ml/min)
Max 8ml
Min 0,5ml
ODPOWIEDZIALNOŚĆ
0
I
IP20
On
Input Protection of:
Off
- objects --> minimum size 12.5 mm.
- Liquids --> none, keep dry.
Amount inhaled (ml/min)
(A.O.R EN 13544-1)
LATEX
Od
We
Number of
Op
years covered
aut
by guarantee
Urz
we
naj
inn
odd
Hint
pow
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Pl
•
•
Uw
Ws
ano
zak
uży
wy
ele
nie
Po
Na
osu
prz
Jeż
ma
Ew
Jeż
Ak
wy
Ak
20
Po
Po
ich
nas
Cz
No
W