PolyScience DuraChill DA504 Manuel De L'opérateur
PolyScience DuraChill DA504 Manuel De L'opérateur

PolyScience DuraChill DA504 Manuel De L'opérateur

Refroidisseur refroidi à l'air pour hypertherm
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
Refroidisseur refroidi à l'air DuraChill™ 3,7 kW
pour Hypertherm
®
110-482
05-21-10
806602r0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PolyScience DuraChill DA504

  • Page 1 Manuel de l’opérateur Refroidisseur refroidi à l’air DuraChill™ 3,7 kW pour Hypertherm ® 110-482 05-21-10 806602r0...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Section 1 – Consignes de sécurité et renseignements sur la garantie Sécurité Garantie Déballage Section 2 – Introduction Description générale Identification des composants 2.2.1 Système de commande 2.2.2 Système de circulation du liquide 2.2.3 Système de refroidissement Section 3 –...
  • Page 3: Section 1 - Consignes De Sécurité Et Renseignements Sur La Garantie

    Section 6 – Entretien périodique Recommandation de programme d’entretien périodique Procédures d’entretien périodique 6.2.1 Crépines sur conduite 6.2.2 Niveau de liquide de refroidissement du réservoir 6.2.3 Protection antigel du liquide de refroidissement 6.2.4 Filtres à air Section 7 – Dépannage L’appareil ne fonctionne pas (pas de refroidissement ou pas de pompage) Pas de pompage Pompage insuffisant...
  • Page 4: Précautions Supplémentaires

    Se conformer au contenu de toutes les étiquettes de sécurité. Ne jamais retirer ou masquer une étiquette de sécurité. Veiller à ce que l’aération soit suffisante autour de cet équipement lors des opérations de soudage ou de brasage. Protéger le matériel avoisinant des flammes ou des étincelles. Conserver à...
  • Page 5: Déballage

    également immédiatement avec la société auprès de laquelle votre appareil a été acheté. Section 2 – Introduction Description générale ® Le refroidisseur PolyScience DuraChill™ offre des performances exceptionnelles, une excellente fiabilité et une grande facilité d’utilisation. Très solide, ce refroidisseur autonome est conçu pour fournir un contrôle précis de la température.
  • Page 6: Système De Commande

    2.2.1 Système de commande Ce système contrôle et surveille le fonctionnement du refroidisseur. Il se compose d’un contrôleur piloté par microprocesseur et qui est lié aux différents capteurs, jauges, robinets, interrupteurs et connexions d’entrée/sortie de signal sur l’appareil. Panneau de commande : le point de consigne de la température, les unités de température et les autres paramètres de fonctionnement sont définis dans le panneau de commande.
  • Page 7: Système De Refroidissement

    Si le niveau de liquide est inférieur au flotteur inférieur (inférieur à 34 litres), l’affichage de droite indique alternativement EF2 et la température du liquide. Une alarme sonore retentit également de manière intermittente et l’appareil est mis hors tension après un certain délai. DOUBLE FLOTTEUR = Nº...
  • Page 8: Section 3 - Spécifications

    Ventilateur de condensation : le ventilateur de 0,7 kW fait circuler l’air dans les bobines du condensateur de manière à refroidir le gaz réfrigérant. Le ventilateur standard a une vitesse et des cycles de mise en marche/arrêt fixes, en fonction de la pression de l’élément réfrigérant. Il se met en marche lorsque la pression de l’élément réfrigérant est de 3757,9 kPa ou plus;...
  • Page 9: Section 4 - Installation Et Mise En Route

    Section 4 – Installation et mise en route Configuration du site 4.1.1 Température ambiante et humidité relative Le refroidisseur est conçu pour être installé en intérieur, à des températures ambiantes comprises entre –10 °C et 40 °C; l’humidité relative doit être comprise entre 20 % et 80 % (sans condensation). 4.1.2 Emplacement Le refroidisseur doit être installé...
  • Page 10: Ventilation Du Réservoir

    4.2.2 Ventilation du réservoir Le raccordement femelle NPT 1,9 cm se trouve en haut de l’indicateur visuel du tuyau de ventilation du réservoir. Cette ventilation vise à éviter les siphonnements et/ou les débordements en cas de problème de circulation du liquide de procédé.
  • Page 11: Mise En Route

    Mise en route IMPORTANT : veiller à couper l’alimentation principale avant de remplir le réservoir. FILTRE À AIR BOUCHON DU RÉSERVOIR DOUBLE FLOTTEUR LES VIS IMPERDABLES MAINTIENNENT LES PANNEAUX D’ACCÈS SECTIONNEUR DÉBITSTAT CRÉPINE SUR CONDUITE POMPE CENTRIFUGE DE RECIRCULATION DÉRIVATION DU CAPTEUR DE PRESSION RÉGULATEUR DE PRESSION...
  • Page 12: Démarrage Du Flux Du Liquide De Procédé

    4.6.2 Démarrage du flux du liquide de procédé Mettre le système sous tension. NOTE : lorsque l’interrupteur d’alimentation/de déconnexion est en position ON, cinq points décimaux (…..) apparaissent sur les écrans à DEL du contrôleur. Cela signifie que le contrôleur est en veille et qu’il est prêt à être mis sous tension.
  • Page 13: Mise En Marche

    Section 5 – Fonctionnement normal Bouton de Affichage de la Affichage des sélection des pression/du flux températures unités/menus Bouton de sélection/configuration Bouton d’alimentation Mise en marche Lorsque l’interrupteur d’alimentation/de déconnexion est en position ON, le contrôleur passe en mode veille. Cinq points décimaux (…..) apparaissent sur l’écran du contrôleur.
  • Page 14: Écran Du Contrôleur/Structure Des Menus

    Écran du contrôleur/Structure des menus Pour accéder au menu utilisateur, appuyer sur le bouton de sélection des unités/menus et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que les lettres « HL » apparaissent. Appuyer sur le bouton de sélection des unités/menus et le relâcher pour parcourir les options des menus.
  • Page 15: Écran Du Contrôleur/Navigation Dans Les Menus

    Écran du contrôleur/Navigation dans les menus Température réelle du liquide : la température du liquide qui sort du refroidisseur est indiquée sur l’écran DEL situé à droite. Pression et débit : la pression de la pompe et le débit sont indiqués sur l’écran DEL situé à gauche. Appuyer sur le bouton de sélection des unités/menus et le relâcher pour choisir la mesure à...
  • Page 16: Limite De Température Faible (Ll)

    Pour changer la valeur de limite de température élevée, tourner le bouton de sélection/configuration jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit affichée sur l’écran de température. 35.0 Limite de température faible (LL) Cette option de menu a deux fonctions. Tout d’abord, elle établit la température minimum autorisée du point de consigne et évite que l’opérateur définisse par inadvertance un point de consigne de température inférieure à...
  • Page 17: Réglage De L'alarme De Température Ambiante Faible (La)

    Appuyer sur le bouton de sélection des unités/menus et le maintenir enfoncé Tout en maintenant le bouton de sélection des unités/menus enfoncé, appuyer sur le bouton de sélection/configuration et le relâcher. Lorsque la valeur CAL apparaît sur l’écran de température, relâcher le bouton de sélection des unités/menus. La valeur actuelle de décalage d’étalonnage apparaît sur l’écran de température.
  • Page 18: Ft Apparaît Sur L'écran De Gauche

    Avertissement : la température ambiante est Avertissement de température inférieure à la limite définie. ambiante basse sur le panneau Augmenter la température ambiante ou réduire avant. la limite de température. Avertissement : le point de consigne de température est inférieur à la valeur limite de température basse. Si cette situation n’est pas corrigée, l’alarme de limite Avertissement concernant le de température basse est activée lorsque la...
  • Page 19: Double Flotteur

    Panne : le compresseur, le système de chauffage, le ventilateur et la pompe sont arrêtés. Se reporter à la section 7.5 — Panne du triac Dépannage. Panne : sonde de température interne défaillante. Le compresseur, le système de chauffage, le ventilateur et la pompe sont arrêtés.
  • Page 20: Activation/Désactivation Du Verrouillage Local

    5.18 Activation/Désactivation du verrouillage local Cette fonction permet d’éviter toute modification accidentelle ou non autorisée du point de consigne et des autres valeurs de fonctionnement. Lorsqu’elle est activée, les valeurs du point de consigne et des autres réglages peuvent être affichées, mais elles ne peuvent pas être modifiées. Pour activer le verrouillage local, appuyer sur le bouton de sélection/configuration et le maintenir enfoncé...
  • Page 21: Section 6 - Entretien Périodique

    Section 6 – Entretien périodique Recommandation de programme d’entretien périodique Procédure d’entretien périodique Fréquence Inspection et nettoyage de la crépine sur conduite Hebdomadaire le premier mois de fonctionnement; trimestrielle ensuite. Vérification du niveau de liquide de refroidissement du Hebdomadaire réservoir Vérification de la protection antigel du liquide de Mensuelle refroidissement...
  • Page 22: Section 7 - Dépannage

    Section 7 – Dépannage AVERTISSEMENT : confier l’entretien à un personnel qualifié uniquement. Lorsque l’appareil est sous tension, des tensions dangereuses sont présentes dans les composants du châssis. Faire preuve d’une extrême prudence lors de la mesure des tensions dans les circuits sous tension. L’appareil ne fonctionne pas (pas de refroidissement ou pas de pompage) •...
  • Page 23: Surcharge Du Compresseur « Ft

    Surcharge du compresseur « Ft 20 » Réinitialisation de la coupure de pression élevée du liquide de refroidissement pour des raisons de sécurité Une chaleur ambiante et/ou de procédé excessive peut provoquer, pour des raisons de sécurité, l’activation de la coupure de pression élevée du liquide de refroidissement du refroidisseur. L’alimentation du compresseur et du ventilateur est coupée.
  • Page 24: Annexe

    Annexe Diagramme de flux HIGH PRESSURE CYCLING SWITCH SENSOR SWITCH TB1-9,11 TB1-17,19 PRESSURE SENSOR TO PCB SWITCH "FLW" TB1-13,15 HEAT PRESSURE EXCHANGER RELIEF VALVE FLOW EVAPORATOR SWITCH (650 PSI HOT GAS BYPASS SETPOINT) SOLENOID VALVE TB1-21,23 SUCTION COMPRESSOR LINE DUAL RECIRCULATION WATER STRAINER...
  • Page 25: A.2 Schéma De Câblage

    Schéma de câblage L1 L2 L3 GND GROUND TB 2 JUNCTION BOX (REAR OF UNIT) MULTI -TAP* TRANSFORMER REMOTE FUSE FRONT PANEL 120VAC OUTPUT ON / OFF BLOCK DISCONNECT SWITCH 24VDC = ON OVDC = OFF 3 .5 A 1 .4 A 1 .4 A DISTRIBUTION 24VDC...
  • Page 26: A.3 Remplacement Des Pièces De Rechange

    Remplacement des pièces de rechange Nº de Nº d’article Description Nº réf. référence DA504HY DA506HY DA508HY DA509HY PolyScience CIRCUIT IMPRIMÉ DE COMMANDE 040289 500-367     ALIMENTATION DU CIRCUIT IMPRIMÉ 040290 215-513     SURVEILLANCE DES PHASES 240 V c.a.
  • Page 27: Boîtier Électrique

    Electrical BOÎTIER ÉLECTRIQUE REAR OF DOOR ELECTRICAL PANEL PROCESS RECIRCULATION COMPRESSOR PUMP PUMP...
  • Page 28: Composants Refrigertion Du Système De Réfrigération Components

    COMPOSANTS DU SYSTÈME REFRIGERTION DE RÉFRIGÉRATION COMPONENTS ENSEMBLES DE POMPES PUMP ASSEMBLIES...
  • Page 29: Certificat De Conformité

    2302161 Contrat-cadre : 155859 Projet : 2302161 Date d’émission : 2010/05/14 Destinataire Polyscience Division of Preston Industries, Inc 6600 W Touhy Ave P.O. Box 48312 Niles, IL 60714 États-Unis À l’attention de : Steve Rundle Les produits mentionnés ci-dessous remplissent les conditions requises pour que la marque CSA soit apposée, avec les...
  • Page 30: Déclaration De Conformité Pour La Communauté Européenne

    Les produits répertoriés ici respectent les exigences mentionnées ci-dessous, conformément à la directive européenne « basse tension » 2006/95/CE et à la directive européenne « compatibilité électromagnétique » 2004/108/CE, et portent la marque correspondante. Nous déclarons par PolyScience la présente : Division of Preston Industries, Inc. 6600 West Touhy Avenue P.O.

Ce manuel est également adapté pour:

Durachill da506Durachill da508Durachill da509

Table des Matières